AlonfoPcnce,frayI.Ganafl:on: Bernardo por fray Benito Atuarez,y I L u z o n , c o ¿ mo ientphy Gerfon por el miímo: Cihnato por el Maeftro fray Luis de Granada: ¿liberte Magno por RíbadeneixWicente. Ferrer por fray Francifco Ximeoeis Al• cuino por el Bachiller Molina-Te»«* Angl ico por fray Vicente de Burgos: Angela de Fulgir*) por doña francifca de R i o s , & c . y otros muchos qüe han reconocido la ie,n«uadc '-os EfpañoIes,caSwiüerfalyá,comofu lmperic.De todos fedize la pscria^profefsió,y elcri'tos en ntftfiro Indice de los libros Gaßellanot. y en los Elogios de • la Carpetama,¿ondc le vetan codos los¡qúe han tr^duziito libros modernos ce r o , das lenqnas,en la nueftra, Parecía que la felicidad defte teforo no cñaua élirerá, faltando en e ; aque'la obra grande,efudita^y no menos varia-,que la mijma-watarah*.ii « E p i f t . a d M a r c , cosno dé Plínio el Mayor v dixo lo fobriao>por comprehenuerfe enellalaobfcr* uacionde todas las maranillás del Vniuerfo,efcritäs có tanta propiedac^Cómo ^ue- . riguacion,que acorferuarleoy los Eferitoresquefu Autor nos dize, q u : í i g u i o , no padeciera la nota de ios que creen lo que (olo fe aj íte con fu conocimiento. ÍÜrfcprefa fin du-la tan importante como ¡nacccfíible.Por e¡ refpetoa la vtilidad publica v é . ¿10 la dificultad el Licenciado G E R O N I M O D E H V E R T A , natural ds.Efcáloha, en el Reyno de Toiedo,Medico de fu Mageftad,y Familiar del Santo Oficiojdando mueftras de fus defeos el año de 1599.con la traducción de cinco litros de la tíiñorio. natural de Gayo Plinto,con tan vniuerúl aplaufo,como prouccho,y defpues con todos los X X X V I J . d i f t r i b u i d q s ' e n los Xl.quc'por l i grandeza del volumen falieron primero,y aora con toáoslos demás en el fegutido, Cumpliendo con la anfia de Jos doÄos,y dotrina de todos.Es el ingenio,y erudición defte noble Efpañol.sü defde fus nuie7.es,bien conocido por la publicación ds Florando de Gaßiii aslauro dé Caualleros(que falio a luz año de 158S.)en que á exemplo del mas ingeniofo de los Toícanos L.Ariofto fe entretuuo:como admirado acra por las Notas,y obferuaciones a los lugares que necesitan de mayor luz en fu Aurony el libro de la precedencia que fe deue a los Reyes de E/paña enprefencia del Pontífice Romanojj el de los Proble mas Filofoficos^zn agradabls,como prouechofo,que publico el año de 618, y el déla Concepción de nuefira Señora,en que niuefha,que hüuoén ella ftarufál,y que fobrena tural,con otros tratados de fu profefsion en lengua Latina,más nunca baftanremen- Por tal fue t e n i t c ^ b a d o por el fauor que ha hecho á Efpana,có auer hecho del todo fuyo x al mas d 0 ^ 0 d * f u m e r e c i e n d o el mifmo renombre por aue;lc confegnido tan a farisfaCO[T50 ¿ ¿ z e r e l i o p c.x<?.que cion de zoAos,fiendo'a mi paree er (como dezia el Principe y délos Poetas Caftellatxmbien "le álab3 nos)tan dificultofa cofa traduzir bien vn libro,como kzzerls de nueiio.'En qué fe pusdé 1 n el c 4.del mif- ver 1uepediéramos a no entenderle. Con que je deue tener por muy principal el belibro'. ' neficio quefe baze a la lengua Gaßellana en poner en ella cofas que merecen fir. leydas% v Garcilaífo en Y m a s fiendo con tanta felicidad,que fe puede bien dezir,ccmo deBofcan Garcilafvna carta q eferi- ^o,que guardo vna cofa en nueftra lengua,que muy pocos la han alcancado, qué fue huir <|o al principio ^ e í a afetiacion fin dar configo en vna fe que dad,y con gran limpieza de efiilovfade ¿1 la veríion del Mininos muy corte fuños ,y muy admitidos de los buenos oydos-,r¡i nueuos,ni al parecer Cortefano de Ca defufados de In gente Fue mas deflo muy fiel tradu¿lot\ porque no fe ato al rigor déla ítellon porBofcá. htra(como huzien algunos)fino a la verdad delai fentencias, y por diferen tes caminos pufo en efla l «ngua toda la fuere a, y el utnamento de la otra.Afsi lo dexó todo tan en fu punto como lo b *.lid,yhailolo tal,que con poco trabajo podrían los dtfenfores deßt libro refpender a los que qutfitjfsn tachar alguna cofa del.Finalmente la traducción toda es si Efcriuiédoal. tal,como Iuito z Liplio la quiere en fu Confiantia'liiud velle, plus aliquid tibi perMoerontorfio, q mitleres^nec veßigia vfqaequaque Jermonis Latini premer es pede tamcerto:Af¡rtá per l a vertió en fu 16- banc cura>nverfi/,a/iri¿Ja,tenuis,fspe obfcura.Efí fuus videheet cuique lirtgu* Geguaepiß.TiZ.cent. nius^quemnon-aue¡Iastnee temeré migrare iujfiris in corpus alienum.Quammulta Lal.Mifi. tine breuiter fcripferim ,qu*fit(, tiitm ver bis transferasjentcntia neTplana [&tis,nts plena fit\Qudrn multa rtcii & alté^quá in aliena ímgi-.d iaceant,aut vacillentiOuod í* C o m o fe verifi- ijs prafertirn euenit,quorumßiius paulo magis * ab eruditione habet & cúrduanrál* Ca bié cnPlinio. lufiones illas annonúnationes,&fiexus,& nvnofapé verbo imagines,qua tam dextra mens vertatet eadern vis ysjmt Venns? Bxorbita igitur,&hoc erjt rettam in ver tendo viam tener epiamnon teñiré. 6,1 exemplo mejor defte precepto es cita ver fien, a cuyo Autor deue lienr.pre Efpiña moftrarfe tamo p'as reconocida^quanto vé por fu medio dilatarfe mas la fama de fus glorias.