Indelning i kategorier

Anuncio
Anexo 1: Deber en su contexto (versión original y traducida)
Página
El verbo en su contexto
DEÓNTICOS
Bör
189
325
—Vaya, el heredero vigilando el castillo, como debe ser
- Ser man på, tronarvingen bevakar slottet, som sig bör.
Borde
11
23
Pero tú debes preguntarte cómo alguien que está ciego puede ser experto en libros
si no los puede leer.
Du borde i stället fråga dig hur en blind, som ju inte kan läsa, kan vara expert på
böcker.
11
23
Sin saber bien cómo debía proceder, hice otro tanto y le ofrecí mi mano.
Jag visste inte riktigt hur jag borde bete mig, men jag sträckte i alla fall fram
handen.
68
La mañana antes de partir, el sombrerero preguntó confidencialmente al señor
Molins cómo debía proceder en los misterios de alcoba.
Dagen före avresan frågade hattmakaren i förtroende herr Molins om hur han
borde bete sig i sängen.
126
76
138
Me preguntaba si debía alertar a mi padre y a Fermín
Jag funderade över om jag borde berätta för pappa och Fermín
76
No pude evitar sentir un escalofrío al saberle en la lista negra del inspector
Fumero, y me pregunté si debía avisarle
Jag rös vid tanken på att han stod på Fumeros svarta lista och frågade mig om jag
borde varna honom
139
86
156
Me pregunté si debía referirle la visita del inspector Fumero a la librería.
Jag frågade mig än en gång om jag borde berätta för honom att kommissarie
Fumero hade varit i butiken.
114
202
—¿Le extraña a usted? —Supongo que no debería, pero...
- Ni låter förvånad? – Jag antar att jag inte borde vara förvånad, men…
114
202
Oigan, no estoy del todo seguro de que deba hablarles a ustedes de todo esto.
Men, jag vet egentligen inte om jag borde prata med er om det här.
180
311
Si eres su novio, deberías saberlo.
Det borde du känna till om du är hennes fästman.
182
313
Quizá debía llamar otra vez y decirle al señor Aguilar que sí
Kanske borde jag ringa upp herr Aguilar igen och ge mig till känna
235
—Nunca debí regresar a Barcelona
405
- Jag borde inte ha kommit tillbaka till Barcelona
236
406
—Deberías odiarme, Nuria.
Du borde hata mig, Nuria.
Måste
157
273
Debían quedar de acuerdo y no volver a verse
De måste komma överens om att inte träffas
159
276
—Debes irte.
- Du måste åka härifrån
159
276
Los dos debemos irnos de aquí para siempre.
Vi måste båda åka härifrån och aldrig komma tillbaka.
169
292
Debo reconocer que el asunto está interesantísimo.
Jag måste säga att det är väldigt spännande.
230
397
Hice lo que debía y quería.
Jag har bara gjort vad jag måste och ville göra.
232
400
Esto es algo que debo hacer yo.
det här är något jag måste klara själv.
246
423
le prometí que volvería al día siguiente y que debíamos tener mucho cuidado.
lovade att komma tillbaka nästa dag och förklarade att vi måste vara extremt
försiktiga.
253
Se preguntaba si quizá tu presencia no era sino un milagro, un perdón que debía
ganarse enseñándote a no cometer sus mismos errores.
Han undrade om ditt uppdykande var ett mirakel, en syndernas förlåtelse som han
måste göra sig förtjänt av genom att lära dig att inte begå samma misstag som han
själv hade begått.
434
Ska
43
81
El mérito, debo confesar, no fue del todo mío.
Men jag ska erkänna att det inte var enbart min egen förtjänst.
183
315
¿Debo entonces inferir que todavía no le trata de papá?
Ska jag tolka det som att ni ännu inte är du och bror med varandra?
263
452
Ella sabe lo que debéis hacer.
Hon vet vad ni ska göra.
Skulle
4
10
O quizá debiera decir el libro que me iba a adoptar a mí.
Eller jag kanske snarare skulle säga den bok som skulle adoptera mig.
132
que según sus instrucciones (destiladas por Marisela) debían estar ubicadas en los
vértices del trazado de una estrella de siete puntas
som enligt hans instruktioner (efter Mariselas godkännande) skulle vara placerade
232
i spetsarna på en stjärna med sju uddar
202
348
No era yo quien debía dejar escapar a Penélope.
Det var inte jag som skulle släppa Penélope fri.
222
Mientras lo hacía, se preguntó si debía matar a Aldaya en aquel instante o
esperar.
Samtidigt funderade han över om han skulle döda Aldaya genast, eller om han
skulle vänta.
383
226
390
No era Carax quien debía morir en aquel duelo, sino Aldaya.
Det var inte Carax som skulle dö i den där duellen, utan Aldaya.
Compensado
25
47
te dije que el libro que escogieras era algo especial, que tú lo ibas a adoptar y que
debías responsabilizarte de él.
sa jag att det var något speciellt med den bok du fick välja, att du förband dig att
adoptera den och skydda den.
129
227
Nadie debe saber que hemos quedado allí.
Men ingen får veta att vi har stämt träff där.
157
272
Debía engañar a Jacinta
Hon skulle bli tvungen att lura Jacinta
157
273
Julián supo que debían despedirse.
men han visste att det var dags för dem att skiljas åt.
167
289
aquel libro de Carax que no quisiste venderme cuando debías?
den som du inte ville låta mig köpa medan det ännu var tid?
207
Dijo que no y, con gesto sombrío, me advirtió que no debía darle esa dirección a
nadie.
Han svarade att det var det inte, och han uppmanade mig att inte på några villkor
lämna ut adressen till någon.
356
Excluido
30
56
—Lo único que debe hacerse con ellos, Daniel —replicó.
- Det finns bara en sak att göra med dem, Daniel.
EPISTÉMICOS
Bör
173
299
el sótano, donde a buen seguro debían de haber estado ubicadas las cocinas y una
formidable carbonera.
källarvåningen, där med största säkerhet köksavdelningen och kolförrådet bör ha
legat.
Kan
73
No debía de hacer ni cinco minutos que Fermín se había ido
135
Det kan inte ha gått mer än fem minuter
179
308
No debía de ser fácil burlar el toque de queda del señor Aguilar.
Det kan inte vara lätt att gäcka herr Aguilars regler.
Måste
17
33
Mi padre decía que aquélla debía de ser, por lo menos, la pluma de un emperador.
Pappa sa att den pennan allra minst måste ha tillhört en kejsare
17
pese a que debíamos tener pinta de pelagatos, el encargado nos dejó manosear la
pluma cuanto quisimos
han lät oss hålla i pennan så länge vi ville, trots att han måste ha förstått att vi inte
hade råd att köpa den.
34
17
34
Yo no dije nada, pero mi padre debió de leer la decepción en mi rostro.
Jag sa ingenting, men pappa måste ha sett besvikelsen i mitt ansikte.
21
40
—Usted debe de ser el señorito Daniel —dijo—.
- Ni måste vara unge herr Daniel, sa hon.
29
54
—Pues debe de haber oído mal.
- I så fall måste ni ha hört fel.
32
60
Debí de permanecer allí, paralizado
Jag måste ha stått kvar som paralyserad
36
67
Eso debió de ser en el año 28 o 29.
Det måste ha varit 1928 eller 29.
41
76
—Esa lluvia debía de tener un buen derechazo.
I så fall måste regnet ha haft en förskräckligt stark höger.
51
96
—Usted debe de ser el amigo inventor de Daniel.
- Ni måste vara Daniels uppfinnarvän.
63
118
Deben de haberse colado por una ventana rota y anidado aquí.
De måste ha tagit sig in genom ett trasigt fönster och byggt bo här.
67
125
Me aterró pensar en la contabilidad que se debía llevar en aquella oficina.
Jag rös vid tanken på hur räkenskapsböckerna måste se ut på det här kontoret.
90
162
—Debe de ser duro sacar adelante la casa, sola —dije tontamente
- Det måste vara svårt att klara sig helt själv, sa jag fånigt
100
Sonreí, reconociendo en su rostro la misma expresión que mi padre debía de haber
visto en el mío años atrás.
Jag log när jag förstod att det måste ha varit samma uttryck pappa såg i mitt
ansikte den där morgonen för länge sedan.
179
102
a él, en su veteranía, se le debía de antojar banal y trillada.
182
och som den veteran han var måste scenen ha förefallit honom oerhört banal och
uttjatad.
103
184
Debió de leer la perplejidad en mi rostro
Han måste ha läst förvåningen i mitt ansiktsuttryck
118
208
—Tú debes de ser el hijo del sombrerero—dijo Jorge, sin malicia—.
- Du måste vara hattmakarens son, sa Jorge, utan illvilja i tonen.
125
219
pero la vida debe de saber algo que nosotros no sabemos.
men livet måste känna till saker om oss som vi själva inte känner till.
170
295
—Debe de serlo, porque por la pinta no creo que la haya conquistado.
- Det måste han vara, för jag tror knappast att det var utseendet hon föll för.
173
299
Debían de haber transcurrido casi treinta minutos
Det måste ha gått nästan en halvtimme
177
305
Bea debió de leer el temor en mi voz
Hon måste ha hört paniken i min röst
179
308
Alguien debe de haberla sorprendido.
Hon måste ha blivit avbruten av någon.
197
339
Por su expresión de alarma intuí que debía de ofrecerle un aspecto cadavérico.
Av hennes ansiktsuttryck att döma förstod jag att jag måste ha sett skrämmande ut.
202
347
Me imaginé que debía de ser tu novia.
Jag tänkte att det måste vara din flickvän.
Skulle
248
426
Yo siempre respondía que me esperaba mi marido en casa y que su señora debía
de estar preocupada
Jag svarade alltid att att hans fru skulle bli orolig
Verkar / ser ut att
49
91
a juzgar por lo que se escucha, el fraile debe de ser un artista.
och jag får lov att säga att den där prästen verkar kunna sin konst.
111
197
Debía de rondar la cincuentena
Han såg ut att vara i femtioårsåldern
118
209
La muchacha debía de tener doce o trece años
Flickan såg ut att vara i tolv-trettonårsåldern
183
314
Fumero debe de estar reclutando aprendices en el Cotolengo.
Det verkar som om Fumero rekryterar sina assistenter på hispan.
233
402
No debía de tener más de veinticinco años
Han såg inte ut att vara äldre än tjugofem.
Compensado
8
18
36
66
—Es un secreto —repliqué, sabiendo que mi padre debía de estar sonriendo por
dentro.
– Det är en hemlighet, svarade jag, och tänkte att pappa säkert log inom sig.
Usted debía de andar en pañales, y no parece que haya evolucionado mucho, la
verdad.
Ni gick nog fortfarande i blöjor, och inte verkar ni ha utvecklats särskilt mycket
sedan dess.
59
110
—Debes de estar impaciente – dije,
- Jag kan föreställa mig att du är otålig, sa jag
81
146
porque yo me negué a entrar, oiga, que eso no debe de ser legal
ja, jag vägrade att gå in, för jag tänkte att det nog inte var lagligt
146
255
Porque tiene usted planta de bailarina, se lo debe de decir todo el mundo.
för er hållning avslöjar att ni är fenomenal på att dansa, men det har ni säkert hört
förr.
179
Quédese con la cama y vuelva con Carole Lombard, que le debe de estar
esperando.
Ligg ni kvar och fortsätt drömma om Carole Lombard, hon undrar säkert vart ni
tog vägen.
307
196
336
—Ya debe de haber corrido la voz —dije.
- Ryktet har nog redan spridit sig, sa jag.
219
378
Julián, como debía haber sospechado, había escapado.
Som Aldaya säkert misstänkte hade Julián redan hunnit fly.
237
habían conseguido llevarse hasta la memoria, que debía de estar ahora perdida en
el laberinto de alguna chatarrería.
de hade till och med berövat huset dess minnen som nu kanske låg och ruttnade på
någon soptipp.
408
Excluido
34
64
empecé a pensar que no debía de haber ya nadie en aquel lugar.
jag började tro att det inte fanns någon där
35
Debe de haber diez personas como mucho en esta ciudad que sepan quién es o que
hayan leído ese libro.
Det finns på sin höjd tio personer i den här staden som vet vem han är, eller som
har läst boken.
64
58
109
Me pregunté en qué clase debía clasificarme a mí.
Jag frågade mig vilken typ hon tyckte att jag var.
59
110
Es un chico estupendo, aunque ya me imagino lo que debes de pensar de él.
Han är fantastisk, men jag anar vad du tänker om honom.
60
112
La mujer que me hablaba debía de rondar los sesenta años
Kvinnan som tilltalade mig var i sextioårsåldern
89
160
Supuse que debía de rondar los cuarenta y pocos
Jag gissade att hon var drygt fyrtio
94
170
Yo pensé que debía de tratarse de un chiste de mal gusto.
Jag trodde att han drev med oss.
174
301
unas latas que supuse debían de ser de queroseno.
ett par plåtdunkar som jag förmodade innehöll fotogen.
215
Miquel le insinuó que había venido a buscar una carta que debía haber llegado a
nombre de su hijo Julián hacía unos días.
Miquel förklarade att han hade kommit för att hämta ett brev som var adresserat
till hattmakarens son Julián.
371
238
410
tratando de imaginar lo que Julián debió de sentir al comprobar que
försöker föreställa mig vad Julian kände när han fick veta att
Descargar