J U A N IGNACIO DE ARMAS Y LA D I A L E C T O L O G Í A HISPANOAMERICANA L a filología h i s p á n i c a fue sólo u n o entre los v a r i a d o s intereses q u e , d u r a n t e b u e n a p a r t e de l a segunda m i t a d del siglo x i x , o c u p a r o n l a m u l t i f a c é r i c a a c t i v i d a d del escritor, p e r i o d i s t a y pa¬ t r i o t a c u b a n o J u a n I g n a c i o de A r m a s y C é s p e d e s . A u n q u e su c o n t r i b u c i ó n a l a filología y a l a d i a l e c t o l o g í a hisp a n o a m e r i c a n a n o t u v o l a i m p o r t a n c i a de l a de u n E s t e b a n P i c h a r d o , o de u n A n t o n i o B a c h i l l e r en C u b a , y fuera de l a isla, l a de u n R u f i n o J o s é C u e r v o o de u n A n d r é s B e l l o , ella nos m u e s t r a a u n acucioso y versado d i l e t a n t e poseedor de u n a a g u d a i n t u i c i ó n . A pesar de q u e c a r e c í a de u n a f o r m a c i ó n filológica r i gurosa, l a a c t i t u d c o n q u e e n f r e n t a b a los f e n ó m e n o s de l a l e n g u a n o p u e d e m e n o s que calificarse de c i e n t í f i c a , en el sentido a c t u a l del t é r m i n o , a c t i t u d p o c o frecuente en su t i e m p o , y q u e lo acerca a los especialistas de é p o c a s posteriores. E n efecto, él se s i t u a b a c o m o u n o b s e r v a d o r q u e v e í a en l a n o r m a c a r i b e ñ a u n a e n t i d a d d o t a d a de v a l i d e z , u n a e n t i d a d q u e m e r e c í a t a n t o respeto c o m o l a n o r m a p e n i n s u l a r o sus h e r m a n a s h i s p a n o a m e r i c a n a s . Poseemos escasos datos sobre el q u e h a c e r filológico de D e A r m a s . L a b r e v e b i o g r a f í a que nos p r o p o r c i o n a n A l o n s o y F e r n á n dez» nos i n f o r m a q u e sus intereses filológicos l o l l e v a r o n , e n t r e otras a c t i v i d a d e s , a sostener u n a p o l é m i c a sobre m o d a l i d a d e s verbales c o n E n r i q u e J . V a r o n a , y que a d e m á s e s c r i b i ó Las etimoloPÍas de la Academia ( 1 8 8 6 ) y Orígenes del lenguaje criollo ( 1 8 8 2 , seg u n d a e d i c i ó n ) . Este i n t e r é s p o r l a filologíí estaba í n t i m a m e n t e u n i d o c o n el q u e s e n t í a p o r l a a n t r o p o l o g í a , y a m b o s se s u p e d i t a b a n a u n o q u i z á m á s p r o f u n d o p o r l a his o r i a de su p a t r i a . S u i n t e r é s y trabajos e n estos c a m p o s le g a n a r o n el h o n o r de ser 1 G L A D Y S A L O N S O y Á N G E L L u i s F E R N Á N D E Z , Antología de lingüística E d i t o r i a l de Ciencias Sociales, L a H a b a n a , 1977, t. 1, p . 114. NRFH, X L I (1993), n ú m . 1, 151-158 cubana, ALFREDO TORREJÓN 152 NRFH, X L I aceptado c o m o m i e m b r o c o r r e s p o n d i e n t e de l a R e a l A c a d e m i a de l a H i s t o r i a de M a d r i d , y de l a Sociedad A n t r o p o l ó g i c a de I t a l i a . D u r a n t e su r e l a t i v a m e n t e c o r t a v i d a d i r i g i ó y c o l a b o r ó c o n diversos p e r i ó d i c o s , t a n t o e n C u b a c o m o e n N u e v a Y o r k , a d o n de se t r a s l a d ó e n 1869, d e s p u é s d e l estallido de l a g u e r r a e n su patria. D e sus obras de c a r á c t e r filológico, nos interesa p a r t i c u l a r m e n t e Orígenes del lenguaje criollo, p o r q u e en ella expuso las o p i n i o nes sobre el e s p a ñ o l de A m é r i c a q u e q u e r e m o s a n a l i z a r e n esta ocasión. A u n q u e i g n o r a m o s e n q u é fecha e s c r i b i ó los Orígenes, suponem o s q u e l a p r i m e r a e d i c i ó n d e b i ó aparecer h a c i a m e d i a d o s de l a d é c a d a d e l setenta, poco t i e m p o d e s p u é s que las Apuntaciones críticas de C u e r v o v i e r a n l a l u z e n B o g o t á . E s t a o b r a s i t ú a a D e A r m a s e n t r e los p r i m e r o s q u e p r o p o n í a n l a existencia de diversas zonas dialectales en H i s p a n o a m é r i c a . E l a u t o r c u b a n o d i v i d í a el N u e v o M u n d o en c u a t r o , o t a l vez c i n co zonas: l a p r i m e r a c o m p r e n d í a el l i t o r a l d e l m a r C a r i b e , es dec i r , las A n t i l l a s , V e n e z u e l a , C o l o m b i a q u e entonces i n c l u í a a Pan a m á , y " a l g u n a p a r t e de C e n t r o A m é r i c a " ( p . 5)2 q u e él n o precisaba; l a segunda c o m p r e n d í a M é x i c o y el resto de l a A m é r i ca C e n t r a l , l u e g o u b i c a b a o t r a , o q u i z á dos, en l a costa del P a c í f i co de A m é r i c a del S u r , y u n a ú l t i m a e n la r e g i ó n d e l R í o de l a P l a t a , d o n d e " B u e n o s A i r e s . . . c o m o m á s a p a r t a d o del foco de p u r e z a del i d i o m a , v a a c t u a l m e n t e o o r delante e n l a n a t u r a l form a c i ó n de u n i d i o m a p r o p i o " ( p . 6 ) . I m p o r t a destacar q u e esta c l a s i f i c a c i ó n c o i n c i d e en g r a n m e d i d a c o n l a q u e casi m e d i o siglo d e s p u é s p r o p u s o P e d r o H e n r í q u e z U r e ñ a y l o q u e es a ú n m á s interesante es el hecho de q u e los c r i t e r i o s adoptados p a r a a m b a s clasificaciones f u e r o n absolut a m e n t e opuestos. E n efecto, m i e n t r a s p a r a las A n t i l l a s D e A r m a s negaba la i n f l u e n c i a i n d í g e n a en l a f o r m a c i ó n de ese d o m i n i o , y p a r a los restantes p a r e c í a apenas r e c o n o c e r l a , a t r i b u y e n d o l a d i f e r e n c i a c i ó n p r i n c i p a l m e n t e a factores que o p e r a b a n d e n t r o del sistema de cada v a r i e d a d , a l a i n f l u e n c i a i n d í g e n a le c a b í a u n p a p e l e x a g e r a d a m e n t e i m p o r t a n t e en l a c l a s i f i c a c i ó n de H e n r í ucz U r e ñ a R e c o r d e m o s que el d o m i n i c a n o e s t a b l e c í a cinco zonas q u e se d e f i n í a n r e s p e c t i v a m e n t e p o r la m e z c l a d e l e s p a ñ o l 2 M e baso en la siguiente e d i c i ó n : J U A N I G N A C I O DE A R M A S Y CÉSPEDES, a Orígenes del lenguaje criollo, 2 ed., I m p r e n t a de la V i u d a de Soler, L a H a b a n a , 1882; en adelante i n d i c a r é el n ú m e r o de p á g i n a entre p a r é n t e s i s . NRFH, X L I DE ARMAS Y L A DIALECTOLOGÍA HISPANOAMERICANA 153 c o n las lenguas n a h u a s en N u e v o M é x i c o , M é x i c o y l a A m é r i c a C e n t r a l ; c o n el c a r i b e y arauaco e n las A n t i l l a s ; c o n el q u e c h u a e n l a costa d e l P a c í f i c o de C o l o m b i a , e n E c u a d o r , P e r ú y n o r t e de C h i l e ; c o n el a r a u c a n o en el c e n t r o y sur de C h i l e ; y c o n e l g u a r a n í en A r g e n t i n a y P a r a g u a y . D e c l a r á b a m o s m á s a r r i b a q u e l a a c t i t u d de D e A r m a s h a c i a las variedades h i s p a n o a m e r i c a n a s era u n a a c t i t u d s u m a m e n t e m o d e r n a , esto n o obstante el r e c i é n c i t a d o c o m e n t a r i o sobre " e l foco de p u r e z a d e l i d i o m a " : él v e í a el c a m b i o l i n g ü í s t i c o c o m o u n proceso i n e v i t a b l e y a la vez necesario, p o r q u e " l a s leyes d e l t r a n s f o r m i s m o n o p u e d e n alterarse e n l a c i e n c i a filológica¡ c o m o e n n i n g u n o de los otros r a m o s a q u e se e x t i e n d e el e s t u d i o de las ciencias n a t u r a l e s " ( p . 6 ) . Esta e v o l u c i ó n , al i g u a l q u e e n el resto de l a n a t u r a l e z a , i m p o r t a b a u n p e r f e c c i o n a m i e n t o , era l a m a n e r a c o m o l a l e m m a se a d a p t a b a a las v a r i a d a s exigencias q u e le i m p o n í a n los diversos m e d i o a m b i e n t e s e n constante c a m b i o . A u n q u e aceptaba los c r i t e r i o s t r a d i c i o n a l e s de c o r r e c c i ó n , n o p o r eso despreciaba las variedades l a t i n o a m e r i c a n a s . P a r a é l , estas n u e v a s n o r m a s que v e í a e n proceso de f o r m a c i ó n t e n í a n t a n t a v a l i d e z y d e b í a n ser o b j e t o d e l m i s m o respeto q u e l a n o r m a p e n i n s u l a r . N o s a t r e v e m o s a decir, desde n u e s t r a p o s t u r a de c u l t o r e s de l a t e o r í a de l a l e n g u a c u l t a , q u e D e A r m a s c o n c e b í a estas variedades c o m o entidades q u e r á p i d a m e n t e esta¬ b a n a l c a n z a n d o r a n g o de n o r m a s cultas. E n ellas, l a f u n c i ó n sep a r a d o r a , s e g ú n l a describe esta t e o r í a , estaba e n c a m i n o de t r i u n f a r sobre l a f u n c i ó n u n i f i c a d o r a de l a n o r m a p a n h i s p á n i c a , l o c u a l D e A r m a s p a r e c í a v e r c o m o u n proceso n a t u r a l , i n e v i t a ble e i r r e v e r s i b l e . U n a vez q u e estas; variedades h u b i e r a n a l c a n zado d i c h a m e t a , entonces el castellano, llamado a la alta dignidad de lengua madre, h a b r á dejado en A m é r i c a , aun sin suspender el curso de su gloriosa carrera, cuatro idiomas, por lo menos, con u n c a r á c t e r de semejanza general, a n á l o g o al que hoy conservan los idiomas derivados del l a t í n (p. 6). Sus actitudes h a c i a las variedades hispanoamericanas d i f e r í a n d i a m e t r a l m e n t e de l a q u e m a n t e n í a o t r o filólogo, A n d r é s B e l l o , d u r a n t e l a p r i m e r a m i t a d del m i s m o siglo. E l v e n e z o l a n o v e í a en las variedades h i s p a n o a m e r i c a n a s p r o d u c t o s espurios, f o r m a s bastardas q u e d e b í a n ser erradicadas a t o d o t r a n c e del suelo amer i c a n o . E r a l a r e s p o n s a b i l i d a d d e l g r a m á t i c o , c o m o c u s t o d i o de 154 NRFH, X L I ALFREDO TORREJÓN l a p u r e z a de u n a n o r m a p a n h i s p á n i c a , e m p l e a r todos los m e d i o s a su alcance p a r a d e t e n e r este proceso de creciente d e t e r i o r o q u e a m e n a z a b a c o n d e s t r u i r a q u e l l a ú n i c a n o r m a v á l i d a . Esta n o r m a , basada e n el uso de las personas i n s t r u i d a s de t o d o el m u n d o de h a b l a e s p a ñ o l a , era p a r a el sabio v e n e z o l a n o el m á s i m p o r t a n te v í n c u l o de s o l i d a r i d a d entre las naciones del c o n t i n e n t e . Porq u e p a r a B e l l o esta f u n c i ó n u n i f i c a d o r a q u e c u m p l í a l a n o r m a p a n h i s p á n i c a era de c a p i t a l i m p o r t a n c i a , él t e m í a que los c a m bios n o sancionados p o r los g r a m á t i c o s , l a i n t r o d u c c i ó n de elem e n t o s nuevos, a c a r r e a r í a n en ú l t i m o t é r m i n o l a d e s t r u c c i ó n de d i c h a n o r m a , p o r eso a d v e r t í a . . . e l m a y o r m a l de todos, y el q u e , si n o se ataja, v a a p r i v a r n o s de las , „ a p e e ¡ a b l e ventajas de u „ , e „ u a j e c o m d n , es I . aveni¬ r s g d a de n e o l o g i s m o s de c o n s t r u c c i ó n , q u e i n u n d a y e n t u r b i a m u c h a p a r t e de l o q u e se escribe e n A m é r i c a , y a l t e r a n d o l a e s t r u c t u r a d e l i d i o m a , t i e n d e a c o n v e r t i r l o e n u n a m u l t i t u d de dialectos i r r e g u l a res, licenciosos, b á r b a r o s , e m b r i o n e s de i d i o m a s f u t u r o s , q u e d u r a n t e u n a l a r g a e l a b o r a c i ó n r e p r o d u c i r á n en A m é r i c a l o q u e fue l a E u r o p a e n el t e n e b r o s o p e r i o d o de l a c o r r u p c i ó n d e l l a t í n . 3 A s í pues, m i e n t r a s a B e l l o le i n q u i e t a b a n los c a m b i o s , p o r c u a n t o a t e n t a b a n c o n t r a este i m p o r t a n t í s i m o c a r á c t e r u n i f i c a d o r de l a l e n g u a c u l t a , y c r e í a q u e l a i n t e r v e n c i ó n del g r a m á t i c o pod í a e s t a b i l i z a r esa n o r m a , p a r a D e A r m a s este c a r á c t e r u n i f i c a d o r n o p a r e c í a tener i m p o r t a n c i a o era q u i z á u n sacrificio que era necesario hacer en aras del p r o g r e s o . E v i d e n t e m e n t e , las ciencias d e l lenguaje h a b í a n e x p e r i m e n t a d o i m p o r t a n t e s progresos desde l a é p o c a en que Bello e s c r i b i ó su Gramática hasta los d í a s en que D e A r m a s preparaba los Orígenes. H a c i a m e d i a d o s de los setenta l a g r a m á t i c a h i s t ó r i c a , q u e en t i e m p o s de Bello t o d a v í a no h a b í a t r a s c e n d i d o los l í m i t e s de su c u n a g e r m á n i c a , se h a b í a e x t e n d i d o y a p o r el resto de E u r o p a . Es posible q u e las ideas de los historicistas europeos, presentes y a e n obras a las que t u v o acceso D e A r m a s , h a y a n i n f l u i d o e n su p e n s a m i e n t o . E n t r e estas obras podemos c i t a r las de A n t o n i o Bac h i l l e r , a c u y a Cuba primitiva se r e f i r i ó a l g u n a vez nuestro a u t o r . A u n q u e en n i n g u n a p a r t e se r e f i r i ó a C u e r v o , es m u y p r o b a ble q u e m i e n t r a s e s c r i b í a los Orígenes h u b i e r a l e í d o las Apuntaciones d e l c o l o m b i a n o , y q u e esta o b r a h u b i e r a t e n i d o a l g u n a 3 A N D R É S B E L L O , Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos, t. 4 de Obras completas, Pedro G . R a m í r e z , Santiago de Chile, 1883, p. 9. NRFH, X L I DE ARMAS Y LA DIALECTOLOGÍA HISPANOAMERICANA 155 i n f l u e n c i a sobre su p e n s a m i e n t o . O t r a o b r a q u e s e g u r a m e n t e deb i ó de c o n s u l t a r c o n frecuencia, p e r o q u e t a m p o c o c i t ó , fue e l Diccionario provincial, casi razonado, de voces y frases cubanas ( 1 8 6 2 ) d e E s t e b a n P i c h a r d o , o b r a q u e g o z ó de g r a n d i f u s i ó n en C u b a du¬ r a n t e l a m a y o r parte d d siglo X I X . E l p r o p ó s i t o c e n t r a l del l i b r o de D e A r m a s , sin e m b a r g o , n o era hacer u n a d e s c r i p c i ó n de las zonas dialectales h i s p a n o a m e r i c a n a s , sino t r a t a r de d e s v i r t u a r u n a tesis s e g ú n l a c u a l las lenguas a u t ó c t o n a s a n t i l l a n a s , el l l a m a d o idioma lucayo, h a b í a n t e n i d o u n a g r a n i n f l u e n c i a e n el d e s a r r o l l o de l a n o r m a a n t i l l a n a , o lenguaje criollo, c o m o él l a l l a m a b a . A u n q u e , c o m o a c a b a m o s de i n d i c a r , D e A r m a s n o c i t ó a P i c h a r d o , nos i n c l i n a m o s a creer q u e h a c í a referencia a l a o b r a de é s t e c u a n d o h a b l a b a de " l a i n f u n d a d a c r e e n c i a . . . respecto a l a c o n s e r v a c i ó n de m i l l a r e s de p a l a b r a s d e l supuesto i d i o m a l u c a y o " ( p . 12). E n efecto, P i c h a r d o c a r a c t e r i z a b a c o m o " v o z de p r o c e d e n c i a i n d í g e n a " l a m a y o r í a de a q u é l l a s c u v o o r i e e n a n t i l l a n o D e A r m a s t r a t a b a de desvirtúa?. N u e s t r o a u t o r p a r t í a de l a p r e m i s a de que p a r a q u e las l e n guas a b o r í g e n e s p u d i e r a n tener a l g u n a i n f l u e n c i a sobre el esp a ñ o l d e b í a e x i s t i r u n a r a z a i n d i a fuerte, c o n u n a c i v i l i z a c i ó n a v a n z a d a y poseedora de u n a l e n g u a a l t a m e n t e d e s a r r o l l a d a . A t r a v é s de frecuentes contactos, d u r a n t e u n lapso de t i e m p o p r o l o n g a d o , l a l e n g u a de esta r a z a p o d r í a l l e g a r a i n f l u i r sobre l a de los c o n q u i s t a d o r e s . T a l s i t u a c i ó n , en su o p i n i ó n n o se d i o n i e n C u b a , n i e n las otras islas d e l C a r i b e . A r g ü í a q u e j a m á s e x i s t i ó e n las islas u n i d i o m a l u c a y o ú n i c o , sino m u l t i t u d de lenguas, y respaldaba d i c h o aserto c o n el testim o n i o de cronistas c o m o L a s Casas y F e r n á n d e z de O v i e d o . L e p a r e c í a que sin nombres propios siquiera, hasta sin instrumentos cortantes. . . contasen con u n medio general y ú n i c o de expresión en islas desparramadas por el O c é a n o (p. 7). L a p o s t u r a e c u á n i m e de h o m b r e de ciencia q u e D e A r m a s a d o p t a b a al h a b l a r de su lenguaje c r i o l l o d e s a p a r e c í a p o r c o m p l e to c u a n d o se r e f e r í a a las lenguas i n d í g e n a s de las islas. E n t o n c e s 156 ALFREDO T O R R E J Ó N NRFH, X L I el e t n o c e n t r i s m o y los p r e j u i c i o s l i n g ü í s t i c o s del c i u d a d a n o com ú n que se i d e n t i f i c a b a c o n u n a n o r m a c u l t a se p o n í a n de m a n i fiesto en l a c a r a c t e r i z a c i ó n q u e h a c í a de estas lenguas: Las lenguas antillanas eran necesariamente pobres de vocablos. Su c o n s t r u c c i ó n gramatical d e b i ó ser imperfecta, su a r t i c u l a c i ó n difícil y poco armoniosa. . . la lengua de Santo D o m i n g o , la m á s i m portante para el filólogo moderno, p a d e c í a una gran penuria de vocablos y carecía de medios para contar objetos hasta m á s allá del n ú m e r o veinte. Hasta parece que sus posesores t e n í a n alguna especie de imperfección o r g á n i c a , que en ciertos casos les i m p e d í a pronunciar bien dos vocales seguidas ( p p . 9-10). N i las poblaciones de las islas n i sus lenguas o s t e n t a b a n , pues, n i n g u n o de los rasgos q u e s e g ú n l a tesis de D e A r m a s p o s i b i l i t a r í a n a l g u n a i n f l u e n c i a sobre l a v a r i e d a d del e s p a ñ o l q u e se i b a a d e s a r r o l l a r m á s t a r d e en l a r e g i ó n . A p u n t a b a a d e m á s q u e t a n t o las t r i b u s a n t i l l a n a s c o m o sus lenguas se e x t i n g u i e r o n pocos a ñ o s d e s p u é s de l a c o n q u i s t a s i n dejar rastros. ¿ D e d ó n d e p r o v i e n e n , pues, las m i l e s de palabras q u e se c i t a n c o m o pertenecientes a ese supuesto i d i o m a lucayo? se p r e g u n t a b a el i n v e s t i g a d o r . Supuso q u e m u c h a s de esas palabras e r a n cor r u p c i o n e s de formas e s p a ñ o l a s , n o m b r e s , a veces peregrinos, c o n q u e los exploradores peninsulares, m u c h o s de ellos c o n u n deficiente c o n o c i m i e n t o d e l e s p a ñ o l , h a b í a n b a u t i z a d o los objetos del N u e v o M u n d o , asociando l a n u e v a r e a l i d a d c o n l a y a conocida. T a m p o c o f a l t a r o n palabras vascuences c o n q u e los e x p l o r a d o r e s de esa n a c i o n a l i d a d d e j a r o n m e m o r i a de su t i e r r a . A d e m á s , com o m u c h o s de estos e x p l o r a d o r e s h a b í a n p a r t i c i p a d o e n las guerras de G r a n a d a y allí h a b í a n t e n i d o contacto c o n el á r a b e e n t a n t o o u e o t r o s e r a n m o r o s o i u d í o s conversos n o pocas de las supuestas palabras lucayas se d e r i v a b a n de d i c h a l e n g u a Y t a m p o c o f a l t a r o n los l a t i n i s m o s c o n que a l g u n o s e x p l o r a d o r e s deja¬ r o n t e s t i m o n i o de su f o r m a c i ó n c l á s i c a . A j u z g a r p o r el a c o p i o de citas q u e e n c o n t r a m o s en su l i b r o , D e A r m a s c o n o c í a m u y b i e n l a o b r a de los cronistas, especialm e n t e del P a d r e L a s Casas, de P e d r o M á r t i r y de F e r n á n d e z de O v i e d o . T a m b i é n estaba f a m i l i a r i z a d o c o n el Diálogo de la lengua de J u a n de V a l d é s , l a Gramática de la lengua castellana de N e b r i i a y l a o b r a de Francisco de las Casas y del M a r q u é s de V i l l e n a . A t r a v é s de estas lecturas se h a b í a f o r m a d o u n a i d e a r a z o n a b l e m e n t e a p r o x i m a d a de las c a r a c t e r í s t i c a s f o n o l ó g i c a s d e l e s p a ñ o l NRFH, X L I DE A R M A S Y L A D I A L E C T O L O G Í A H I S P A N O A M E R I C A N A 157 q u e l l e g ó a A m é r i c a en l a é p o c a d e l d e s c u b r i m i e n t o y l a c o n q u i s t a , p e r o en su a f á n p o r n e g a r el o r i g e n a n t i l l a n o a los v o c a b l o s e n d i s c u s i ó n , f r e c u e n t e m e n t e i g n o r ó el t e s t i m o n i o f o n o l ó g i c o . E c h a n d o , pues, a v o l a r su fértil i m a g i n a c i ó n , se d i o a l a t a r e a de d i l u c i d a r las e t i m o l o g í a s de los p a r a él supuestos a n t i l l a n i s m o s y l l e g ó a resultados q u e m u c h a s veces s o r p r e n d e n p o r l o descabellado A s í , p o r e j e m p l o , define ají c o m o u n a " p l a n t a espinosa d e Á f r i c a / q u e echa flores p u r p ú r e a s y u n a f r u t i l l a r o j a " ( p 45), c u y o n o m b r e d e r i v a b a d e l á r a b e haxixa o haaxí. D e o r i g e n á r a b e se le a n t o j a n t a m b i é n barbacoa de barbac, s u m i d e r o ; cacique, s i n ó n i m o de jeque e n el r e i n o alarbe de M a z a g á n , y cazabe, " d e l v e r b o [ á r a b e ] casabe, q u e vale l o m i s m o q u e guarnecerse y f o r t a l e c e r s e " ( p . 50). C r e e q u e t i e n e n e t i m o l o g í a e s p a ñ o l a aura, " u n ave i n m u n d a que a l a u r a se posa sobre los á r b o l e s " ( p . 26); canoa, de l a r a í z cana, q u e se e n c u e n t r a en canal canuto, canela; jama, á r b o l q u e echa agua- y maíz de f r u t o semejante a l mahizo o espiga acan a l a d a c o n q u e t e r m i n a b a el h u s o de las h i l a n d e r a s . L a iguana, p o r ú l t i m o procede e n su o p i n i ó n de ' ' Yuana o sea luana e n o r ografía m o d e r n a - l o q u e fue g r a n desacato s e n ese ser de apar i e n c i a h o r r i b l e y de majestad r i d i c u l a q u i s i e r o n r e c o r d a r a l a r e i n a d o ñ a J u a n a , s o b r e n o m b r a d a la loca" ( p . 24). S e ñ a l e m o s de 'paso q u e esta p o s t u r a a n t i - i n d i g e n i s t a de D e A r m a s n o e r a entonces u n f e n ó m e n o aislado. C o m o l o o b s e r v a L ó p e z M o r a l e s (1971), J o s é M i g u e l M a c í a s a d o p t a b a u n a p o s t u r a a ú n m á s e x t r e m a e n ' su Diccionario cubano, etimológico, crítico, razonado y comprensivo, d o n d e l l e g a b a a a f i r m a r q u e " . . . l o q u e se h a b l a j e n t o d a A m é r i c a ] es castellano, n o son lenguas i n d í g e n a s , sino cástellances; esto es, r o m a n c e s c o r r o m p i d o s " ? M á s m o d e r n a m e n t e , S a n t a m a r í a , Diccionario general de americanismos (1942), se refiere a D e A r m a s v a p a r a r e f u t a r algunas de sus caprichosas e t i m o l o g í a s , y a e n a p o y o de las p r o p i a s » . V e m o s e n las aseveraciones de D e A r m a s y de M a c í a s m a n i festaciones bastante m i l i t a n t e s de l a l e a l t a d l i n g ü í s t i c a h a c i a u n b i e n c u l t u r a l valioso c o m o es el i d i o m a castellano, a t r a v é s d e l c u a l estos intelectuales se l i g a n a l a c u l t u r a europea o c c i d e n t a l . E l o r g u l l o q u e e x p e r i m e n t a n p o r poseer esta l e n g u a los l l e v a a 4 Apud H U M B E R T O L Ó P E Z M O R A L E S , Estudios sobre el español de Cuba, Las Americas, N e w Y o r k , 1971, p . 148. Cf. t a m b i é n M A R C O S A . M O R Í N I G O , Diccionario manual de americanismos, M u c h n i k Editores, Buenos Aires, 1966. 5 158 ALFREDO TORREJÓN NRFH, XLI t r a t a r de d e s e m b a r a z a r l a de elementos bastardos c o m o son desde su p e r s p e c t i v a los i n d i g e n i s m o s y a p o s t u l a r q u e ellos p r o v i e n e n de u l t r a m a r o p r o c e d e n de lenguas i n d í g e n a s " s u p e r i o r e s " . L a n o r m a a n t i l l a n a del e s p a ñ o l , s e g ú n l a c o n c e b í a D e A r m a s era el i d i o m a q u e e m p e z ó a formarse en las Antillas, sobre la ancha base del idioma castellano, desde los primeros días del descubrimiento, se propagó con la conquista al continente, siendo designado en sus principios con el nombre de lengua de las rslas; se e n r i q u e c i ó a su vez con m u l t i t u d de vocablos de las nuevas regiones conquistadas; a d q u i r i ó homogeneidad y u n c a r á c t e r distintivo, con los primeros criollos; allegó a su f o r m a c i ó n los m á s variados componentes; y hoy constituye u n cuasi dialecto castellano, que comprende el litoral del mar Caribe, y que será sin duda, para una época a ú n remota, la base de u n idioma, hijo del que trajeron los descubridores y conquistadores de A m é r i c a (p. 5). E n o p i n i ó n de n u e s t r o a u t o r , a d e m á s del e s p a ñ o l , c o n t r i b u y e r o n a d a r l e su sabor p r o p i o a esta n u e v a n o r m a el h a b l a m a r i n e r a , el vascuence, q u e c o n t r i b u y ó a e n r i q u e c e r l a t o p o n i m i a , el á r a b e y las lenguas i n d í g e n a s de M é x i c o y del P e r ú E n c o n c l u s i ó n , q u i s i é r a m o s r e p e t i r q u e , a pesar de los a h o r a i n c o n c e b i b l e s errores e n q u e c a y ó D e A r m a s t r a t a n d o de p r o b a r l a ausencia de u n sustrato t a i n o o l u c a y o en el e s p a ñ o l a n t i l l a n o , su o b r a l o s i t ú a e n t r e los p r i m e r o s estudiosos que c o n u n a a c t i t u d c i e n t í f i c a a p o r t ó u n a v i s i ó n g l o b a l bastante acertada de las á r e a s dialectales h i s p a n o a m e r i c a n a s . Es necesario o b s e r v a r que su p r o puesta, a pesar de los escasos datos fidedignos c o n que c o n t ó al m o m e n t o de f o r m u l a r l a es, en algunos aspectos, de m a y o r v a l i dez q u e algunas de investigadores posteriores, c o m o l a d i a d a clas i f i c a c i ó n de H e n r í q u e z U r e ñ a , clasificaciones p a r a las cuales é s t o s c o n t a r o n c o n fuentes de i n f o r m a c i ó n d e c i d i d a m e n t e superiores. ALFREDO TORREJÓN A u b u r n University, Alabama.