APPENDIX 6 / ANEXO 6 SPORTING REGULATIONS REGLAMENTO DEPORTIVO Modificación Modification Art. 42 Parada en pit. Cambio de piloto – Pit stop. Change of driver 42.2 La parada obligatoria cumplimiento de hándicap de piloto –si procededeberá en el pit (via interior), a la box asignado para el y cambio realizarse altura del Durante esta parada las operaciones permitidas –y sus limitaciones- serán las siguientes: The mandatory Pit Stop for the handicap compliance and change of driver-whether it proceeds-shall be carried out in the inner lane of the pit, before the assigned box During the Pit Stop, the following operations are permitted-with no limitations: Normas generales: General 1.- Antes del comienzo de cualquiera de las operaciones descritas a continuación, se deberá apagar el motor. 1.- Before starting any of the operations described below, engine must be switched off 2.- Para todas las operaciones autorizadas, el número máximo de personas que pueden intervenir será de CUATRO (4) debidamente identificadas –con brazaletesy equipadas. Unicamente TRES (3) podrán intervenir en el repostaje. Rules: 2.- For all permitted operations, the maximum number of mechanics/persons to operate shall be FOUR (4) who will be duly identified and equipped. Only THREE (3) may carry out the refueling operations SR App 6 GT Open 2013 3.- Los equipos podrán tener una persona (team manager), que no será considerada para el número máximo de personas autorizadas que intervienen; y cuya única labor será la de dar indicaciones al coche para parar a la altura del box asignado y darle salida una vez concluidas todas las operaciones. En el caso de no tener esta persona, esta labor podrá ser realizada por una de las personas autorizadas e identificadas 3.- Teams may have an additional person (Team Manager), who will not be considered for the reckoning of maximum number of permitted operators; the exclusive task of this person will be to stop the car before the assigned box and let it go once the operations have concluded. Should the Team Manager not be available, this task may be done by one of the persons authorized and duly identified Operaciones autorizadas Permitted Operations Cambio de piloto: la persona que ayuda al cambio de piloto, además del piloto saliente, deberá de ser una de las personas identificadas con brazalete Change of driver: the person assisting the change of driver, apart from the outgoing driver, must be one of the persons identified with a band-arm Cambio de neumáticos y/o ajuste de presiones. (ver art. 23.17) Change of tires and /or compression adjustment. (see art. 23.17) Limpieza de cristales y aberturas de refrigeración. Washing up of glasses and cooling openings Se autoriza la adicción de aceite, agua o liquido de frenos, así como el sangrado del circuito de frenos. The adding of oil, water or brake fluid is authorized as well as the brake circuit draining Se autorizan pequeñas operaciones mecánicas como medida de seguridad (sujetar para-golpe descolgado, etc.). Small mechanic operations for safety reasons (i.e. fix a fallen bumper, etc) are authorized Repostaje: Esta operación deberá comenzar cuando todas las operaciones descritas con anterioridad hayan finalizado, (es decir, las operaciones anteriores autorizadas no son compatibles con el momento del repostaje de combustible) estando el coche con el motor y luces apagadas, y con las cuatro ruedas en el suelo (ver art. 26, este articulo debe ser respetado) Refueling: this operation must start as soon as the rest of operations are finished (that is, these previously permited operations cannot be carried out during the refueling operation) with the car resting on the floor with its four wheels, the engine and lights switched off (see art. 26, this article must be respected) SR App 7 GT Open 13 Además se tendrá en cuenta que: Besides, the following must be taken into account: En el pit está prohibido empujar un vehículo para ponerlo en marcha. Se autoriza, en caso de necesidad, por un miembro del equipo, arrancar el vehículo con una batería externa To push a vehicle in the Pit in order to start it is forbidden It is authorized, in case of necessity, to start the car with an external battery triggered by a member of the team Si un vehículo no pudiera ponerse en marcha se situará, con la mayor celeridad posible, en un lugar seguro para evitar molestias a los demás participantes Should a car be unable to set off, it will be situated, as quickest as possible in a safer place to avoid troubling the rest of participants The Organising Committee El Comité Organizador Madrid, 30 Abril/April, 2013 SR App 7 GT Open 13