appendix 6 / anexo 6 sporting regulations reglamento deportivo

Anuncio
APPENDIX 6 / ANEXO 6
SPORTING REGULATIONS
REGLAMENTO DEPORTIVO
Modificación
Modification
Art. 42
Parada en pit. Cambio de piloto – Pit stop. Change of driver
42.2
La
parada
obligatoria
cumplimiento de hándicap
de piloto –si procededeberá
en el pit (via interior), a la
box asignado
para
el
y cambio
realizarse
altura del
Durante esta parada las operaciones
permitidas –y sus limitaciones- serán
las siguientes:
The mandatory Pit Stop for the
handicap compliance and change of
driver-whether it proceeds-shall be
carried out in the inner lane of the pit,
before the assigned box
During the Pit Stop, the following
operations are permitted-with no
limitations:
Normas generales:
General
1.- Antes del comienzo de cualquiera
de las operaciones descritas a
continuación, se deberá apagar el
motor.
1.- Before starting any of the
operations described below, engine
must be switched off
2.- Para todas las operaciones
autorizadas, el número máximo de
personas que pueden intervenir será
de
CUATRO
(4)
debidamente
identificadas
–con
brazaletesy
equipadas. Unicamente TRES (3)
podrán intervenir en el repostaje.
Rules:
2.- For all permitted operations, the
maximum
number
of
mechanics/persons to operate shall be
FOUR (4) who will be duly identified
and equipped. Only THREE (3) may
carry out the refueling operations
SR App 6 GT Open 2013
3.- Los equipos podrán tener una
persona (team manager), que no será
considerada para el número máximo
de
personas
autorizadas
que
intervienen; y cuya única labor será la
de dar indicaciones al coche para parar
a la altura del box asignado y darle
salida una vez concluidas todas las
operaciones. En el caso de no tener
esta persona, esta labor podrá ser
realizada por una de las personas
autorizadas e identificadas
3.- Teams may have an additional
person (Team Manager), who will not
be considered for the reckoning of
maximum
number
of
permitted
operators; the exclusive task of this
person will be to stop the car before
the assigned box and let it go once the
operations have concluded. Should the
Team Manager not be available, this
task may be done by one of the
persons authorized and duly identified
Operaciones autorizadas
Permitted Operations
Cambio de piloto: la persona que
ayuda al cambio de piloto, además del
piloto saliente, deberá de ser una de
las personas identificadas con brazalete
Change of driver: the person assisting
the change of driver, apart from the
outgoing driver, must be one of the
persons identified with a band-arm
Cambio de neumáticos y/o ajuste de
presiones. (ver art. 23.17)
Change of tires and /or compression
adjustment.
(see
art.
23.17)
Limpieza de cristales y aberturas de
refrigeración.
Washing up of glasses and cooling
openings
Se autoriza la adicción de aceite, agua
o liquido de frenos, así como el
sangrado del circuito de frenos.
The adding of oil, water or brake fluid
is authorized as well as the brake
circuit draining
Se autorizan pequeñas operaciones
mecánicas como medida de seguridad
(sujetar para-golpe descolgado, etc.).
Small mechanic operations for safety
reasons (i.e. fix a fallen bumper, etc)
are
authorized
Repostaje: Esta operación deberá
comenzar
cuando
todas
las
operaciones descritas con anterioridad
hayan finalizado, (es decir, las
operaciones anteriores autorizadas no
son compatibles con el momento del
repostaje de combustible) estando el
coche con el motor y luces apagadas,
y con las cuatro ruedas en el suelo (ver
art. 26, este articulo debe ser
respetado)
Refueling: this operation must start
as soon as the rest of operations are
finished (that is, these previously
permited operations cannot be carried
out during the refueling operation)
with the car resting on the floor with
its four wheels, the engine and lights
switched off (see art. 26, this article
must
be
respected)
SR App 7 GT Open 13
Además se tendrá en cuenta que:
Besides, the following must be
taken into account:
En el pit está prohibido empujar un
vehículo para ponerlo en marcha. Se
autoriza, en caso de necesidad, por
un miembro del equipo, arrancar el
vehículo con una batería externa
To push a vehicle in the Pit in order to
start it is forbidden It is authorized, in
case of necessity, to start the car with
an external battery triggered by a
member of the team
Si un vehículo no pudiera ponerse en
marcha se situará, con la mayor
celeridad posible, en un lugar seguro
para evitar molestias a los demás
participantes
Should a car be unable to set off, it
will be situated, as quickest as
possible in a safer place to avoid
troubling the rest of participants
The Organising Committee
El Comité Organizador
Madrid, 30 Abril/April, 2013
SR App 7 GT Open 13
Descargar