ROMANOS 8 vs 33 KJV-lite™ VERSES ROMANS 8 VS 33 www.ilibros.net/KJV-lite.html 33 Who shall lay any thing to the charge of God's elect? (…Paul asks a great question. In Greek, it is only 4 words: tis egkaleo theos ekletos; this question could read: 33 Who accuses God’s elect? Or, who incriminates God’s chosen? And the answer is: Not God! God is in the business of saving. ¿Quién acusa a los elegidos de Dios? o, ¿quién incrimina a los escogidos de Dios? Y la respuesta es: ¡no Dios! Dios está en el negocio de salvar. Who is going to call into question God’s elect? God is already busy… foreknowing… and predetermining… calling, and justifying… and someday, glorifying those He is making in His image. ¿Quién va a poner en cuestión a los elegidos de Dios? Dios ya está ocupado... previo conociendo... y predeterminando... llamando, y rectificando... y algún día, glorificando a aquellos quien Él está haciendo a Su imagen. Who incriminates God’s chosen? Not God! Wrong person… He is not the accuser of our soul.) ¿Quién incrimina los escogidos de Dios? No Dios! Persona equivocada... Él no es el acusador de nuestra alma.) (For a second time, Paul says…) (Por segunda vez, Pablo dice...) God justifies (…He is judicially making things right for His people. He’s already got a handful to do). Dios es el que justifica (...Él está judicialmente haciendo las cosas bien para Su pueblo. Él ya tiene un puño que hacer). (And Paul asks another question…) (Y Pablo hace otra pregunta...) Who is he that condemneth? (…not the Spirit, He is helping; not God, He is justifying) 34 ¿Quién acusará a los escogidos de Dios? (...Pablo le hace a una gran pregunta. En griego, que está a sólo 4 palabras: tis egkaleo theos ekletos; Esta esta pregunta podría leer: Who is he that condemneth? (Some might ask, Well, how about Christ? Wrong person! He was condemned by the religious people. Lucky Him, He paid the terrible price to Substitute for us. So, He did all that; and now, He’s going to condemn us? No!) ¿Quién es el que condenará? (...no el Espíritu, Él está ayudando; no Dios, Él está justificando) ¿Quién es el que condenará? (Algunos podrían preguntar: Bueno, ¿qué hay de Cristo? Persona equivocada! Él fue condenado por la gente religiosa. Afortunado Él, Él pagó el precio terrible para sustituir a nosotros. Así que, Él hizo todo eso; y ahora, Él nos va a condenar? ¡No!) (Paul says…) (Pablo dice...) It is Christ that died, yes rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also makes intercession (…Christ is doing what the Holy Spirit is doing; they are on the same team) Cristo es el que murió, más aun, el que también resucitó, el que además está a la diestra de Dios, el que también intercede (...Cristo está haciendo lo que el Espíritu Santo está haciendo; Ellos están en el mismo grupo) 34 1 | iLibros.net internacional © 2014 ROMANOS 8 vs 33 KJV-lite™ VERSES ROMANS 8 VS 33 www.ilibros.net/KJV-lite.html for us (…to help us—thank God!) por nosotros (...para ayudarnos-gracias a Dios!) Verse 35 Who shall separate us from the love of Christ? (Not God the Father; that is why He sent His Son. No the Spirit, who helps us in our weakness. Not Christ, He’s making intercession for us.) Verso 35 Quién nos separará del amor de Cristo? (No Dios Padre; es por eso que Él envió a Su Hijo. No el Espíritu, quien nos ayuda en nuestra debilidad. No Cristo, Él está intercediendo por nosotros.) Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, ¿Quién nos separará del amor de Cristo? or distress, or persecution, o angustia, o persecución, or famine, or nakedness, o hambre, o desnudez, or peril, or sword? peligro, o espada? 36 36 As it is written, tribulación, Como está escrito, For thy sake we are killed (…we are hated, and as good as dead) Por causa de ti somos muertos (...somos odiados, y tan bueno como muerto) all the day long (…to those who despise this good news); todo el tiempo (...a aquellos que desprecian estas buenas noticias); we are accounted as sheep for the slaughter (…Paul asks, shall these pressures… and narrowing and squeezing… and dangers… shall these things separate us from the love of Christ?) somos contados como ovejas de matadero (...Pablo pregunta: deberá esas presiones... y estrechamiento y apretando... y peligros... serán estas cosas nos separará del amor de Cristo?) 37 37 NO! ¡NO! …in all these things we are ‘more than conquerors’ (…the word is: huper-nikao. There is no question about our victory. There is no doubt! We won…!) ...antes, en todas estas cosas somos ‘más que vencedores’ (...la palabra es: huper-nikao. Ahí está ninguna cuestión acerca de nuestra victoria. ¡No hay duda! ¡Hemos ganado...!) through Him that loved us (…and gave Himself for us; through His love, we are victorious). por medio de aquel que nos amó (...y se entregó por nosotros; a través de Su amor, somos victoriosos). (Paul says…) (Pablo dice...) 2 | iLibros.net internacional © 2014 ROMANOS 8 vs 33 KJV-lite™ VERSES ROMANS 8 VS 33 www.ilibros.net/KJV-lite.html 38 For I am persuaded (…I am convinced; I am thoroughly confident… and at peace in my heart), 38 that neither death, nor life, que ni la muerte, ni la vida, nor angels, nor principalities, nor powers, ni ángeles, ni principados, ni poderes, nor things present, nor things to come (…what is now at hand; whatever might come… whatever should come), ni lo cosa presente, ni lo por venir (...lo que ahora en cuestión, lo que podría venir... lo que debe venir), (And Paul continues…) (Pablo continúa...) 39 39 Nor height, Por lo cual estoy seguro de (...Estoy convencido; Estoy completamente confiado... y con paz en mi corazón), Ni lo alto, nor depth, ni lo profundo, nor any other created thing (…whatever the future holds. What is Paul saying? With such a terrible price that was paid, Jesus Christ substituting His life for us; ni ninguna otra cosa creada (...cualquiera depara el futuro. ¿Qué está diciendo Pablo? Con un precio de tan terrible que se pagó, Jesucristo sustituyendo Su vida por nosotros; Paul says, whatever you can think of, whatever you might wonder, or doubt… or fear: put it on the list! Pablo dice: cualquier cosa que se pueda imaginar, cualquier cosa que se podría preguntarse, o duda... o el miedo: lo puso en la lista! Paul didn’t have time to tell us all the things that came to his mind.) Pablo no tenía tiempo para contarnos todas las cosas que vinieron a su mente.) (He was in a hurry to tell us…) (Él tenía prisa por para decirnos...) NOTHING… shall be able (…nothing has the power) NADA... tiene el poder (…nada tiene la capacidad) to separate us que nos podrá separar from the love of God, del amor de Dios, which is in Christ Jesus our Lord. que es en Cristo Jesús, Señor nuestro. 3 | iLibros.net internacional © 2014