RESOLUCIÓN SOBRE LA REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM. La Asamblea de Delegados de PEN International, reunidos en su 80º congreso en Bishkek, Kirguizistán, del 29 septiembre al 2 octubre 2014. En la República Socialista de Vietnam, la situación de la libertad de expresión continúa siendo dramática. Persiste impunemente la persecución feroz de disidentes y de la libertad de expresión. El artículo 88 del Código Penal (sobre propaganda contra el Estado) posibilita que escritores, periodistas y defensores de derechos humanos reciban penas de prisión de entre 3 y 20 años. Para los delitos del artículo 258 (abuso de libertades democráticas) se prevén penas de hasta 7 años de prisión, mientras que el artículo 79 (tentativa de derrocamiento del gobierno) estipula penas de entre 12 y 20 años de cárcel, prisión perpetua o ejecución. Los juicios en general no respetan garantías de debido proceso, y luego de su conclusión los prisioneros de conciencia son enviados a campamentos de trabajo forzado a gran distancia de donde residen sus familias. Son recluidos en condiciones de aislamiento y abandonados en celdas insalubres con otros peligrosos delincuentes comunes. El estado de salud de muchos de ellos es sumamente delicado, debido al trato inhumano y degradante que reciben. Durante el segundo Examen Periódico Universal de 2014, Vietnam (RSV) se negó a aceptar recomendaciones que exigían que asegurara el ejercicio del derecho de libertad de expresión, tanto en Internet como en medios tradicionales; que dispusiera la liberación de todos los presos detenidos arbitrariamente; y que revisara las leyes imprecisas sobre “seguridad nacional’’, incluidos los artículos 79, 88 y 258 del Código Penal, así como el uso de la pena de muerte. PEN International también lamenta la terrible e injusta muerte del bloguero y docente Dinh Dang Dinh, de 51 años, ocurrida el 3 de abril de 2014 en su vivienda, tras haber sido condenado en agosto de 2012 a seis años de prisión. Recibió una amnistía tardíamente el 21 de marzo de 2014, cuando su cuerpo ya se encontraba prácticamente consumido por un cáncer de estómago que avanzó mientras estuvo en prisión. Poco antes de su muerte, Dinh Dang Dinh dijo que luego de advertir sangre en sus deposicoines intestinales formuló numerosos pedidos para ser llevado a un hospital donde pudieran practicarle exámenes, pero los guardias del campamento de detención los golpearon en vez de permitir que obtuviera el tratamiento adecuado que necesitaba en forma urgente. El poeta de 69 años Nguyen Huu Cau, quien cumple prisión perpetua tras la conmutación de la pena de muerte impuesta en 1983, también recibió la amnistía en marzo de 2014 por motivos de salud: padece una grave condición cardíaca y ceguera en el ojo izquierdo, está perdiendo la visión en el ojo derecho y ha quedado prácticamente sordo. Si bien recibimos con beneplácito la noticia de su liberación, no debería haber sido enviado a prisión como primera medida. Muchos otros escritores, periodistas, autores de blogs, abogados e intelectuales se encuentran en prisión o detenidos arbitrariamente, bajo arresto domiciliario o sujetos a otras formas de persecución debido al ejercicio pacífico de su derecho a la libertad de expresión y culto. Entre los casos que PEN International considera extremadamente alarmantes se incluyen: · Nguyen Van Ly, sacerdote y editor de la publicación Libertad de Opinión, que ha sido prohibida. Fue condenado en 2007 a 8 años de prisión y 5 años de libertad vigilada. Anteriormente, había cumplido 15 años de prisión entre 1977 y 2005. En 2009, sufrió una embolia que le causó parálisis total en el lado derecho del cuerpo. Ante la posibilidad de que muriera a causa de nuevos ataques, en marzo de 2010 las autoridades dispusieron que permaneciera bajo custodia policial en la ciudad de Hue. En julio de 2011, fue trasladado nuevamente al campamento de detención, y todavía tiene paralizado el lado derecho del cuerpo y la pierna. · Nguyen Van Hai (seudónimo Dieu Cay), periodista y autor de blog, y uno de los fundadores del Club de Periodistas Libres, ahora prohibido. Fue detenido en 2008, y debería haber sido liberado en 2010 tras cumplir su condena de dos años y medio de prisión, que se le impuso por cargos falsos de “evasión fiscal”. En vez de ello, permaneció incomunicado en un campamento sin posibilidad de recibir visitas de familiares hasta mayo de 2012. Se declaró inocente de nuevos cargos vinculados con contenidos que había publicado en su blog y en la página web del Club antes de su detención. En Septiembre de 2012 fue condenado a 12 años de prisión y 5 años de libertad vigilada. Su estado de salud es sumamente dedicado. · Ho Thi Bich Khuong (mujer), autora de blog, defensora de derechos humanos y autora de un libro de memorias escrito en prisión, poemas satíricos y varios artículos en Internet. En entrevistas a emisoras de radio extranjeras, denunció el abuso de poder que sufrían las mujeres campesinas de sectores pobres. Fue arrestada en diciembre de 2010 y condenada en diciembre de 2011 a 5 años de prisión y 3 años de libertad vigilada. Anteriormente había cumplido dos penas de prisión, en 2005 y 2007. Había sido objeto de agresiones violentas, y detenida en varias ocasiones durante breves períodos. Fue torturada en prisión, donde sufrió violentas golpizas propinadas por otros delincuentes comunes. En otra ocasión, sufrió una fractura en el brazo izquierdo durante una agresión mientras cumplía prisión preventiva. Permanece recluida en condiciones de aislamiento, y su estado de salud es muy delicado. · Ta Phong Tan (mujer), prolífica autora de blog, jurista y miembro del Club de Periodistas Libres, ahora prohibido. Fue detenida en septiembre de 2011 y condenada en septiembre de 2012 a 10 años de prisión y 3 años de libertad vigilada. Ha escrito más de 700 artículos sobre corrupción, abuso de poder, confiscación arbitraria de tierras y maltrato infantil. Los contenidos de su blog han sido los más leídos en numerosos medios convencionales y servicios extranjeros de radiodifusión. Desde 2008, ha sido hostigada brutalmente y detenida por breves períodos en numerosas oportunidades. El 30 de julio de 2012, su madre murió tras prenderse fuego a lo bonzo en protesta por la detención arbitraria de su hija. Ha trascendido información que indica que habría recibido maltratos en el campamento penitenciario, y que su estado de salud es sumamente delicado. En vista de lo anterior, la Asamblea de Delegados de PEN International exhorta al gobierno de la República Socialista de Vietnam a: · · · · · · Disponer la liberación inmediata e incondicional de Nguyen Van Ly, Nguyen Van Hai, Ho Thi Bich Khuong, Ta Phong Tan y todos los demás escritores, periodistas, autores de blogs y otras personas que se encuentran actualmente en prisión, en régimen de libertad vigilada o en condiciones de detención preventiva* como resultado de haber ejercido pacíficamente su derecho a la libertad de expresión. Poner fin a todos los ataques, persecuciones, amenazas de detención arbitraria y medidas de detención concretas contra todas las personas que expresan opiniones independientes o reclaman libertad de pensamiento, conciencia, religión y culto. Mejorar las condiciones en prisión y en campamentos de trabajo forzado; detener los actos de agresión perpetrados por presos comunes; prohibir todas las formas de tortura y maltrato, incluida la reclusión en régimen de aislamiento, e investigar todas las denuncias sobre estos hechos de forma inmediata e imparcial, asegurando que los responsables sean llevados ante la justicia y otorgando resarcimiento a las víctimas; y garantizar que todos los detenidos reciban la atención médica necesaria. Facilitar las visitas familiares a los presos, lo que incluye asegurar que los internos y las personas detenidas sean asignados a establecimientos a una distancia razonable del lugar de residencia de los familiares. Derogar todas las disposiciones en la legislación de Vietnam (RSV) que penalicen el disenso y la libertad de expresión apelando para ello a delitos imprecisos supuestamente vinculados con la “seguridad nacional” Abolir todo tipo de censura y restricciones a la libertad de expresión, la libertad de prensa, el derecho a recibir información a través de todo tipo de medios, incluido Internet, y la libertad de reunión y asociación en forma pacífica, de conformidad con lo establecido en los artículos 19, 21 y 22 del PIDCP. Anexo: *Lista no exhaustiva de principales casos de Vietnam documentados por PEN International y actualizados a mediados de 2014 1. Condenas de prisión firme y sentencias no penales: - Dang Xuan Dieu (13 años), Dinh Nguyen Kha 4 años, Ho Duc Hoa 13 años, Ho Van Oanh 2½ años, Le Quoc Quan 2 ½ años, Le Thanh Tung 5 años, Le Van Son 4 años, Nguyen Dang Minh Man (f) 9 años, Nguyen Dinh Cuong 4 años, Nguyen Kim Nhan 5 ½ años, Nguyen Thanh Long (pastor Nguyen Cong Chinh) 11 años, Nguyen Van Duyet 3½ años, Nguyen Van Hai 12 años, Nguyen Van Khuong 4 años, Nguyen Van Ly 8 años, Nguyen Van Oai 3 años, Nguyen Xuan Nghia 6 años, Pham Viet Dao 1 ¼ años, Phan Ngoc Tuan 5 años, Thai Van Dung 4 años, Tran Anh Kim 5½ años, Tran Huynh Duy Thuc 16 años, Tran Minh Nhut 4 años, Tran Vu Anh Binh 6 años, Truong Duy Nhut 2 años, Vo Minh Tri (pen-name Viet Khang) 4 años; 2. Arresto domiciliaro desde 2003 : - Dang Phuc Tue (Ven. Thich Quang Do), 84year-old, monje budista y poeta.