60 50 Electrodo de O.D. (oxígeno disuelto) O.D. 60 50 1 2 3 4 5 6 7 2 Puntos clave. Punti chiavi. Points clé. Key points. 1 Conector VP. Conettore VP. Connecteur VP. VP connector. 2 Cuerpo PPS. Corpo in PPS. Corps en PPS. PPS body. 3 Ànodo. Anodo. Anode. Anode. 4 Cátodo. Catodo. Cathode. Cathode. 5 Electrolito. Elettrolita. Electrolyte. Electrolyte. 6 Membrana. Membrana. Membrane. Membrane. 7 Protector membrana. Protettore della membrana. Protecteur membrane. Cap sleeve. 3 Electrodo de O.D. 60 50 Introducción El 60 50, es un electrodo polarográfico diseñado para la medida simultánea de O.D. y temperatura. Utiliza membranas muy resistentes, tanto mecánica como químicamente, que cuando se deterioran pueden ser rápidamente reemplazadas. Especificaciones Intervalo medida Temperatura trabajo 0.3% - saturación 0.03 mg/l - saturación 0 … 50 ºC Presión máxima 2 bar Caudal mínimo 0.3 ml/s Constante tiempo t98 < 90 s Recarga de electrolito más de 6 meses Material cuerpo PPS (sulfuro de polifenilo) Material membrana Silicona, inoxidable y PTFE Electrodo de trabajo Cátodo de platino Electrodo contador Ánodo de plata Sensor temperatura NTC 22 KΩ Longitud electrodo 120 mm Diámetro electrodo 12 mm Cable 3m Polarización El electrodo 60 50 es un sensor polarográfico. Cuando el electrodo se instala por primera vez, o se ha desconectado del oxímetro durante más de 15 minutos, debe polarizarse antes de la calibración o la primera medida. La polarización se realiza conectando el sensor al oxímetro durante un mínimo de 6 horas. En caso de desconectar el electrodo durante un período de tiempo entre 5 y 15 minutos el tiempo de polarización debe ser de 45 minutos. Si el tiempo de desconexión es inferior a 5 minutos, bastan 10 minutos de polarización. Calibración La calibración del electrodo 60 50 se efectúa al aire. Para ello debe estar limpio y seco, eliminando posibles gotas sobre la membrana. Para calibrar seguir las instrucciones del oxímetro. Limpieza La utilización del electrodo para medir en ciertas muestras puede comportar la progresiva deposición de suciedad sobre la membrana sensible al O.D., alterando así su buen funcionamiento. Utilizar agua y jabón para su limpieza. 4 Precaución No limpie la parte interior del electrodo con agentes de limpieza o alcohol. Ello puede dañar el sensor y dar lugar a resultados erróneos. Examine la membrana. Si se observan grietas, el tiempo de lectura aumenta o presenta una deriva apreciable, la membrana debe ser sustituida. Sustitución de membrana y electrolito Procedimiento 1. Desenroscar el protector de membrana y extraerlo con cuidado. 2. Extraer la membrana. Si al quitar el protector la membrana queda en su interior, es necesario extraerla presionando con la yema del dedo. 3. Limpiar el cuerpo interior con agua destilada y secar con un tejido suave. 4. Verificar el estado de las juntas tóricas y sustituirlas si fuera necesario. 5. Introducir unas gotas de electrolito, aproximadamente hasta la mitad, en el interior de la membrana. Verificar que no quedan burbujas de aire. En caso contrario eliminarlas golpeando suavemente el cuerpo de la membrana. Precaución Esta disolución es muy alcalina, pH 13. Requiere manipularla con precaución. Lea atentamente las indicaciones de la botella. 5 Electrodo de O.D. 60 50 6. Introducir lentamente la membrana sobre el electrodo, manteniéndolo ligeramente inclinado. El exceso de electrolito se verterá. Secar por contacto con un papel suave. Precaución Es imprescindible introducir primero la membrana y posteriormente el protector (paso 7). En caso contrario se puede dañar la membrana. 7. Introducir con cuidado el protector de la membrana sobre la membrana ya instalada y roscar. El protector de membrana debe estar limpio y seco por dentro. 8. Polarizar el sensor, conectándolo al instrumento, durante 6 horas. 9. Calibrar. Almacenamiento Almacenar el sensor limpio. El electrodo puede ser almacenado durante varios meses con su protector. Para periodos superiores a 6 meses el sensor debe guardarse seco, sin electrolito. Tras un periodo de almacenamiento superior a 3 meses es necesario sustituir el electrolito. Eliminación de residuos Pequeñas cantidades de electrolito pueden ser vertidas en el desagüe con agua corriente. El sensor está fabricado con materiales no contaminantes, pudiendo ser desechado de acuerdo con las normas locales y estatales. 6 Recambios Código Descripción 60 48 Membrana de recambio para electrodo 60 50. 98 10 Solución electrolítica para electrodo 60 50, 25 ml. Garantía El plazo de validez es de 6 meses a partir de la fecha de expedición del electrodo. La garantía cubre los posibles defectos de fabricación. La garantía no cubre: • Los daños causados por accidente. • La utilización en aplicaciones inadecuadas. • El uso incorrecto del electrodo. • El desgaste normal por el uso. En caso de avería Contactar con el Servicio Postventa de CRISON. Si el electrodo se debe enviar a Alella le adjudicaremos un Número de intervención. Enviar el electrodo a Alella, a portes pagados, indicando el Número de intervención adjudicado. ntr ad Co Co CERTIFICADO DE CALIDAD ad l Ca ntro lid o l C a li d El electrodo 60 50 adjunto ha superado el test de calidad cumpliendo con las siguientes especificaciones: • Corriente al aire (1 bar) 40-110 nA. • Corriente de cero (Nitrógeno 1 bar) < 0.3 %. • Tiempo de respuesta (98 %) (aire ➝ nitrógeno, 1 bar) t: < 90 s. 7 Elettrodo di O.D. 60 50 Introduzione Il 60 50, è un elettrodo polarografico studiato per la misura simultanea di O.D. e temperatura. Utilizza membrane meccanicamente e chimicamente molto resistenti che, quando si deteriorano possono essere sostituite rapidamente. Specifiche Intervallo di misura Temperatura esercizio Pressione massima Velocità di flusso minima Costante di tempo t98 Ricarica di elettrolita Materiale corpo Materiale membrana 0.3% - saturazione 0.03 ppm - saturazione 0 … 50 ºC 2 bar 0.3 ml/s < 90 s Dopo circa 6 mesi PPS (Solfuro di polifenile) Silicone, acciaio inox e PTFE Elettrodo di lavoro Catodo in platino Elettrodo contatore Anodo in argento Sensore temperatura NTC 22 KΩ Lunghezza elettrodo 120 mm Diametro elettrodo 12 mm Lunghezza del cavo 3m Polarizzazione L’elettrodo 60 50 è un sensore polarografico. Quando l’elettrodo viene installato per la prima volta o se rimane scollegato dall’ossimetro per più di 15 minuti, deve essere polarizzato prima della calibrazione o prima della misura. La polarizzazione si effettua lasciando il sensore collegato all’ossimetro per un minimo di 6 ore. In caso l’elettrodo resti scollegato per un tempo compreso tra 5 e 15 minuti, il tempo di polarizzazione sarà di 45 minuti. Se invece il sensore rimane scollegato per un tempo inferiore a 5 minuti, bastano 10 minuti di polarizzazione. Calibrazione La calibrazione dell’elettrodo 60 50 si effettua all’aria. Per questo il sensore deve essere pulito e asciutto, ed occorre eliminare eventuali gocce sulla membrana. Per calibrare seguire le istruzioni dell’ossimetro. Pulizia L’uso dell’elettrodo per misurare certi campioni può determinare il progressivo deposito di sporco sulla membrana sensibile all’O.D., compromettendone in questo modo il corretto funzionamento. Utilizzare acqua e sapone per pulirlo. 8 Attention Non pulire la parte interna dell’elettrodo con detergenti o alcool. L’elio può danneggiare il sensore e dare luogo a risultati errati. Esame della membrana. Se si osservano crepe o il tempo di lettura aumenta o presenta una deriva apprezzabile, la membrana deve essere sostituita. Sostituzione della membrana e dell’elettrolita Procedimento 1. Svitare il protettore della membrana ed estrarlo con cautela. 2. Estrarre la membrana. Se nel togliere il protettore, la membrana rimane al suo interno, è necessario estrarla premendo con il polpastrello. 3. Pulire il corpo interno con acqua distillata ed asciugare con un telo morbido. 4. Verificare lo stato della guarnizione e sostituirla se necessario. 5. Introdurre qualche goccia di elettrolita, circa fino a metà della membrana. Verificare che non vi siano bolle d’aria. In caso contrario eliminarle colpendo lievemente il corpo della membrana. Precauzioni Questa soluzione è molto alcalina, pH 13. Manipolare con cautela. Leggere attentamente le indicazioni sulla bottiglia. 9 Elettrodo di O.D. 60 50 6. Introdurre lentamente la membrana sull’elettrodo, mantenendo il sensore leggermente inclinato. Fuoriuscirà l’accesso di elettrolita. Asciugare con carta assorbente morbida. Precauzioni E’ obbligatorio introdurre prima la membrana e successivamente il protettore (punto 7). In caso contrario la membrana si può danneggiare. 7. Introdurre con cautela il protettore sulla membrana gia installata ed avvitare. All’interno il protettore della membrana deve essere secco e pulito. 8. Polarizzare il sensore collegandolo allo strumento per almeno 6 ore. 9. Calibrare. Immagazzinamento Immagazzinare il sensore pulito. L’elettrodo può essere immagazzinato per vari mesi con il suo cappuccio di protezione. Per periodi superiori a 6 mesi il sensore deve essere conservato secco, senza elettrolita. Dopo un periodo di immagazzinamento superiore a 3 mesi è necessario sostituire l’elettrolita. Smaltimento Piccole quantità di elettrolita possono essere eliminate con acqua corrente. Il sensore è fabbricato con materiali non contaminanti è può quindi essere smaltito in accordo con le normative locali e statali. 10 Ricambi Codice Descrizione 60 48 Membrana di ricambio per elettrodo O.D. 60 50. 98 10 Soluzione elettrolita per elettrodo O.D. 60 50, flacone da 25 ml. Garanzia CRISON garantisce gli elettrodi di pH unicamente contro difetti di produzione. Decorrenza: 6 mesi a partire dalla data di spedizione. Limitazioni: • Danni causati da incidenti. • Applicazioni inadeguate o utilizzi non previsti dalle loro specifiche. • Inosservanza delle raccomandazioni descritte nel presente manuale. • Guasto dovuto al normale utilizzo. In caso di guasto Rivolgersi al Servizio Post-Vendita CRISON. Qualora sia necessario inviare l’elettrodo a Carpi verrà assegnato al cliente un Numero di Intervento. Inviare l’elettrodo a Carpi in porto franco, indicando il Numero di Intervento assegnato. tro l lit à Con Con CERTIFICATO DI QUALITÀ alità d trollo i qu lo di qu a L’elettrodo 60 50 allegato ha superato il controllo di qualità in quanto risponde alle seguenti specifiche: • Corrente all’aria (1 bar) 40-110 nA. • Corrente di zero (Azoto 1 bar) < 0.3 %. • Tempo di risposta (98 %) (aria ➝ azoto, 1 bar) t: < 90 s. 11 Électrode d’O.D. 60 50 Introduction El 60 50 est une électrode polarographique conçue pour la mesure simultanée de l’O.D. et de la température. Elle utilise des membranes très résistantes, mécaniquement et chimiquement, qui, lorsqu’elles se détériorent, peuvent être remplacées rapidement. Spécifications Intervalle de mesure 0.3% - saturation 0.03 mg/l - saturation Température de travail 0 … 50 ºC Pression maximum 2 bar Vitesse de flux minimum 0.3 ml/s Constante de temps t98 < 90 s Recharge de l’électrolyte Matériau corps plus de 6 mois PPS (polyphényl sullfure) Matériau membrane Silicone, inox et PTFE Electrode de travail Cathode en platine Electrode compteur Anode d’argent Capteur de température NTC 22 KΩ Longueur électrode 120 mm Diamètre électrode 12 mm Longueur du câble 3m Polarisation L’électrode 60 50 est un capteur polarographique. Quand l’électrode est installée pour la première fois, ou a été déconnectée de l’oxymètre pendant une durée supérieure à 15 minutes, elle doit être polarisée avant d’effectuer l’étalonnage ou la première mesure. La polarisation s’opère en connectant le capteur à l’oxymètre pendant au moins 6 heures. Si l’électrode a été déconnectée durant une période comprise entre 5 et 15 minutes, la durée de polarisation doit être de 45 minutes. Si le temps de déconnexion est inférieur à 5 minutes, 10 minutes de polarisation suffisent. Étalonnage L’étalonnage de l’électrode 60 50 s’effectue à l’air libre. Pour cela, il faut faire en sorte qu’elle soit propre et sèche, en éliminant les gouttes d’eau éventuelles sur la membrane. Pour étalonner, voir le mode d’emploi de l’oxymètre. Nettoyage L’utilisation de l’électrode avec certains échantillons peut provoquer le dépôt de saletés sur la membrane sensible à l’oxygène dissous, altérant ainsi son bon fonctionnement. Pour la nettoyer utiliser de l’eau et du savon. 12 Attention Ne pas nettoyer la partie intérieure de l’électrode avec des détergents ou de l’alcool. Cela peut endommager le capteur et donner lieu à des résultats erronés. Examiner la membrane. Si on observe des fissures, le temps de lecture augmente ou présente une dérive appréciable; la membrane doit être changée. Changement de la membrane et de l’électrolyte Procédure 1. Dévisser le protecteur de la membrane et le retirer avec précaution. 2. Retirer la membrane. Si en enlevant le protecteur, la membrane reste à l’intérieur, il faut l’extraire en la poussant avec le bout du doigt. 3. Nettoyer le corps intérieur avec de l’eau distillée et sécher avec un tissu doux. 4. Vérifier l’état des joints toriques et les changer si nécessaire. 5. Introduire quelques gouttes d’électrolyte, environ jusqu’à la moitié, à l’intérieur de la membrane. Vérifier qu’il ne reste pas de bulles d’air. Dans le cas contraire, les éliminer en tapant doucement le corps de la membrane. Attention Cette solution est très alcaline, pH 13. Cela nécessite de la manipuler avec précaution. Lire attentivement les indications sur la bouteille. 13 Électrode d’O.D. 60 50 6. Introduire lentement la membrane sur l’électrode, en la maintenant légèrement inclinée. L’excès d’électrolyte débordera. Sécher par contact avec un papier doux. Attention Il est indispensable d’introduire en premier la membrane puis le protecteur (étape 7). Sinon cela peut endommager la membrane. 7. Introduire avec soin le protecteur de la membrane sur la membrane déjà installée et visser. L’intérieur du protecteur doit être propre et sec. 8. Polariser le capteur pendant 6 heures en le connectant à l’instrument. 9. Etalonner. Stockage Stocker le capteur propre. L’électrode peut être conservée pendant plusieurs mois avec son protecteur. Pour des durées supérieures à 6 mois le capteur doit être conservé sec, sans électrolyte. Après un stockage de plus de 3 mois, il est nécessaire de changer l’électrolyte. Elimination des résidus Des petites quantités d’électrolyte peuvent être évacuées dans les canalisations avec de l’eau courante. Le capteur est fabriqué avec des matériaux non contaminants, pouvant être éliminés selon les normes locales et gouvernementales. 14 Pièces de rechange Code Description 60 48 Membrane de rechange pour électrode d’O.D. 60 50. 98 10 Solution électrolytique pour électrode d’O.D. 60 50, flacon de 25 ml. Garantie CRISON garantit les électrodes de pH contre les défauts de fabrication. Validité: 6 mois après la date d’expédition. Limites: • Dommages accidentels. • Applications inadéquates. • Non-respect des recommandations. • Usure normale de l’électrode. Dans le cas d’avarie Contactez le service après-vente de CRISON. Si l’électrode doit être retourné, un numéro d’intervention vous sera assigné. Renvoyez l’électrode en port payé, en indiquant le numéro d’intervention vous ayant été attribué. tr ô l li t é Con Con CERTIFICAT DE QUALITÉ alité de trôle qu a e de qu L’électrode 60 50 ci-jointe a passé le test de qualité et accomplit les spécifications suivantes: • Courant dans l’air (1 bar) 40-110 nA. • Courant zéro (1 bar azote) < 0.3 %. • Temps de response (98 %) (air ➝ azote, 1 bar) t: < 90 s. 15 D.O. electrode 60 50 Introduction 60 50 is polarographic sensor designed to measure simultaneously D.O. and temperature. It uses membrane with excellent mechanical and chemical resistance, which if required can be replaced very easily. Specifications Measuring range Operating temperature Maximum pressure Minimum flow speed 0.3% - saturation 0.03 mg/l - saturation 0 … 50 ºC 2 bar 0.3 ml/s Time constant t98 < 90 s Electrolyte refilling approx 6 months Body material PPS (polifenyl sulphure) Membrane material Silicone, stainless steel and PTFE Working electrode Platinum Cathode Counter electrode Silver Anode Temperature sensor NTC 22 K Electrode length 120 mm Electrode diameter 12 mm Cable length 3m Polarization 60 50 the electrode is a sensor polarographic. When the electrode is installed for the fist time or it has been disconnected from the oxygen meter for more than 15 minutes, it has to be polarized prior to calibration or first measurement. Polarization is carried out by having the sensor connected to the oxygen meter during at least 6 hours. If the sensor has been disconnected during a period from 5 to 15 minutes, the needed polarization time is 45 minutes. If the disconnection has lasted less than 5 minutes, 10 minutes are enough to have the sensor polarized. Calibration The electrode 60 50 is calibrated in the air. For a proper calibration, the electrode has to be clean and dry, with no drops on the membrane. To calibrate follow the instructions of the oxygen meter. Warning When electrodes are used for measuring in certain samples, a dirty deposit can gradually build up on the DO sensitive membrane, affecting its ability to operate correctly. It is generally sufficient to wash it with water and soap. 16 Warning Do not clean the interior body with cleaning agents or ethanol. This might damage the sensor and lead to erroneous results. Inspect the membrane. If it has cracks or if the sensor shows longer response time or the reading drifts significantly, then the membrane should be replaced. Membrane and electrolyte replacement Procedure 1. Unscrew the cap sleeve from the shaft and carefully pull it off the sensor. 2. Pull off the membrane. If it remains inside the cap sleeve, eject by pushing it with the flat finger tip. 3. Clean the interior body with distilled water and dry with soft tissue. 4. Check the O-rings for mechanical defects and replace if necessary. 5. Half fill the membrane with electrolyte and make sure it is bubble free. Air-bubbles can be removed by carefully tipping on the side of the membrane body. Warning The electrolyte is very alkaline, pH 13. It requires handling with caution. Please, read carefully the indications on the electrolyte bottle. 17 D.O. electrode 60 50 6. Slowly slip the membrane body over the interior body while holding the sensor slightly inclined. The excess electrolyte will be displaced and should be wiped off with a paper tissue. Warning Firstly slip the membrane body and afterwards the cap sleeve (step 7). Otherwise the membrane can be damaged. 7. Carefully slip the cap sleeve over the fitted membrane body and screw it. The cap sleeve must be clean and dry on the inside. 8. After each replacement of the electrolyte or of the membrane, the sensor must be polarized by connecting it to the instrument during 6 hours. 9. Calibrate. Storage Store the electrode clean. The sensor can be stored for several months with the protector placed on the membrane. If the storage is for more than 6 months the sensor should be stored dry without electrolyte. After storage for more than 3 months the electrolyte should be replaced. Waste disposal Small amounts of electrolyte can be poured down the drain provided with running water. The sensor itself is made of materials which are not harmful to the environment and can be disposed according to local and state regulations. 18 Spare parts Code Description 60 48 Spare membrane for D.O. electrode 60 50. 98 10 Electrolytic solution for D.O. electrode 60 50, 25 ml flask. Guarantee CRISON guarantees this electrode against manufacturing defects. Validity: 6 months from shipment date. Limitations: • Accidental damage. • Inadequate applications. • Non-fulfilment of the recommendations. • Normal wear and tear of the electrode. In the event failure Contact your local CRISON dealer. a lit rol Qu Qu QUALITY CERTIFICATE rol ality Cont y Con t The attached electrode 60 50 has passed the quality test and follows the next specifications: • Air current(1 bar) 40-110 nA. • Zero current (1 bar nitrogen) < 0.3 %. • Response time (98 %) (air ➝ nitrogen, 1 bar) t: < 90 s. 19 CRISON INSTRUMENTS, S.A. Riera Principal 34 - 36 08328 Alella BARCELONA SPAIN I Tel.: +39 059 651 922 Fax: +39 059 652 011 E-mail: crison@crison.it www.crisoninstruments.com Código 033 Edición Abril 2010 Service Tel.: +34 935 550 318 Fax: +34 935 400 857 E-mail: service@crison.es