ED.11/05 · I | GB | E REP photo age PRODUCT RANGE cop I-E-S.indd 1-2 25-02-2006 11:57:07 2|3 MBF. Your partner in bottling systems 4|5 Configurazioni 6|7 16|17 Dotazioni speciali Configurations Special equipment Configuraciones Equipos especiales RINSMATIC 18|19 MICROFILTRAZIONE MICROFILTRATION 8|9 FILLMATIC LV 10|11 FILLMATIC HP MICROFILTRACIÓN 20 Linee di imbottigliamento Bottling lines 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 1 12|13 CORKMATIC 14|15 CAPMATIC Lineas de embotellado 25-02-2006 12:10:11 2| MBF. Your partner in bottling systems 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 2 25-02-2006 12:10:11 3| • MBF progetta e costruisce impianti completi di imbottigliamento per vini, distillati, liquori, amari, acque minerali e bibite. Dalla grande esperienza e dalla intensa collaborazione con i più importanti produttori mondiali è nata la nuova gamma di macchine MBF con dotazioni e configurazioni appositamente sviluppate per il settore. Le macchine sono concepite per permettere un’eccezionale versatilità di lavorazione di qualsiasi formato di prodotto, bottiglia e tappo. • MBF designs and manufactures complete bottling systems for wines, spirits, liqueurs, bitters, mineral water and drinks. MBF’s new range of machines incorporates our intense experience and collaboration with the world’s most important producers. The range includes equipment and layouts specifically developed for this sector. The machines are designed so as to permit an exceptional versatility in processing any product, bottle and cap format. • MBF proyecta y construye plantas embotelladoras completas para vinos, destilados, licores, destilados amargos, aguas minerales y bebidas. Gracias a la amplia experiencia y a la constante colaboración con los más importantes productores a escala mundial, se ha puesto a punto la nueva gama de máquinas MBF, con equipos y configuraciones especialmente desarrolladas para este sector. Las máquinas se han proyectadas para permitir una excepcional versatilidad de trabajo de cualquier formato de producto, de botella y de tapón. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 3 25-02-2006 12:10:29 4| Configurazioni | Configurations | Configuraciones •Macchina singola •Stand-alone machine •Máquina individual 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 4 •Synchrofill 25-02-2006 12:10:42 5| •Fillblock M 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 5 •Fillblock U •Fillblock U •Fillblock U (angolo 90°) (90° corner) (ángulo de 90°) •Fillblock L •Fillblock L •Fillblock L (in linea) (in line) (en línea) 25-02-2006 12:10:46 6| RINSMATIC •S c i a c q u a t r i c i , soffiatrici e sterilizzatrici per bottiglie vetro e PET. •Rinsers, blowers and sterilizers for glass and PET bottles. •Máquinas •Ugello fisso o penetrante. •Fixed or penetrating nozzle. •Inyector fijo o penetrante. •1 o 2 trattamenti. •1 or 2 treatments. •1 o 2 tratamientos. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 6 enjuagadoras, sopladoras y esterilizadoras para botellas de vidrio y en PET. 25-02-2006 12:10:48 7| OPTIONAL: OPTIONS: OPCIONES: •Risciacquo delle bottiglie con soluzioni idroalcoliche o con lo stesso prodotto finale di riempimento. •Bottle rinsing with water/alcohol solutions or with the product being bottled itself. •Enjuague •Recupero e ricircolo del prodotto di risciacquo. •Recovery and recirculation of rinse products. •Recuperación •Microfiltrazione acqua, aria, gas. •Soffiaggio con aria sterile. •Aspirazione polvere, aspirazione •Water, air and gas microfiltration. •Blowing with sterile air. •Dust and drop suction. •Microfiltración del agua, aire y gas. •Sopladura con aire estéril. •Aspiración del polvo y de la gota. •Semplice e veloce cambio formato bottiglia. •Simple and changeover. •Cambio •Macchine •Machines available in MECHANICAL de las botellas con soluciones de agua y alcohol o con el mismo producto de llenado final. y recirculación producto de enjuague. del goccia. disponibili in versione MECCANICA e versione TRONIC. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 7 quick and TRONIC version. bottle format de formato botella sencillo y rápido. •Máquinas disponibles MECÁNICA y TRONIC. en versión 25-02-2006 12:10:51 8| FILLMATIC LV •Riempitrici a gravità o a leggera depressione per vini, distillati, succhi da imbottigliarsi a temperatura ambiente e/o a caldo. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 8 •Gravity or low-vacuum fillers for wines, distillates, juices to be filled at room and /or hot temperature. •Llenadoras a gravedad o a ligera depresión para vinos, destilados, zumos para llenar a temperatura ambiente y/o en caliente. 25-02-2006 12:10:52 9| OPTIONAL: OPTIONS: OPCIONES: •Protezione contro l’assorbimento di ossigeno: iniezione di gas inerte in bottiglia prima del riempimento. •Oxygen pick-up protection: inert gas injection in the bottle prior to filling. •Protección •Ritorno bottiglia. •Separate return of air from bottles. •Retorno separato dell’aria dalla contra el absorbimiento de oxígeno: inyección de gas inerte en botella antes del llenado. separado del aire de la botella. •Regolazione centralizzata dei livelli con compensazione automatica per variazione della temperatura del prodotto di riempimento. •Centralized level adjustment with automatic compensation for changes in filling product temperature. •Regulación •Vaschetta per recupero prodotto e/o soluzione di lavaggio - non servono false bottiglie. •Basin for product and/or wash solution recovery - dummy bottles are no longer necessary. •Bandeja •Sicura sanificazione dei rubinetti con speciale membrana deformabile. •Guaranteed sanifying of filling valves with special elastic membranes. •Sanificación segura de los grifos por •TRONIC: sistema elettronico di controllo di tutte le funzioni dei rubinetti. •TRONIC: electronic control of all the •TRONIC: sistema electrónico de control functions of the filling valves. de todas las funciones de los grifos. •Gestione automatizzata livelli riempimento per cambio formato bottiglia e prodotto. •Automated filling level adjustment for bottle format and product changeover. •Gestión automatizada de los niveles •Teleassistenza modem. •Remote-assistance by modem. •Teleasistencia modem. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 9 centralizada de los niveles con compensación automática para la variación de temperatura del producto de llenado. de recuperación del producto y/o de la solución de lavado - no sirven botellas falsas. medio de una membrana deformable especial. de llenado para el cambio de formato de la botella y del producto. 25-02-2006 12:10:56 10| FILLMATIC HP •Riempitrici isobariche a pressione per vini, spumanti, acqua, bevande e birra. •Isobaric pressure fillers for both still and sparkling wines, water, carbonated drinks and beer. •Llenadoras isobáricas a presión para •Versione per bottiglie vetro, PET, vetro+PET. •Suitable for glass bottles, PET bottles, and glass+PET bottles. •Versión •Cambio •Fast and simple changeover. •Simple formato bottiglia/prodotto semplice e veloce. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 10 bottle/product vino plano, espumosos, agua, bebidas gasificadas y cerveza. para botellas vidrio, PET, vidrio+PET. y veloz botella/producto. cambio formato 25-02-2006 12:10:59 11| OPTIONAL: OPTIONS: OPCIONES: •Pre-evacuazione e/o doppia preevacuazione dell’aria della bottiglia prima del riempimento (minimo assorbimento di O 2 ). •Air pre-evacuation system and double air pre-evacuation system prior to filling (exceptionally low O 2 pick-up). •Pre-evacuación y/o doble pre-evacuación del aire antes del llenado (valores absorción de O 2 excepcionalmente bajos). autolivellante che •Sistema garantisce accuratezza e costanza nella precisione livelli. •Self-levelling system granting accurate and constant filling levels. •Sistema autonivelante que garantiza •Riempimento ambiente. temperatura •Filling at room temperature. •Llenado a temperatura ambiente. per scoppio •Automatic C.I.P.. •Automatic cleaning a •C.I.P. automatico. •Lavaggio automatico for bottle constancia y precisión de niveles de llenado. •Sanificación automática C.I.P.. •Lavado automático para explosión bottiglia. explosion. botella. •Teleassistenza modem. •Remote-assistance by modem. •Teleasistencia módem 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 11 25-02-2006 12:11:02 12| CORKMATIC •CORKMATIC R. Tappatrici per tappo sughero raso e sintetico. •CORKMATIC R. Corkers for neck level natural cork and synthetic cork. •CORKMATIC R. Encorchadoras para •CORKMATIC S. Tappatrici per tappo sughero spumante. •CORKMATIC S. Corkers for mushroom cork. •CORKMATIC S. Encorchadoras para R/S. Tappatrici •CORKMATIC combinate raso e spumante. •CORKMATIC R/S. Combined corkers for neck level and mushroom cork. •CORKMATIC 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 12 tápon de corcho a ras de gollete y sintético. tápon de corcho para espumoso. R/S. Encorchadoras combinadas para ras de gollete y espumoso. 25-02-2006 12:19:41 13| OPTIONS: OPCIONES: •Cork pre-compression and dust suction. •Precompresión •Tappatura sotto vuoto e gas inerte. •Regolazione automatica profondità •Vacuum corking and inert gas injection. •Electric plunger control (cork depth •Encorchado bajo vacío y gas inerte. •Regulación automática profundidad inserimento tappo. in bottle). tapones en botella. •Sanificazione automatica. •Automatic sanitizing system. •Testate di compressione con sistema NO LUB (senza lubrificazione). •Compression heads with NO LUB system (no lubrication). •Esterilización automática. •Cabezales de compresión •Sistema Pick&Place di distribuzione tappi. •Pick&Place distribution. OPTIONAL: •Precompressione aspirazione polvere. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 13 tappo e system for cork tapón y aspiración polvo. con sistema NO LUB (sin lubricación). •Sistema Pick&Place de distribución tapones. 25-02-2006 12:19:45 14| CAPMATIC •CAPMATIC V. Tappatrici per tappo •CAPMATIC V. Cappers for ROPP screw caps. •CAPMATIC V. Taponadoras para tapón metálico ROPP. M. Tappatrici per tappi plastica prefilettati. •CAPMATIC M. Cappers for plastic pre-threaded caps. •CAPMATIC M. Taponadoras para tapones de plástico preroscados. •CAPMATIC P. Tappatrici per tappi •CAPMATIC P. Cappers for T-caps. •CAPMATIC P. Taponadoras para tapón a T. C. Tappatrici per tappo •CAPMATIC C. Cappers for crown corks. •CAPMATIC C. Taponadoras para tapón corona. vite ROPP. •CAPMATIC a T. •CAPMATIC corona. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 14 25-02-2006 12:19:46 15| OPTIONAL: OPTIONS: OPCIONES: •Mechanic or centrifugal cap distributors, for high and low caps. •Distribuidor tapones mecánico o centrífugo, para tapones tipo bajo o alto. •Teste di tappatura filettatrici, magnetiche, a pressione, elettroniche etc. •Screwing heads, magnetic heads, pressure heads, electronic heads, etc. •Cabezales de rosca, magnéticos, de presión, electrónicos, etc. •Sistema Pick&Place di distribuzione tappi. •Pick&Place distribution. cap •Sistema Pick&Place de distribución tapones. •Dispositivo eliminazione ossigeno dallo spazio di testa delle bottiglie. •System for the oxygen removal from the head space of the bottles. •Sistema eliminación oxígeno del espacio de la cabeza de las botellas. •Per la lavorazione di diversi tipi di tappo sono disponibili: •Different caps are handled using: •Para el empleo de varios tipos de tapón están disponibles: •Distributori tappi meccanici centrifughi per tappi bassi e alti. o system for •Torrette con dispositivo attacco •Turrets with quick head connection rapido delle teste. device. •Torrette con doppia serie di teste alternate con preselezione automatica del distributore e teste in funzione del tipo di chiusura. •Turrets with two alternate sets of •Combinazioni a due e più torrette •Combinations of two and more turrets in the same frame sullo stesso telaio. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 15 heads and automatic pre-selection of the distributor and the heads depending on the type of cap. •Torretas con dispositivo de conexión rápida de las cabezas. •Torretas con doble serie de cabezas alternadas con preselección automática del distribuidor y cabezas en relación con el tipo de cierre. •Combinaciones de dos y más torretas en el mismo bastidor 25-02-2006 12:19:51 16| Dotazioni speciali | Special equipment | Equipos especiales •Telaio modulare GM: basamento inox. •GM modular frame: stainless steel base. •Bastidor modular GM en acero inox. La configurazione di ogni macchina si ottiene con la combinazione di moduli standard di acciaio inox AISI 304 con superficie inclinata per miglior drenaggio dei liquidi. Each machine is configured by combining standard modules made of AISI 304 stainless steel with inclined surfaces that best drain fluids. La configuración de cada máquina se consigue combinando unos módulos estándar en acero inox AISI 304 con superficie inclinada para mejorar el drenaje de los líquidos. •Innesto/disinnesto della torretta per •Turret engage/disengage system to •Conexión/desconexión escluderla dal ciclo di lavorazione. exclude it from the work cycle. •Copertura •Machine ceiling with internal illumination and dust suction. Laminar flow of sterile air in the bottle passage zone. del tetto macchina con illuminazione interna e aspirazione polveri. Flusso laminare di aria sterile nella zona di passaggio delle bottiglie. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 16 de la torreta para excluirla del ciclo de trabajo. •Cubierta del techo de la máquina con alumbrado interior y aspiración del polvo. Flujo laminar de aire estéril en la zona de paso de las botellas. 25-02-2006 12:19:52 17| •Coclea universale per il trasferimento •Universal screw for bottle transfer between turrets. •Sinfín delle bottiglie tra le torrette. •Attrezzature •EASY •Accesorios EASY FITTING a riconoscimento codificato con sistema di posizionamento a centraggio rapido. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 17 FITTING colour-coded recognition equipment with quick centering positioning system. universal para transferir las botellas entre las torretas. EASY FITTING de reconocimiento codificado con sistema de colocación de centraje rápido. 25-02-2006 12:19:57 18| MICROFILTRAZIONE | MICROFILTRATION | MICROFILTRACIÓN •Impianti di microfiltrazione per vino. •Microfiltering plants for wine. •Sistema de microfiltración para vino. •Struttura realizzata in acciaio inox. •Inox frame. •Bastidor en acero inox. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 18 25-02-2006 12:19:58 19| 1UADROFILTRAZIONE &ILTRATIONPANEL #UADRO&ILTRACIØN C P U I/O 1UADRORIEMPITRICE &ILLERPANEL #UADROLLENADORA PC remoto (optional) Remote PC (option) PC remoto (opcional) •Impianto e funzioni gestite da PLC. •Plant and functions controlled by PLC. •Sistema y funciones controladas por PLC. •Interfaccia operatore Touch Screen. •Touch Screen for operator’s interface. •Interfaz operador Touch Screen. •Collegamento con riempitrice. •Filler connection. •Conexión con llenadora. •OPTION: •OPCIONAL: supervision system by remote PC. sistema remoto. •OPTIONAL: sistema remoto. di 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 19 supervisione con PC de supervisión con PC 25-02-2006 12:20:00 20| Linee di imbottigliamento | Bottling lines | Lineas de embotellado 6)"2!4/2% ).3%2! , $)2%:)/.%#!24/.) •Competenza ed esperienza nella fornitura di linee complete di imbottigliamento. •Experience and knowledge provide complete bottling lines. to •Competencia y experiencia en el suministro de líneas completas de embotellado. La fornitura può comprendere: •bancali di sfilamento e di accumulo bottiglie •elevatori/discensori bottiglie •trasportatori a tappeto, a rulli, a catena per cartoni e fardelli •sistemi di controllo qualità del prodotto •quadri elettrici di automazione •sistemi di gestione della produzione e raccolta dati The supply can include: •bottle accumulation tables with flow-through or bi-directional modes •b ot tl e e l evato r s a n d l owe rato r s •b e l t, c h a i n a n d ro l l e r conveyors for cartons and wrapped packs •product quality control systems •electrical automation panels •product data collection and management systems El suministro puede incluir: •mesas de acumulación bidireccionales de las botellas •elevadores/descensores de botellas •transportadores de testatina, a rodillo, a cadenas para cajas y fardos •sistemas de control calidad del producto •cuadros eléctricos de automación •sistemas de gestión de la producción y recogida de datos La fornitura può essere completata con macchine ed attrezzature complementari di altri costruttori. The supply can be completed by complementary machines and equipment of other suppliers. El suministro puede ser completado con máquinas y equipos complementarios de otros proveedores. 1GENERALE Ita Ingl Spagn.indd 20 25-02-2006 12:20:03 ED.11/05 · I | GB | E REP photo age PRODUCT RANGE cop I-E-S.indd 1-2 25-02-2006 11:57:07