DAPZ-SB-I-25DC-R-RO Endtasteranbau ............................................... de Betriebsbedingungen II 2 G EEx ia IIC T6 –25°C ≤ Ta ≤ +70°C Original: de 0505NH Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen Phone: +49/711/347-0 www.festo.com 690 403 Hinweis, Please note, Notera de Detaillierte Angaben zum Produkt und berücksichtigtem Zubehör, die allgemeine Bedienungsanleitung sowie die Konformitätserklärung finden Sie im Internet: www.festo.com Technische Daten zum Produkt können in anderen Dokumenten abweichende Werte aufweisen. Beim Betrieb in explosionsfähiger Atmosphäre gelten stets vorrangig die Technischen Daten des vorliegenden Dokuments. en Detailed specifications on the product and intended accessories, general operating instructions as well as the conformity declaration can be found in Internet under www.festo.com Technical specifications on the product may show different values in other documents. The technical specifications in this document always apply to operation in explosion-hazard atmosphere. sv Detaljerade uppgifter om produkten med tillbehör, den allmänna bruksanvisningen samt konformitetsförklaringen finns på internet: www.festo.com Den tekniska informationen om produkten kan variera i andra dokument. Vid användning på platser där explosionsrisk föreligger gäller alltid den tekniska informationen i detta dokument. en Ändlägesgivartillsats ........................................ sv Driftsförhållanden Umgebungstemperatur –25 °C ... +70 °C Ambient temperature –25 °C ... +70 °C Omgivningstemperatur –25 °C ... +70 °C Befestigungsmaße entsprechend VDI/VDE 3845 für Flanschbilder 80 x 30 und 130 x 30 mm Mounting dimensions as per VDI/VDE 3845 for flange sizes 80 x 30 and 130 x 30 mm Fästdimensioner motsvarande VDI/VDE 3845 för flänsstorlekar 80 x 30 och 130 x 30 mm Einbaulage beliebig Mounting position as desired Monteringsläge valfritt Schaltelementsfunktion Öffner Switching element function Normally-closed contact Kopplingselementfunktion Öppnare Schaltausgang Namur Switching output Namur Kopplingsutgång Namur Nennspannung DC 8V Nominal voltage DC 8V Märkspänning DC 8V Current consumption Strömförbrukning Messplatte nicht erfasst ≥ 3 mA Measuring plate not detected ≥ 3 mA Mätplatta inte registrerad ≥ 3 mA Messplatte erfasst ≤ 1 mA Measuring plate detected ≤ 1 mA Mätplatta registrerad ≤ 1 mA Kurzschlussschutz für alle elektrischen Anschlüsse Protection against short circuit for all electrical connections Kortslutningsskydd för alla elektriska anslutningar Verpolungsschutz für alle elektrischen Anschlüsse Protection against incorrect polarity for all electrical connections Skydd mot polvändning för alla elektriska anslutningar Schutzart Gehäuse/Schalter IP65/IP67 nach EN 60529 Protection class of housing/ switch IP65/IP67 as per EN 60529 Kapslingsklass hus/brytare IP65/IP67 enligt EN 60529 Anschlussart Käfigzugfederklemmen Connection type Retainer tension spring terminals Anslutningstyp Fjädrande burklämmor Kabelquerschnitt ≤ 2,5 mm2 Cable cross section ≤ 2,5 mm2 Kabeldiameter ≤ 2,5 mm2 Kabelverschraubung M20 x 1,5 Cable screw connector M20 x 1,5 Kabelförskruvning M20 x 1,5 Klemmbereich 8 ... 13 mm Clamping range 8 ... 13 mm Anslutningsområde 8 ... 13 mm Anzugsdrehmoment Kabelverschraubung 5 Nm Tightening torque of cable screw connector 5 Nm Åtdragningsmoment kabelförskruvning 5 Nm Werkstoffe ....................... ..................................... Operating conditions Stromaufnahme Geräte-Brief Device document Apparat-besiktningsinstrument Limit switch attachment Materials Material Deckel, Gehäuse PA 12 Oberflächenwiderstand < 1 GΩ Cover, Housing PA 12 Surface resistance < 1 GΩ Kåpa, Hus PA 12 Ytmotstånd < 1 GΩ Konsole, Füße PP Oberflächenwiderstand < 1 GΩ Console, Feet PP Surface resistance < 1 GΩ Konsol, Fötter PP Ytmotstånd < 1 GΩ Dichtungen NBR Seals NBR Tätningar NBR Kabelverschraubung, Mutter PA Cable screw connector, Nut PA Kabelförskruvning, Mutter PA Schaltwelle, Schaltnocke POM Switching shaft, Trip cam POM Kopplingsaxel, Brytnock POM Elektrische Grenzwerte Sensorstromkreis Electrical limits of sensor circuit Elektriska gränsvärden givarströmkrets Max. Eingangsspannung Ui DC 15 V Max. input voltage Ui DC 15 V Maxingångsspänning Ui DC 15 V Max. Eingangsleistung Pi 34 mW Maximum input power Pi 34 mW Maxingångseffekt Pi 34 mW Max. Eingangsstrom Ii 25 mA Max. input current Ii 25 mA Max. ingångsström Ii 25 mA Effective inner inductivity Li per sensor circuit ≤ 100 µH (a cable length of 10 m is taken into account) Verksam inre induktivitet Li per sensorkrets ≤ 100 µH (en kabellängd på 10 m har medräknats) Effective inner capacity Ci per sensor circuit ≤ 100 nF (a cable length of 10 m is taken into account) Verksam inre kapacitet Ci per sensorkrets ≤ 100 nF (en kabellängd på 10 m har medräknats) Wirksame innere Induktivität Li je ≤ 100 µH (eine Kabellänge von Sensorkreis 10 m ist berücksichtigt) Wirksame innere Kapazität Ci je Sensorkreis ≤ 100 nF (eine Kabellänge von 10 m ist berücksichtigt) DAPZ-SB-I-25DC-R-RO Accesorio final de carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Condiciones de funcionamiento II 2 G EEx ia IIC T6 –25°C ≤ Ta ≤ +70°C Original: de 0505NH Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen Phone: +49/711/347-0 www.festo.com 690 403 ...................... Por favor, observar, Note, Nota es Las especificaciones detalladas sobre el producto y los accesorios previstos. las instrucciones generales de funcionamiento, así como la declaración de conformidad pueden hallarse en Internet, en la dirección www.festo.com Las especificaciones técnicas del producto pueden mostrar valores diferentes en otros documentos. Las especificaciones técnicas en este documento se aplican siempre al funcionamiento en una atmósfera con riesgo de explosión. fr Vous trouverez des informations détaillées sur le produit et les accessoires appropriés, les instructions d’utilisation générales et la déclaration de conformité sur Internet: www.festo.com Les caractéristiques du produit peuvent varier d’un document à l’autre. En cas de fonctionnement en atmosphère explosible, ce sont les Caractéristiques techniques du présent document qui sont valables en priorité. it Informazioni dettagliate circa il prodotto, i relativi accessori, le istruzioni per l’uso generali e la dichiarazione di conformità sono reperibili nel sito Internet: www.festo.com In altri documenti, le specifiche tecniche relative al prodotto possono presentare valori diversi rispetto al presente documento. Per l’utilizzo del prodotto in atmosfera esplosiva si deve fare riferimento in primo luogo ai dati tecnici del presente documento. Conditions de fonctionnement Kit di sensori di finecorsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . it Condizioni di impiego Temperatura ambiente –25 °C ... +70 °C Température ambiante –25 °C ... +70 °C Temperatura ambientale –25 °C ... +70 °C Dimensiones de montaje según VDI/VDE 3845 para tamaños de brida 80 x 30 y 130 x 30 mm Dimensions de fixation conformément à VDI/VDE 3845 pour formes de brides 80 x 30 et 130 x 30 mm Dimensioni di fissaggio a norme VDI/VDE 3845 per figu mmre della flangia 80 x 30 e 130 x 30 mm Posición de montaje indiferente Position de montage indifférente Posizione di montaggio qualsiasi Función del elemento interruptor Contacto normalmente cerrado Fonction de l’élément de commande Contact à ouverture Funzione dell’elemento di commutazione Contatto NC Salida de conmutación Namur Sortie TOR Namur Uscita elettrica Namur Tensión nominal CC 8V Tension nominale CC 8V Tensione nominale CC 8V Consumo de corriente Documento del dispositivo Carnet de l’appareil Certificato di proprietà Kit de fixation de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr Consommation Placa de medición no detectada ≥ 3 mA Placa de medición detectada ≤ 1 mA Assorbimento di corrente Plaque de mesure non détectée ≥ 3 mA Plaque de mesure détectée ≤ 1 mA Piastra di misura non rilevata ≥ 3 mA Piastra di misura rilevata ≤ 1 mA Protección contra cortocircuito para todas las conexiones eléctricas Protection contre les court-circuits pour tous les connecteurs électriques Protezione anticortocircuito per tutte le connessioni elettriche Protegido contra polaridad incorrecta para todas las conexiones eléctricas Protection contre l’inversion de polarité pour tous les connecteurs électriques Protezione contro l’inversione di polarità per tutte le connessioni elettriche Clase de protección del cuerpo / interruptor IP65 / IP67 según EN 60529 Indice de protection boîtier/interrupteur IP65/IP67 selon EN 60529 Grado di protezione corpo contenitore/interruttore IP65/IP67 a norma EN 60529 Tipo de conexión Terminales con muelle retenedor Type de raccordement Bornes à ressort Tipo di attacco Morsetti a molla di trazione a gabbia Sección transversal del cable ≤ 2,5 mm2 Section de câble ≤ 2,5 mm2 Sezione del cavo ≤ 2,5 mm2 Racor de cables M20 x 1,5 Passe-câble M20 x 1,5 Collegamenti a vite dei cavi M20 x 1,5 Margen de sujeción 8 ... 13 mm Zone de serrage 8 ... 13 mm Area di bloccaggio 8 ... 13 mm Par de apriete del conector de cable atornillado 5 Nm Couple de serrage du presseétoupe 5 Nm Coppia di serraggio del raccordo per cavi 5 Nm Materiales Matériau Materiali Tapa, Cuerpo PA 12 Resistencia de la superficie < 1 GΩ Capot, Boîtier PA 12 Résistance superficielle < 1 GΩ Testata, Corpo PA 12 Resistenza superficiale < 1 GΩ Consola, Pies PP Resistencia de la superficie < 1 GΩ Console, Pieds PP Résistance superficielle < 1 GΩ Console, Piedi PP Resistenza superficiale < 1 GΩ Juntas NBR Joints d’étanchéité NBR Guarnizioni NBR Racor de cables, Tuerca PA Passe-câble, Ecrou PA Collegamenti a vite dei cavi, Dado PA Eje de conmutación, Leva de accionamiento POM Arbre de commutation, Came de commutation POM Albero commutatore, Camma di contattore POM Límites eléctricos del circuito sensor Valeurs limites électriques du circuit du capteur Valori limite elettrici del circuito dei sensori Tensión de entrada máxima Ui CC 15 V Tension d’entrée max. Ui CC 15 V Tensione di ingresso massima Ui CC 15 V Potencia de entrada máxima Pi 34 mW Puissance d’entrée max. Pi 34 mW Potenza di ingresso massima Pi 34 mW Corriente de entrada máxima Ii 25 mA Courant d’entrée max. Ii 25 mA Corrente di ingresso massima Ii 25 mA Inductividad interna efectiva Li , por circuito sensor ≤ 100 µH (hay que contar con un cable de 10 m de largo) Inductance interne effective Li par circuit de capteur ≤ 100 µH (une longueur des câbles de 10 m est prise en compte) Induttività interna attiva Li per ogni circuito dei sensori ≤ 100 µH (è considerata una lunghezza di cavo di 10 m) Capacidad interna efectiva Ci , por circuito sensor ≤ 100 nF (hay que contar con un cable de 10 m de largo) Capacité interne effective Ci par circuit de capteur ≤ 100 nF (une longueur des câbles de 10 m est prise en compte) Capacità interna attiva Ci per ogni circuito dei sensori ≤ 100 nF (è considerata una lunghezza di cavo di 10 m)