(1,1) -1- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 11:54:40 AM •••IMPORTANTE••• Si vous rencontrez des problèmes ou des difficultés avec votre coffre-fort, veuillez nous contacter. De nombreux problèmes peuvent être résolus rapidement sans avoir à retourner le produit. Si llega a tener algún problema o dificultad con su caja fuerte, favor de contactarnos. Muchos asuntos se pueden resolver rápidamente sin tener que hacer una devolución del producto. Serial No. Nº de série No. de serie Dial Combination (Not All Models) Combinaison du cadran (pas tous les modèles) Combinación del disco (No todos los modelos) Key No. (Not All Models) Clé Nº (pas tous les modèles) Llave No. (No todos los modelos) ➧ •••IMPORTANT••• Model No. Modèle Nº Modelo No. ➧ If you experience any problems or challenges with your safe, please contact us. Many issues can be resolved quickly without the product being returned. ÍNDICE Cerradura de combinación...................... 8 Cerradura electrónica básica................... 9 Cerradura electrónica avanzada ......... 9-10 Montaje en el piso ............................... 10 Servicio a Clientes de Primera Clase ..... 11 Pruebas............................................. 11 ➧ •••IMPORTANT••• TABLE DES MATIÈRES Verrou à combinaison.......................... 5 Verrou électronique de base. .............. 5-6 Verrou électronique avancé. ............... 6-7 Installation au sol ............................... .7 Service clientèle de première classe ........7 Essais.................................................. 8 ➧ TABLE OF CONTENTS Combination lock ................................... 1 Basic electronic lock ............................ 1-2 Advanced electronic lock ........................ 2 Floor mount ........................................... 3 First class customer care......................... 3 Testing ................................................... 4 MANUEL DU MANUAL DEL USUARIO PROPRIÉTAIRE Cajas fuertes ® Coffres-forts Fire-Safe Fire-Safe® ➧ OWNERS MANUAL Fire-Safe® Safes Factory Code (Not All Models) Code d’usine (pas tous les modèles) Código de fábrica (No todos los modelos) 505748 (1,1) -2- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 12:01:56 PM 2 Gain entry with the basic electronic lock entry with the combination lock 1 Gain Opening your safe for the first time (keep door open during setup): The handle should be all of the way UP, in the horizontal position before attempting to dial out safe. Testing your combination: Your safe’s combination is printed on the front of this owner’s manual. You will have a 3-number or 4-number combination depending upon the model purchased. NOTE: It may be required to push the bolt button which, in turn, will throw the bolts to a locked position while the door is open (Fig. A). 4-NUMBER COMBINATION (Cannot be changed) 1. To unlock and open Before dialing your combination, simply insert the key (if equipped) in the lock and turn until the plunger pops out. Remove key. A. Point the dial to zero. B. Turn the dial to the left. Make sure ZERO passes the pointer at least FOUR times. Then stop at the first number of your combination. A 3-NUMBER COMBINATION C. Turn the dial to the right. Stop the THIRD time you reach the second number of your combination. D. Turn the dial to the left. Stop the SECOND time you reach the combination’s third number. E. Turn the dial to the right. Stop the FIRST time you reach the last number of your combination. (Cannot be changed) 1. To unlock and open Before dialing your combination, simply insert the key (if equipped) in the lock and turn until the plunger pops out. Remove key. NOTE: The safe will lock if key lock cylinder is pressed in with or without key. A. Start the dial at zero. B. Turn the dial to the left. Make sure ZERO passes the pointer at least THREE times. Then stop at the first number of your combination. C. Turn the dial to the right. Stop the SECOND time you reach the second number of your combination. D. Turn the dial to the left. Stop the FIRST time the pointer reaches the third number of your combination. To lock safe: Close the door and return the handle to the horizontal position. For greatest security, depress the key lock (if equipped) with your finger. NOTE: If your unit is equipped with a waterresistant gasket additional pressure to the left corner of the door may be required before the handle can be returned to the horizontal position. 2. To close and lock You can relock the safe in two ways. With the door closed, depress the key lock (if equipped) with your finger, or spin the combination dial one full turn. For greatest security, do both. (Make sure the door handle is in the horizontal position.) 2. To close and lock You can relock the safe in two ways. With the door closed, depress the key lock (if equipped) with your finger, or spin the combination dial one full turn. For greatest security, do both. (Make sure the door handle is in the horizontal position.) The handle should be all of the way UP, in the horizontal position before attempting to open safe. Opening your safe for the first time (keep door open during setup): 2 1. Remove and discard the screw (if equipped) at the base of the lock case. 2. Turn the electronic lock case to the right (clockwise), from 12 o’clock to 1 2 o’clock, and remove. • Insert 4 new AA batteries (not included) to power this lock. • Replace the electronic lock case and turn to the left (to 12 o’clock) to reassemble. NOTE: The yellow LED will light when the batteries need to be replaced. 3. Turn the key (if your safe is equipped with a key lock) to the right so the lock cylinder pops out. 4. Enter the factory code (printed on the first page of this guide). When the green light appears, you have four seconds to turn the handle down to open. Try this several times before proceeding to the next step. A NOTE: It may be required to push the bolt button which, in turn, will throw the bolts to a locked position while the door is open (Fig. A). To unlock safe: Enter the 5-digit factory code, a pre-programmed user code, or a pre-programmed user pin (programming instructions to follow). When the green LED lights you have 4 seconds to turn the handle and open the safe. 1-English Access codes There are 3 possible ways to unlock and access the safe: 1. Factory code (Found on the first page of this guide) You can always open the safe by entering the pre-set 5-digit factory code. This code cannot be deleted. 2. User code If you prefer to employ your own code, you can program the safe to open using a 5-digit user code of your choice. 3. User pin If you wish to give someone else temporary access to the safe, you can program a 5-digit user pin that can later be erased. Programming the user code NOTE: One (1) user code is allowed. To add: 1. Press the Prog key , then enter the 5-digit factory code. 2. Enter the 5-digit user code of your choice. To delete: 1. Press the Prog key. 2. Enter the 5-digit factory code twice. Programming user pin NOTE: One (1) user pin is allowed. To add: 1. Press the Prog key 2 times. 2. Enter your 5-digit user code. 3. Enter the 5-digit user pin of your choice. To delete: 1. Press the Prog key 2 times. 2. Enter your 5-digit user code. 3. Enter 0, 0, 0, 0, 0. NOTE: If your safe does not appear to be working, please check batteries before calling Sentry Customer Care. (1,1) -3- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 11:54:41 AM 2 Gain entry with basic electronic lock cont. Signals Your electronic-lock safe communicates by means of several audio/visual signals. Red (Error) LED + three beeps indicates one of the following: 1. You have pressed Program key out of sequence. 2. You have entered an invalid code or user pin. 3. You have let 5 seconds or more elapse between key presses. 3 Gain entry with advanced electronic lock cont. Green LED only: 1. Comes ON after you enter a valid code and remains lit during the 4-second period in which the safe can be opened. Icon identification (Error) indicates one of the following: 1. You have pressed Program key out of sequence. 3. Enter a 4 to 8 digit code and press the Prog/ Enter key to finish programming the code into the unit. 2. You have entered an invalid code. 2. Comes ON in the Programming mode and remains lit until you have finished entering a 5-digit code. 3. You have let 5 seconds or more elapse between key presses. To delete: 1. Press the Prog/Enter key, then enter the 5-digit factory code and then press the Prog/Enter key. 4. You have pressed a key while in delay mode. Yellow LED only: 1. Comes ON when the batteries need to be replaced. (Program) Lights after pressing the Program key and stays lit while programming a manager or user code. 4. Lights after three consecutive invalid codes are input (2-minute delay mode). (Delay Mode) Lights after three consecutive invalid codes are input and stays lit during the 2-minute delay mode. 3 Gain entry with advanced electronic lock NOTE: It may be required to push the bolt button which, in turn, will throw the bolts to a locked position while the door is open (Fig. A). Opening your safe for the first time (keep door open during setup): 1. Remove and discard the screw (if equipped) at the base of the lock case. 2. Turn the electronic lock case to the 2 right (clockwise), from 12 o’clock to 2 o’clock, and remove. • Insert 4 new AA batteries (not included) to power this lock. 1 • Replace the electronic lock case and turn to the left (to 12 o’clock) to reassemble. 3. Turn the key (if your safe is equipped with a key lock) to the right so that the lock cylinder pops out. 4. Enter the factory code (printed on the first page of this guide), then press the Prog/Enter key. ) appears, When the unlocked padlock icon ( you have four seconds to turn the handle down to open. Try this several times before proceeding to the next step. Access codes There are 3 possible ways to unlock and access the safe: NOTE: Maintain a record of the factory code, user, and manager codes, and store them in a secure location other than in this safe. A To unlock safe: Enter the 5-digit factory code, a pre-programmed manager code, or a pre-programmed user code (programming instructions to follow), then press the Prog/Enter key. When the unlocked padlock ) appears, you have four seconds to turn icon ( the handle down to open. To lock safe: Close the door and return the handle to the horizontal position. For greatest security, depress the key lock (if equipped) with your finger. NOTE: If your unit is equipped with a waterresistant gasket. Additional pressure to the left corner of the door may be required before the handle can be returned to the horizontal position. Battery replacement The battery icon ( ) will light when the batteries need to be replaced. No codes are erased when old batteries are removed for replacement. See “Opening your safe for the first time”. NOTE: If your safe does not appear to be working, please check batteries before calling Sentry Customer Care. 2-English 1. Factory code (Found on the first page of this guide) You can always open the safe by entering the pre-set 5-digit factory code. This code cannot be deleted. 2. Manager code If you prefer to employ your own code, you can program the safe to open to a 4-8 digit manager code of your choice. 2. A boxed lighted * icon ( ) indicates there is a code programmed and can be deleted. 3. Press 0, 0, 0, 0, then the Prog/Enter key to delete the manager code. (0, 0, 0, 0, Prog/ Enter). NOTE: To return to the beginning when programming a manager or user code, wait 5 seconds and the lock will time-out. You may then start over. Programming user code NOTE: Six (6) user codes are allowed. To add: 1. Press the Prog/Enter key 2 times, enter the manager code and then press the Prog/Enter key. 2. Use the << or >> to scroll between the lighted boxes. An empty box icon ( ) means it is available for a code entry; a boxed lighted * icon ( ) means it is being used. 3. Enter a 4 to 8 digit code in the selected position and press the Prog/Enter key to finish. 3. User code If you wish to give someone else temporary access to the safe, you can program a 4-8 digit user code that can later be erased. To delete: 1. Press the Prog/Enter key 2 times, enter the manager code and then press the Prog/Enter key. NOTE: Remember, once you have decided on your access codes, open the unit first then test it with the door open. All zeros is an invalid code. 2. Use the << or >> to scroll to the boxed lighted * icon ( ) to be removed. Programming the manager code NOTE: One (1) manager code is allowed. To add: 1. Press the Prog/Enter key , then enter the 5-digit factory code and then press the Prog/Enter key . 2. An empty lit box icon ( ) means no manager code is programmed. A boxed lighted * icon ( ) means a manager code is programmed. 3. Press 0, 0, 0, 0, then the Prog/Enter key to delete the selected user. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter). NOTE: To turn the beeper on or off, press the 0 key and then the Prog/Enter key. (0, Prog/Enter). (1,1) -4- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 12:01:58 PM A B C D E F Sentry Group First-Class Customer Care Floor Mount (optional) Optional kit (Fig. A) contains (included on select models only): • (2) Lag screws • (2) Washers • (2) Masonary anchors Tools needed for floor mounting: • Drill • Wrench • 7⁄16" (11.0 mm) drill bit Wood anchoring: 9⁄32" (7.2 mm) drill bit Masonry anchoring: 3⁄8"(9.50 mm) drill bit ® 9. Securing the safe: A. For wood: Pass each lag screw through a washer, then through the safe and into a hole. Tighten with the wrench. (Fig. E) If you lose your combination/keys or need accessories, we can help! Visit our website at www.sentrysafe.com B. For masonry: Pass each lag screw through a washer, then through the safe and into a masonry anchor. Tighten with the wrench. (Fig. F) NOTE: Drill holes through feet only, not through the back or sides. Bolting/unbolting of the unit is at the consumers expense and discretion. Sentry Group is not responsible for any costs incurred if the unit is to be replaced. Instructions: 1. Tip the safe onto its right side. (Door hinges horizontal with the floor.) 2. Unlock the safe and open the door. 3. Look on the bottom of the safe for two indentations in opposite corners. Using the 7⁄16" (11.0 mm) bit, drill a hole through each indentation perpendicular to the bottom of the safe. (Fig. B) 4. Close the door and tip the safe upright. Place it where desired and reopen the door. 5. Use a screw or drill bit to mark the floor through both holes. (Fig. C) 6. Move the safe aside to clear both marked spots for drilling. 7. Drill into the floor: A. For wood: Using the wood drill bit, drill a hole 2-1⁄2" (64 mm) deep in each marked spot. (Fig. D) B. For masonry: Using the masonry bit, drill a hole 2-1⁄2" (64 mm) deep in each marked spot. (Fig. D) Install a masonry anchor in each hole. Please note: Your safe’s serial number is required to obtain replacement combination/keys. The serial number can be found near the door hinge as shown or at the beginning of this guide. XY1234 4 Troubleshooting • If electronics are not functioning, replace batteries first (behind electronic lock case) as described in step one of this guide. • If electronics are functioning and you cannot get into safe: Delay mode Enters a two-minute delay mode after an invalid code has been entered three consecutive times. In this mode, the lock can not be activated and any key entry will generate an ERROR signal. - Pull handle up - Follow instructions for opening your lock type. • You must use both the key (if equipped) and the electronic code to open the safe if the key lock cylinder is pushed in. Registration: To be eligible for warranty coverage, the original purchaser must register the product online at www.sentrysafe.com or complete and return to Sentry Group the enclosed registration card. accumulate inside your safe. Please open your unit periodically to avoid moisture accumulation. 8. Replace the safe in the desired position, with the holes in the safe aligned with those in the floor. WARNING DO NOT store delicate items directly in your safe. 3-English SentrySafe products which offer fire protection have a proprietary insulation that has a high moisture content. In addition the SentrySafe advanced safes close airtight to offer water resistance, which may also cause moisture to accumulate inside your safe. The desiccant packet included in your safe during shipment, should be left in your safe. DO NOT DISCARD IT. It is intended to help absorb moisture which may If you choose to store delicate items such as jewelry with working parts, watches, stamps, or photos in your safe, we recommend putting them in an air-tight container, prior to placing them in the safe for storage. NOTE: Sentry Group will not be responsible for any damage or loss of items placed in the unit due to moisture. WARNING DO NOT store pearls in this safe unit. In the event of a fire, potential damage to delicate pearls occurs at temperatures much lower than the 350°F interior performance measure which the UL classification performance standard indicated guarantees. Therefore, DO NOT store pearls in your SentrySafe product. WARNING No computer disks, audio-visual media or photo negatives. This product is not intended to protect computer floppy or diskettes, cartridges and tapes, audio or video cassettes or photo negatives. For fire-resistant storage of these materials, ask your retailer for the SentrySafe Fire-Safe Media storage products. (1,1) -5- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 11:54:42 AM Rigorous testing ensures this product meets our specifications Fire Endurance 1-Hour Models 1-hour 2.0 Cu. Ft. Models 2-Hour Models Explosion Hazard Fire Impact Data Protection Subjected to temperatures up to 1700°F (927°C) for duration of 1-hour, the safe interior will remain below 350°F (177°C). This enables your safe to withstand even high temperature exposure, as the hottest part of a fire moves through a building. Subjected to flash fire in a 2000°F (1093°C) furnace for 30 minutes, the unit will not explode or rupture. After being heated to 1550°F (843°C) the safe is dropped 15 feet onto rubble, then cooled, inverted and reheated to 1550°F (843°C) for 30 minutes. 1-hour fire protection of CD’s, DVD’s, memory sticks, and USB drives up to 1700°F (327°C). Subjected to temperatures up to 1700°F (927°C) for duration of 1-hour, the safe interior will remain below 350°F (177°C). This enables your safe to withstand even high temperature exposure, as the hottest part of a fire moves through a building. Subjected to flash fire in a 2000°F (1093°C) furnace for 30 minutes, the unit will not explode or rupture. After being heated to 1550°F (843°C) the safe is dropped 30 feet onto rubble, then cooled, inverted and reheated to 1550°F (843°C) for 30 minutes. 1-hour fire protection of CD’s, DVD’s, memory sticks, and USB drives up to 1700°F (327°C). Subjected to temperatures up to 1850°F (1010°C) for duration of 2-hours, the safe interior will remain below 350°F (177°C). This enables your safe to withstand even high temperature exposure, as the hottest part of a fire moves through a building. Subjected to flash fire in a 2000°F (1093°C) furnace for 30 minutes, the unit will not explode or rupture. After being heated to 1638°F (892°C), the safe is dropped 30 feet onto rubble, then cooled, inverted and reheated to 1638°F (892°C) for 45 minutes. 2-hour fire protection of CD’s, DVD’s, memory sticks, and USB drives up to 1850°F (1010°C). ETL Verified Water-Resistance Protection (if equipped) Tested up to 8 inches of water for up to 24 hours. Note: Maximum allowable leakage is 170 grams. NOTE: For the gasket to work effectively, the safe door must be closed with the handle fully horizontal. When you move the handle, the compression of the gasket will require slightly more force than you would use with a safe that does not have a gasket. 4-English (1,1) -6- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 12:01:59 PM Pour commencer 2 Obtenez l’entrée avec le verrou électronique de base Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit Sentry®Safe. SentrySafe est le principal fabricant au monde de produits résistant aux incendies et à l’eau ainsi que de dispositifs sécuritaires de stockage. Ce guide décrit comment installer facilement votre coffre-fort. 1 Obtenez l’entrée avec le verrou à combinaison et l’ouvrir. (Ne peut pas être changée) Pour verrouiller le coffre-fort : Fermez la porte et remettez la poignée en position horizontale. Pour une plus grande sécurité, appuyez sur le verrou à clé (si votre coffre-fort en est équipé) avec votre doigt. 1. Pour déverrouiller et ouvrir Avant de composer votre combinaison, insérez simplement la clé (si votre coffre-fort en est équipé) dans le verrou et tournez jusqu’à ce que le piston sorte. Retirez la clé. REMARQUE : Si votre unité est équipée d’un joint hydrorésistant, une pression supplémentaire sur le coin gauche de la porte peut s’avérer nécessaire pour pouvoir remettre la poignée en position horizontale. Ouvrir votre coffre-fort pour la première fois (gardez la porte ouverte pendant l’installation) : Vérifiez que la poignée est entièrement tournée vers le HAUT, en position horizontale, avant d’essayer de composer la combinaison de votre coffre-fort. Essayez votre combinaison : La combinaison de votre coffre-fort est imprimée à l’avant de ce manuel de l’utilisateur. Votre combinaison est à 3 ou 4 chiffres selon le modèle acheté. A REMARQUE : Vous devrez peut-être appuyer sur le bouton à boulon pour que celui-ci mette les boulons en position verrouillée lorsque la porte est ouverte (figure A). COMBINAISON À 3 CHIFFRES (Ne peut pas être changée) COMBINAISON À 4 CHIFFRES A. Mettez le cadran sur zéro. B. C. 1. Pour déverrouiller et ouvrir Avant de composer votre combinaison, insérez simplement la clé (si votre coffre-fort en est équipé) dans le verrou et tournez jusqu’à ce que le piston sorte. Retirez la clé. D. REMARQUE : Le coffre-fort se verrouille lorsque le barillet du verrou à clé est enfoncé, que ce soit avec ou sans la clé. E. A. Mettez le cadran sur zéro. B. Tournez le cadran vers la gauche. Vérifiez que le ZÉRO passe devant le pointeur au moins TROIS fois. Arrêtez vous ensuite sur le premier numéro de votre combinaison. C. Tournez le cadran vers la droite. Arrêtezvous la DEUXIÈME fois où vous atteignez le deuxième numéro de votre combinaison. D. Tournez le cadran vers la gauche. Arrêtezvous la PREMIÈRE fois où le pointeur atteint le troisième numéro de votre combinaison. Vérifiez que la poignée est entièrement tournée vers le HAUT, en position horizontale, avant d’essayer d’ouvrir de votre coffre-fort. Tournez le cadran vers la gauche. Vérifiez que le ZÉRO passe devant le pointeur au moins QUATRE fois. Arrêtez vous ensuite sur le premier numéro de votre combinaison. Tournez le cadran vers la droite. Arrêtezvous la TROISIÈME fois où vous atteignez le deuxième numéro de votre combinaison. Tournez le cadran vers la gauche. Arrêtezvous la DEUXIÈME fois où vous atteignez le troisième numéro de votre combinaison. Tournez le cadran vers la droite. Arrêtezvous la PREMIÈRE fois où vous atteignez le dernier numéro de votre combinaison. 2. Pour fermer et verrouiller Vous pouvez reverrouiller le coffre-fort de deux manières. La porte étant fermée, appuyez sur le verrou à clé (si votre coffre-fort en est équipé) avec votre doigt ou tournez le cadran de combinaison un tour complet. Pour une plus grande sécurité, faites les deux. (Vérifiez que la poignée de la porte est en position horizontale.) 2. Pour fermer et verrouiller Vous pouvez reverrouiller le coffre-fort de deux manières. La porte étant fermée, appuyez sur le verrou à clé (si votre coffre-fort en est équipé) avec votre doigt ou tournez le cadran de combinaison un tour complet. Pour une plus grande sécurité, faites les deux. (Vérifiez que la poignée de la porte est en position horizontale.) 2 1 2. Tournez le boîtier du verrou électronique vers la droite (sens des aiguilles d’une montre), de la position 12 heures à la position 2 heures, puis retirez-le. • Insérez 4 piles AA neuves (non incluses) pour alimenter ce verrou. 1. Code d’usine (Il se trouve à la première page de ce guide) Vous pouvez toujours ouvrir le coffre-fort en tapant le code à 5 caractères qui a été préprogrammé en usine. Ce code ne peut pas être effacé. 2. Code d’utilisateur Si vous préférez utiliser votre propre code, vous pouvez programmer le coffre-fort afin qu’il s’ouvre à l’aide du code d’utilisateur à 5 chiffres de votre choix. • Remettez le boîtier du verrou électronique en place et tournez-le vers la gauche (jusqu’à la position 12 heures) pour le réassembler. 3. NIP d’utilisateur Si vous désirez accorder à d’autres personnes l’accès temporaire au coffre-fort, vous pouvez programmer un NIP d’utilisateur à 5 chiffres qui peut être effacé ultérieurement. REMARQUE : La DEL jaune s’allume lorsqu’il faut remplacer les piles. Programmer le code d’utilisateur REMARQUE : Un (1) code d’utilisateur est autorisé. 3. Tournez la clé (si votre coffre-fort est équipé d’un verrou à clé) vers la droite de manière à ce que le barillet du verrou sorte. Pour ajouter : 1. Appuyez sur la touche Prog (programmation), puis tapez le code d’usine à 5 chiffres. 4. Tapez le code d’usine (imprimé sur la première page de ce guide). Lorsque le témoin vert apparaît, vous disposez de quatre secondes pour tourner la poignée du coffre-fort vers le bas et l’ouvrir. Essayez ceci plusieurs fois avant de passer à l’étape suivante. 2. Tapez le code d’utilisateur à 5 chiffres de votre choix. REMARQUE : Vous devrez peut-être appuyer sur le bouton à boulon pour que celui-ci mette les boulons en position verrouillée lorsque la porte est ouverte (figure A). Programmer un NIP d’utilisateur REMARQUE : Un (1) NIP d’utilisateur est autorisé. A 5-French Ouvrir votre coffre-fort pour la première fois (gardez la porte ouverte pendant l’installation) : 1. Retirez la vis située à la base du boîtier du verrou (si votre coffre-fort en est équipé) et jetez-la. Codes d’accès Il existe 3 manières différentes de déverrouiller le coffre-fort et d’y accéder : Pour déverrouiller le coffre-fort : Tapez le code d’usine à 5 chiffres, un code d’utilisateur préprogrammé ou un NIP d’utilisateur préprogrammé (instructions de programmation à la suite). Lorsque la DEL verte s’allume, vous disposez de 4 secondes pour tourner la poignée du coffre-fort Pour supprimer : 1. Appuyez sur la touche Prog (programmation). 2. Tapez deux fois le code d’usine à 5 chiffres. Pour ajouter : 1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog (programmation). 2. Tapez votre code d’utilisateur à 5 chiffres. 3. Tapez le NIP d’utilisateur à 5 chiffres de votre choix. (1,1) -6- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 11:54:43 AM 2 Obtenez l’entrée avec le verrou électronique de base suite Pour supprimer : 1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog (programmation). 3. Après avoir appuyé sur une touche, vous avez laissé au moins 5 secondes s’écouler avant d’appuyer à nouveau sur une touche. 2. Tapez votre code d’utilisateur à 5 chiffres. 4. S’allume après trois codes invalides consécutifs (les 2 minutes du mode de delai). 3. Tapez 0, 0, 0, 0, 0. REMARQUE : Si votre coffre-fort paraît ne pas fonctionner, veuillez vérifier les piles avant d’appeler le service clientèle de Sentry. Signaux Votre coffre-fort à verrou électronique communique au moyen de divers signaux audiovisuels. DEL rouge (erreur) + trois bips indique l’un des cas suivants : 1. Vous avez appuyé sur la touche Program (programmation) sans respecter la séquence. DEL verte uniquement : 1. S’allume après que vous ayez tapé un code valide et reste allumée tout au long des 4 secondes pendant lesquelles le coffre-fort peut être ouvert. 2. S’allume, en mode de programmation de code, et reste allumée jusqu’à ce que vous ayez terminé de taper un code à 5 chiffres. DEL jaune : 1. S’allume lorsqu’il faut remplacer les piles. • Insérez 4 piles AA neuves (non incluses) pour alimenter ce verrou. • Remettez le boîtier du verrou électronique en place et tournez-le vers la gauche (jusqu’à la position 12 heures) pour le réassembler. REMARQUE : Si votre unité est équipée d’un joint hydrorésistant, une pression supplémentaire sur le coin gauche de la porte peut s’avérer nécessaire pour pouvoir remettre la poignée en position horizontale. 3. Code d’utilisateur Si vous désirez accorder à d’autres personnes l’accès temporaire au coffre-fort, vous pouvez programmer un code d’utilisateur de 4 à 8 chiffres qui peut être effacé ultérieurement. Remplacer les piles ) s’allume lorsqu’il faut L’icône de pile ( remplacer les piles. Les codes ne sont pas effacés lors du remplacement des piles. Reportez-vous à « Ouvrir votre coffre-fort pour la première fois ». REMARQUE : N’oubliez pas, après avoir choisi vos codes d’accès, de commencer par ouvrir la porte de l’unité, puis de tester les codes sur l’unité ouverte. Un ensemble de zéros constitue un code invalide. 2. Vous avez tapé un code invalide. 3. Après avoir appuyé sur une touche, vous avez laissé au moins 5 secondes s’écouler avant d’appuyer à nouveau sur une touche. 3. Tournez la clé (si votre coffre-fort est équipé d’un verrou à clé) vers la droite de manière à ce que le barillet du verrou sorte. 1 2. Code de responsable Si vous préférez utiliser votre propre code, vous pouvez programmer le coffre-fort afin qu’il s’ouvre à l’aide du code de responsable, de 4 à 8 chiffres, de votre choix. Identification des icônes (Erreur) indique l’une des situations suivantes : 1. Vous avez appuyé sur la touche Program (programmation) sans respecter la séquence. 3 Obtenez l’entrée avec un verrou électronique avancé 2. Tournez le boîtier du verrou électronique vers la droite (sens des aiguilles d’une montre), de la position 12 heures à la position 2 heures, puis retirez-le. Pour verrouiller le coffre-fort : Fermez la porte et remettez la poignée en position horizontale. Pour une plus grande sécurité, appuyez sur le verrou à clé (si votre coffre-fort en est équipé) avec votre doigt. REMARQUE : Si votre coffre-fort paraît ne pas fonctionner, veuillez vérifier les piles avant d’appeler le service clientèle de Sentry. 2. Vous avez tapé un code ou un NIP d’utilisateur invalide. Ouvrir votre coffre-fort pour la première fois (gardez la porte ouverte pendant l’installation) : 1. Retirez la vis située à la base du boîtier du verrou (si votre coffre-fort en est équipé) 2 et jetez-la. 3 Obtenez l’entrée avec un verrou électronique avancé suite 4. Tapez le code d’usine (imprimé sur la première page de ce guide), puis appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée). Lorsque ) apparaît, vous l’icône du cadenas ouvert ( disposez de quatre secondes pour tourner la poignée du coffre-fort vers le bas et l’ouvrir. Essayez ceci plusieurs fois avant de passer à l’étape suivante. A REMARQUE : Vous devrez peutêtre appuyer sur le bouton à boulon pour que celui-ci mette les boulons en position verrouillée lorsque la porte est ouverte (figure A). Pour déverrouiller le coffre-fort : Tapez le code d’usine à 5 chiffres, un code préprogrammé ou un code d’utilisateur préprogrammé (instructions de programmation à la suite), puis appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/ ) entrée). Lorsque l’icône du cadenas ouvert ( apparaît, vous disposez de quatre secondes pour tourner la poignée du coffre-fort vers le bas et l’ouvrir. 6-French 4. Vous avez appuyé sur la touche pendant un mode de délai. (Programmation) s’allume lorsque vous avez appuyé sur la touche Program (programmation) et reste allumée pendant que vous programmez un code de responsable ou d’utilisateur. (Mode de délai) S’allume après trois codes invalides consécutifs et reste allumée pendant un mode de délai de 2 minutes. Programmer le code de responsable REMARQUE : Un (1) code de responsable est autorisé. Pour ajouter : 1. Appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée), tapez le code d’usine, puis appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée). 2. Un encadré lumineux vide * ( ) signifie qu’aucun code de responsable n’est programmé. Un encadré lumineux * ( ) signifie qu’un code de responsable est programmé. 3. Tapez un code de 4 à 8 chiffres, puis appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée) pour achever de programmer le code dans l’unité. Pour supprimer : 1. Appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée), tapez le code d’usine, puis appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée). 2. Un encadré lumineux * ( ) indique qu’il s’agit d’un code programmé pouvant être supprimé. Codes d’accès Il existe 3 manières différentes de déverrouiller le coffre-fort et d’y accéder : 3. Appuyez sur 0, 0, 0, 0, puis sur la touche Prog/ Enter (programmation/entrée) afin de supprimer le code de responsable. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter). REMARQUE : Tenez à jour le registre du code d’usine, du code de responsable et des codes d’utilisateur, et rangez le registre dans un endroit sûr autre que ce coffre-fort. REMARQUE : Pour retourner au début lorsque vous programmez un code d’utilisateur ou de responsable, attendez 5 secondes afin de dépasser. 1. Code d’usine (Il se trouve à la première page de ce guide) Vous pouvez toujours ouvrir le coffre-fort en tapant le code à 5 caractères qui a été préprogrammé en usine. Ce code ne peut pas être effacé. Programmer des codes d’utilisateur REMARQUE : Six (6) codes d’utilisateur sont autorisés. Pour ajouter : 1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée), tapez le code de responsable, puis appuyez sur la touche Prog/ Enter (programmation/entrée). (1,1) -5- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 12:01:58 PM Obtenez l’entrée avec un verrou électronique avancé suite 2. Utilisez << ou >> pour basculer entre les encadrés lumineux. Un encadré vide ( ) signifie qu’il est possible de saisir un code et un encadré lumineux * ( ) signifie que la position est utilisée. 2. Utilisez << ou >> jusqu’à ce que vous ayez atteint l’encadré lumineux * ( ) à supprimer. 3. Entrez un code de 4 à 8 chiffres dans la position sélectionnée, puis appuyez sur la touche Prog/ Enter (programmation/entrée) pour terminer. 3. Appuyez sur 0, 0, 0, 0, puis sur la touche Prog/ Enter (programmation/entrée) afin de supprimer l’utilisateur sélectionné. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter). Pour supprimer : 1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée), tapez le code de 4 A B responsable, puis appuyez sur la touche Prog/ Enter (programmation/entrée). REMARQUE : Pour activer et désactiver la sonnerie, appuyez sur la touche 0, puis sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée). (0, Prog/Enter). Installation au sol (facultative) Le paquet optionnel (fig.A) contient (inclus dans certains modèles sélectionnés uniquement) : • (2) tirefonds • (2) rondelles • (2) ancres de maçonnerie Outils nécessaires pour l’installation au sol : • Perceuse • Clé • Foret de 7/16 pouce (11,0 mm) Ancrage dans du bois : Foret de 9/32 pouce (7,2 mm) Ancrage dans de la maçonnerie : Foret de 3/8 pouce (9,50 mm) C Instructions : 1. Faites basculer le coffre-fort sur son côté droit. (Les charnières de la porte sont horizontales, parallèlement au sol.) 2. Déverrouillez le coffre-fort et ouvrez la porte. D E Si vous perdez votre combinaison/vos clés ou avez besoin d’accessoires, nous pouvons vous aider ! Visitez notre site Web à www.sentrysafe.com 3. Repérez au fond du coffre-fort les deux renfoncements situés à des coins opposés. Utilisez le foret de 7/16 pouce (11,0 mm) pour percer un trou dans chacun des renfoncements perpendiculaires au fond du coffre-fort. (fig. B) 4. Fermez la porte et basculez le coffre-fort pour le remettre à la verticale. Mettez-le dans l’emplacement désiré, puis ouvrez à nouveau la porte. 5. Utilisez une vis ou un foret pour marquer le sol à travers les deux trous. (fig. C) 6. Mettez le coffre-fort de côté afin de dégager les deux endroits que vous avez repérés pour les percer. 7. Percez le sol : A. Pour du bois : Utilisez le foret à bois pour percer un trou d’une profondeur de 2,5 pouces (64 mm) à chaque endroit repéré. (fig. D) B. Pour de la maçonnerie : Utilisez le foret à maçonnerie pour percer un trou d’une profondeur de 2,5 pouces (64 mm) à chaque endroit repéré. (fig. D) Installez une ancre de maçonnerie dans chaque trou. 8. Remettez le coffre-fort dans la position désirée, les trous du coffre-fort étant aligné sur ceux du sol. 9. Arrimer le coffre-fort : A. Pour du bois : Faites passer chaque tirefond dans une rondelle et dans le coffre-fort, puis faites-le pénétrer dans un trou. Serrez avec la clé. (fig. E) B. Pour de la maçonnerie : Faites passer chaque tirefond dans une rondelle et dans le coffre-fort, puis faites-le pénétrer dans une ancre de maçonnerie. Serrez avec la clé. (fig. F) REMARQUE : Percez des trous à travers les pieds seulement et non pas à l’arrière ou sur les côtés. Le boulonnage/déboulonnage de l’unité est aux frais et à la discrétion du client. Sentry Group ne peut être tenu responsable d’aucun des coûts encourus si l’unité doit être remise en place. F 7-French XY1234 3 Dépannage • Si les composants électroniques ne fonctionnent pas, commencez pas remplacer les piles (derrière le boîtier du verrou électronique) tel que décrit dans l’étape un de ce guide. • Si les composants électroniques ne fonctionnent pas et si vous ne parvenez pas à ouvrir le coffre-fort : Veuillez noter : Le numéro de série de votre coffre-fort est nécessaire pour pouvoir obtenir une combinaison/des clés de remplacement. Le numéro de série se trouve à côté de la charnière de la porte (tel qu’indiqué) ou au début de ce guide. Mode de délai Entre en général dans un mode de délai de deux minutes après qu’un code invalide ait été entré trois fois consécutives. Dans ce mode, le verrou ne peut pas être activé et toute pression sur l’une des touches génère un signal d’ERREUR. - Tirez la poignée vers le haut. - Suivez les instructions permettant d’ouvrir votre type de verrou. • Vous devez utiliser à la fois la clé (si votre coffre-fort en est équipé) et le code électronique pour ouvrir le coffre-fort si le barillet du verrou à clé est enfoncé. Enregistrement : Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, l’acheteur d’origine doit enregistrer le produit en ligne à www.sentrysafe.com ou remplir et renvoyer la carte d’enregistrement jointe à Sentry Group. s’accumuler à l’intérieur de votre coffrefort. Veuillez ouvrir périodiquement votre unité pour éviter l’accumulation d’humidité. AVERTISSEMENT NE rangez PAS directement des articles délicats dans votre coffre-fort. Les produits SentrySafe offrant une protection contre les incendies contiennent un matériau isolant à la teneur en humidité élevée. De plus, les coffres-forts avancés SentrySafe se fermant hermétiquement pour résister à l’eau, ceci peut provoquer l’accumulation d’humidité à l’intérieur du coffre-fort. Le paquet déshydratant inclus dans votre coffre-fort pour l’expédition doit rester dans celui-ci. NE LE JETEZ PAS. Il permet d’aider à absorber l’humidité qui peut Si vous choisissez de ranger des articles délicats tels que bijoux contenant des pièces mobiles, montres, tampons ou photos dans votre coffre-fort, nous vous recommandons de les placer dans des boîtes fermées hermétiquement avant de les ranger dans le coffre-fort. REMARQUE : Sentry Group ne sera tenu responsable d’aucun(e) dommage ou perte provoqué(e) par l’humidité d’un article placé dans l’unité. AVERTISSEMENT NE rangez PAS de perles dans ce coffre-fort. En cas d’incendie, les perles, délicates, peuvent être endommagées à des températures nettement inférieures à la mesure de performance intérieure de 350 °F (177 °C) garantie par la norme de performance de la classification UL. Par conséquent, NE rangez PAS de perles dans votre produit. AVERTISSEMENT Aucun disque informatique, support audiovisuel ou négatif photographique. Ce produit n’est pas destiné à protéger les disquettes informatiques ou de 2 pouces 1/4, les cassettes, les bandes, les cassettes audio ou vidéo ou encore les négatifs photographiques. Si vous désirez protéger ces matériaux contre les incendies, demandez à votre détaillant des renseignements sur les produits de rangement de médias SentrySafe Fire-Safe. (1,1) -4- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 11:54:42 AM Des tests rigoureux garantissent que ce produit est conforme à nos spécifications Endurance contre les incendies Modèles de 2 heure 1 heure, modèles de 56,63 l (2,0 pieds cu.) Modèles de 2 heure Soumis à des températures maximums de 1700°F (927°C) pendant 1 heure, l’intérieur du coffre-fort demeure à une température inférieure à 350 °F (177 °C). Ceci permet à votre coffre-fort de résister à des températures encore plus élevées, car la partie la plus chaude d’un incendie se déplace dans un bâtiment. Risque d’explosion Soumis à un embrasement éclair dans un four de 2000 ºF (1093 ºC) pendant 30 minutes, l’unité n’explose pas et ne se divise pas en plusieurs parties. Impact de Feu Après avoir été chauffé à 1550 °F (843 °C), le coffre-fort est lâché de 15 pieds (4,6 m) sur des blocailles, puis refroidi, inversé et chauffé à nouveau à 1550 °F (843°C) pendant 30 minutes. Protection des données Los primeros pasos Felicitaciones por su compra de un producto Sentry®Safe. SentrySafe es el líder del mundo en el almacenamiento resistente a incendios/agua y de seguridad. Esta guía describe cómo configurar su caja fuerte con facilidad. acceso con la cerradura de combinación 1 Obtenga Cómo abrir su caja fuerte por primera vez (mantenga la puerta abierta durante la configuración): La manija debe estar totalmente hacia ARRIBA, en la posición horizontal antes de intentar marcar la combinacíon de la caja fuerte. Protection de 1 heure contre les incendies, à une température maximum de 1700 °F (327 °C), des CD, DVD, bâtonnets de mémoire et clés USB. Prueba de su combinación: La combinación de su caja fuerte aparece impresa en la portada de este manual del usuario. Usted tendrá una combinación de 3 números o 4 números, dependiendo del modelo que compró. A NOTA: Es posible que sea necesario oprimir el botón de perno, que a su vez pasará los pernos a la posición cerrada con la puerta abierta (Figura A). COMBINACIÓN DE 4 NÚMEROS (No puede cambiarse) 1. Para desbloquear y abrir Antes de marcar su combinación, simplemente inserte la llave (si la caja fuerte está dotada de una) dentro de la cerradura y gírela hasta que salga el émbolo. Saque la llave. A. Apunte el disco a cero. B. Gire el disco hacia la izquierda. Cerciórese que la flecha pase CERO por lo menos CUATRO veces. Luego pare en el primer número de su combinación. C. Gire el disco hacia la derecha. Pare la TERCERA vez que llegue al segundo número de su combinación. D. Gire el disco hacia la izquierda. Pare la SEGUNDA vez que llegue al tercer número de su combinación. E. Gire el disco hacia la derecha. Pare la PRIMERA vez que llegue al último número de su combinación. COMBINACIÓN DE 3 NÚMEROS Soumis à des températures maximums de 1700°F (927°C) pendant 1 heure, l’intérieur du coffre-fort demeure à une température inférieure à 350 °F (177 °C). Ceci permet à votre coffre-fort de résister à des températures encore plus élevées, car la partie la plus chaude d’un incendie se déplace dans un bâtiment. Soumis à des températures maximums de 1850°F (1010°C) pendant 2 heures, l’intérieur du coffre-fort demeure à une température inférieure à 350 °F (177 °C). Ceci permet à votre coffre-fort de résister à des températures encore plus élevées, car la partie la plus chaude d’un incendie se déplace dans un bâtiment. Soumis à un embrasement éclair dans un four de 2000 ºF (1093 ºC) pendant 30 minutes, l’unité n’explose pas et ne se divise pas en plusieurs parties. Soumis à un embrasement éclair dans un four de 2000 ºF (1093 ºC) pendant 30 minutes, l’unité n’explose pas et ne se divise pas en plusieurs parties. Après avoir été chauffé à 1550 °F (843 °C), le coffre-fort est lâché de 15 pieds (4,6 m) sur des blocailles, puis refroidi, inversé et chauffé à nouveau à 1550 °F (843°C) pendant 30 minutes. Après avoir été chauffé à 1638 °F (892 °C), le coffre-fort est lâché de 30 pieds (9,1 m) sur des blocailles, puis refroidi, inversé et chauffé à nouveau à 1638 °F (892°C) pendant 45 minutes. (No puede cambiarse) Protection de 1 heure contre les incendies, à une température maximum de 1700 °F (327 °C), des CD, DVD, bâtonnets de mémoire et clés USB. 1. Para desbloquear y abrir Antes de marcar su combinación, simplemente inserte la llave (si la caja fuerte está dotada de una) dentro de la cerradura y gírela hasta que salga el émbolo. Saque la llave. NOTA: La caja fuerte no se cerrará si se oprime hacia dentro el cilindro de cerradura con o sin la llave. A. Empiece con el disco en cero. Protection de 2 heure contre les incendies, à une température maximum de 1850 °F (1010°C), des CD, DVD, bâtonnets de mémoire et clés USB. B. Gire el disco hacia la izquierda. Cerciórese de que CERO pase la flecha por lo menos TRES veces. Luego pare en el primer número de su combinación. C. Gire el disco hacia la derecha. Pare la SEGUNDA vez que llegue al segundo número de su combinación. D. Gire el disco hacia la izquierda. Pare en la PRIMERA vez que la flecha llegue al tercer número de su combinación. 2. Para cerrar y bloquear Usted puede cerrar y bloquear la caja fuerte de dos maneras. Con la puerta cerrada, oprima la cerradura de llave (si la caja fuerte está dotada de una) con el dedo, o gire el disco de combinación una vuelta completa. Para mayor seguridad, haga ambos. (Cerciórese que la manija de la puerta se encuentre en la posición horizontal). Protection hydrorésistante vérifiée par l’ETL (si le coffre-fort en est équipé) Testé pour un maximum de 8 pouces (20,32 cm) d’eau, pendant une durée maximum de 24 heures. Remarque : La fuite maximum autorisée est de 170 grammes. REMARQUE : La porte doit être fermée, la poignée parfaitement horizontale, pour que le joint puisse fonctionner efficacement. Lorsque vous déplacez la poignée, la compression du joint nécessite légèrement plus de force que celle qui devrait être utilisée pour un coffre-fort non pourvu de joint. 8-French/Spanish 2. Para cerrar y bloquear Usted puede cerrar y bloquear la caja fuerte de dos maneras. Con la puerta cerrada, oprima la cerradura de llave (si la caja fuerte está dotada de una) con el dedo, o gire el disco de combinación una vuelta completa. Para mayor seguridad, haga ambos. (Cerciórese que la manija de la puerta se encuentre en la posición horizontal). (1,1) -3- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 12:01:57 PM 2 Obtenga acceso con la cerradura electrónica básica acceso con la cerradura electrónica básica 2 Obtenga continuación NOTA: Si parece que su caja fuerte no está funcionando, compruebe las pilas antes de llamar a Servicio a Clientes de Sentry. Para bloquear la caja fuerte: Cierre la puerta y devuelva la manija a la posición horizontal. Para mayor seguridad, oprima la cerradura de llave (si la caja fuerte está dotada de una) con el dedo. Señales Su caja fuerte con cerradura electrónica se comunica mediante varias señales audiovisuales: NOTA: Si su unidad está dotada de una empaquetadura resistente a agua es posible que se necesite presión adicional en la esquina izquierda de la puerta antes de poder devolver la manija a la posición horizontal. La manija debe estar totalmente hacia ARRIBA, en la posición horizontal antes de intentar abrir su caja fuerte. Cómo abrir su caja fuerte por primera vez (mantenga la puerta abierta durante la configuración): 2 1. Quite y deseche el tornillo (si la caja fuerte está dotada de uno) en la base de la caja de cerradura. 1 2. Gire la caja de cerradura electrónica hacia la derecha (en sentido del reloj) desde las 12:00 hasta las 2:00 y quítela. • Inserte 4 pilas AA nuevas (no incluidas) para operar la cerradura. • Reponga la caja de cerradura electrónica y gírela hacia la izquierda (hasta las 12:00) para rearmar. NOTA: El LED amarillo se encenderá cuando es necesario reemplazar las pilas. 3. Gire la llave (si su caja fuerte está dotada de una cerradura de llave) hacia la derecha para que salga el cilindro de la cerradura. A 4. Entre el código de fábrica (impreso en la primera página de esta guía). Cuando aparece la luz verde, usted tiene cuatro segundos para bajar la manija para abrir la caja. Pruebe esto varias veces antes de proceder al siguiente paso. NOTA: Puede ser necesario oprimir el botón de perno que, a su vez, pasará los pernos a una posición cerrada con la puerta abierta (Figura A). Para desbloquear la caja fuerte: Entre el código de fábrica de 5 dígitos, un código de usuario preprogramado, o un PIN de usuario preprogramado (Instrucciones de programación a continuación). Cuando se enciende el LED verde, usted tiene 4 segundos para girar la manija y abrir la caja fuerte. LED rojo (Error) + tres pitidos indica uno de los siguientes: 1. Usted ha oprimido la tecla de programación fuera de secuencia. Códigos de acceso Hay 3 maneras posibles de desbloquear y obtener acceso a la caja fuerte: 2. Usted ha entrado un código o PIN de usuario inválido. 3. PIN de usuario Si desea dar a otra persona acceso temporal a la caja fuerte, podrá programar un PIN de usuario de 5 dígitos que luego podrá borrarse. 2. Se ENCIENDE en el modo de Programación de Código después y permanece encendido hasta que haya terminado de entrar un código de 5 dígitos. LED amarillo: 1. Se ENCIENDE cuando es necesario reemplazar las pilas. 3. Usted ha dejado transcurrir 5 segundos o más entre entradas de teclado. 1. Código de fábrica (Indicado en la primera página de esta guía) Usted siempre podrá abrir la caja fuerte entrando el código de fábrica de 5 dígitos prefijado. Este código no puede borrarse. 2. Código de usuario Si usted prefiere usar su propio código, podrá programar la caja fuerte para abrirse usando un código de usuario de 5 dígitos de su elección. LED verde solamente: 1. Se ENCIENDE después que entre un código válido y permanece encendido durante el período de 4 segundos durante el cual puede abrirse la caja fuerte. 4. Se enciende después de entrar tres códigos inválidos consecutivos y permanece encendido durante (el modo de período de demora de 2 minutos). 3 Obtenga acceso con la cerradura electrónica avanzada Programación/Entrar. Cuando el icono de candado abierto ( ) aparece, usted tiene cuatro segundos para bajar la manija para abrir la caja. Pruebe esto varias veces antes de proceder al siguiente paso. Programación del código de usuario NOTA: Se permite un (1) código de usuario. NOTA: Puede ser necesario oprimir el botón de perno que, a su vez, pasará los pernos a una posición cerrada con la puerta abierta (Figura A). Para añadir: 1. Oprime la tecla de programación, luego entre el código de fábrica de 5 dígitos. 2. Entre el código de usuario de 5 dígitos de su elección. Cómo abrir su caja fuerte por primera vez (mantenga la puerta abierta durante la configuración) Para borrar: 1. Oprime la tecla de programación. 2. Entre el código de fábrica de 5 dígitos dos veces. Programación del PIN de usuario NOTA: Se permite (1) PIN de usuario. 1. Quite y deseche el tornillo (si la caja fuerte está dotada de uno) en la base de la caja de cerradura. 2 Para añadir: 1. Oprime la tecla de programación 2 veces. 2. Entre su código de usuario de 5 dígitos. 1 3. Entre el PIN de usuario de 5 dígitos de su elección. 2. Gire la caja de cerradura electrónica hacia la derecha (en sentido del reloj) desde las 12:00 hasta las 2:00 y quítela. • Inserte 4 pilas AA nuevas (no incluidas) para operar la cerradura. Para borrar: 1. Oprime la tecla de programación 2 veces. • Reponga la caja de cerradura electrónica y gírela hacia la izquierda (hasta las 12:00) para rearmar. 2. Entre su código de usuario de 5 dígitos. 3. Gire la llave (si su caja fuerte está dotada de una cerradura de llave) hacia la derecha para que salga el cilindro de la cerradura. 3. Entre 0, 0, 0, 0, 0. 9-Spanish 4. Entre el código de fábrica (impreso en la primera página de esta guía), luego oprime la tecla de A Para desbloquear la caja fuerte: Entre el código de fábrica de 5 dígitos, un código de preprogramado, o un código de usuario preprogramado (Instrucciones de programación a continuación) y luego oprima la tecla de Programación/Entrar. Cuando aparece el icono de candado abierto ( ), usted tiene 4 segundos para girar la manija y abrir la caja fuerte. Para bloquear la caja fuerte: Cierre la puerta y devuelva la manija a la posición horizontal. Para mayor seguridad, oprima la cerradura de llave (si la caja fuerte está dotada de una) con el dedo. NOTA: Si su unidad está dotada de una empaquetadura resistente a agua es posible que se necesite presión adicional en la esquina izquierda de la puerta antes de poder devolver la manija a la posición horizontal. (1,1) -2- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 11:54:40 AM acceso con la cerradura electrónica avanzada 3 Obtenga continuación Reemplazo de pilas Se encenderá el icono de pilas ( ) cuando hay que reemplazar las pilas. No se borran los códigos cuando se quitan las pilas para reemplazo. Véase “Cómo abrir su caja fuerte por primera vez”. NOTA: Si parece que su caja fuerte no está funcionando, compruebe las pilas antes de llamar a Servicio a Clientes de Sentry. Identificación de iconos (Error) indica uno de los siguientes: 1. Usted ha oprimido la tecla de Programación fuera de secuencia. 2. Usted ha entrado un código inválido. 3. Usted ha dejado transcurrir 5 segundos o más entre toques de tecla. 4. Usted ha oprimido la tecla durante el modo de período de demora. (Program) Se enciende después de oprimir la tecla de programación y permanece encendido durante la programación del código de administrador o de usuario. (Modo de período de demora) Se enciende después de entrar tres códigos inválidos consecutivos y permanece encendido durante el modo de período de demora de 2 minutos. Códigos de acceso Hay 3 maneras posibles para desbloquear y obtener acceso a la caja fuerte: NOTA: Mantenga un registro del código de fábrica, códigos de usuario y administrador y guárdelos en un lugar seguro que no sea dentro de esta caja fuerte. 1. Código de fábrica (Indicado en la primera página de esta guía). Siempre podrá abrir la caja fuerte entrando el código de fábrica de 5 dígitos prefijado. Este código no puede borrarse. 2. Código de administrador Si prefiere usar su propio código, podrá programar la caja fuerte para que se abra con un código de administrador de 4 a 8 dígitos de su elección. 3. Código de usuario Si desea dar a otra persona acceso temporal a la caja fuerte, podrá programar un código de usuario de 4 a 8 dígitos que luego puede borrarse. 4 Para añadir: 1. Oprime la tecla de Programación/Entrar, luego entre el código de fábrica de 5 dígitos y después oprime la tecla de Programación/Entrar. A 2. Un icono de caja encendida vacía ( ) significa que no hay código de administrador programado. Un icono de casilla encendida* ( ) significa que hay un código de administrador programado. 3. Entre un código de 4 a 8 dígitos y luego oprime la tecla de Programación/Entrar para terminar la programación del código en la unidad. Montaje en el piso (opcional) El conjunto opcional (Figura A) contiene (incluido en modelos selectos solamente): • (2) Tirafondos • (2) Arandelas • (2) Anclajes de mampostería B Herramientas necesarias para el montaje en el piso: • Taladro • Llave inglesa Para borrar: 1. Oprime la tecla de Programación/Entrar, luego entre el código de fábrica de 5 dígitos y luego oprime la tecla de Programación/Entrar. • Broca de taladro de 7⁄16" (11,0 mm) 2. Un icono de casilla encendida* ( ) indica que hay un código programado que se puede borrar. Anclaje en mampostería: Broca de taladro de 3⁄8"(9,50 mm) 3. Oprime 0, 0, 0, 0, luego la tecla de Programación/ Entrar para borrar el código de administrador. (0, 0, 0, 0, Programación/Entrar). Anclaje en madera: Broca de taladro de 9⁄32" (7,2 mm) C NOTA: Para regresar al principio cuando está programando un código de administrador, espere 5 segundos y se acabará el período de demora de la cerradura. Luego podrá empezar de nuevo. 2. Desbloquee la caja fuerte y abra la puerta. D Programación del Código de usuario NOTA: Se permiten seis (6) códigos de usuario. Para añadir: 1. Oprime la tecla de Programación/Entrar 2 veces, entre el código de administrador y luego oprime la tecla de Programación/Entrar. 2. Use << o >> para cambiar entre las casillas encendidas. Un icono de casilla vacía ( ) significa que está disponible para la entrada de un código; un icono de casilla encendida* ( ) significa que está en uso. 3. Entre un código de 4 a 8 dígitos en la posición seleccionada y oprime la tecla de Programación/ Entrar para terminar. Para borrar: 1. Oprime la tecla de Programación/Entrar 2 veces, entre el código de administrador y luego oprime la tecla de Programación/Entrar. 2. Use << o >> para llegar hasta el icono de casilla encendida* ( ) a borrarse. NOTA: Recuerde, una vez que haya elegido sus códigos de acceso, abra la unidad primero y luego pruébela con la puerta abierta. Un código todo de ceros no es válido. 3. Oprime 0, 0, 0, 0, luego la tecla de Programación/ Entrar para borrar el usuario seleccionado. (0, 0, 0, 0, Programación/Entrar). Programación del código de administrador NOTA: Se permite un (1) código de administrador. NOTA: Para encender o apagar el bíper, oprime la tecla 0 y luego la tecla de Programación/Entrar. (0, Programación/Entrar). 10-Spanish Instrucciones: 1. Vuelque la caja fuerte en su lado derecho (bisagras de la puerta horizontal con el piso). E 3. Mire el fondo de la caja para localizar dos indentaciones en esquinas opuestas. Usando la broca de taladro de 7⁄16" (11,0 mm), taladre un agujero a través de cada indentación, en sentido perpendicular al fondo de la caja fuerte (Figura B). 4. Cierre la puerta y ponga la caja fuerte en posición parada. Colóquela en la posición deseada y abra de nuevo la puerta. 5. Use un tornillo o broca de taladro para marcar el piso a través de los dos agujeros (Figura C). F 6. Mueva la caja fuerte a un lado para despejar los puntos marcados para taladrar. 7. Taladre el piso: A. Para madera: Usando la broca de taladro para madera, taladre un agujero de 2-1⁄2" (64 mm) de profundidad en cada punto marcado (Figura D). B. Para mampostería: Usando la broca de taladro para mampostería, taladre un agujero de 2-1⁄2" (64 mm) de profundidad en cada punto marcado (Figura D). Instale un anclaje de mampostería en cada agujero. 8. Reponga la caja fuerte en la posición deseada, con los agujeros en la caja fuerte alineados con los agujeros en el piso. 9. Sujeción de la caja fuerte: A. Para madera: Pase cada tirafondo a través de una arandela, luego a través de la caja fuerte y dentro del agujero del piso. Apriétalo con la llave inglesa (Figura E). B. Para mampostería: Pase cada tirafondo a través de una arandela, luego a través de la caja fuerte y dentro del anclaje de mampostería. Apriete con la llave inglesa. (Figura F). NOTA: Taladre agujeros a través de las patas solamente, no a través de la parte trasera o los lados. El montaje/desmontaje de la unidad es por cuenta y discreción del consumidor. Sentry Group no es responsable por costos algunos incurridos si es necesario reemplazar la unidad. (1,1) -1- 505478 Barracuda OM paginated.indd 7/31/08 12:01:55 PM Las pruebas rigurosas aseguran que este producto cumple nuestras especificaciones Si usted pierde su combinación/llaves o necesita accesorios, ¡podremos ayudar! Visite nuestro sitio de Internet en www.sentrysafe.com XY1234 Sírvase tomar nota: Se requiere el Localización de averías • Si los equipos electrónicos no están funcionando, primero reemplace las pilas (detrás de la caja de cerradura electrónica), según se describe en el paso uno de esta guía. • Si los equipos electrónicos están funcionando y usted no puede obtener acceso al interior de la caja fuerte: - Hale la manija hacia arriba. número de serie de su caja fuerte para obtener el reemplazo de la combinación/ llaves. El número de serie se encuentra cerca de la bisagra de la puerta según se muestra o al comienzo de esta guía. Resistencia contra incendios Modelos de 1 hora • Usted debe usar tanto la llave (si la caja fuerte está dotada de una) y el código electrónico para abrir la caja fuerte si el cilindro de la cerradura de llave está presionada hacia dentro. Modo de período de demora Entra un modo de demora de dos minutos después de haber entrado tres veces consecutivos un código in válido. En este modo, no puede activarse la cerradura y el acceso por llave generará una señal de ERROR. Modelos de 1 hora, 2.0 pies cúbicos - Siga las instrucciones para desbloquear su tipo de cerradura. Registración: Para ser elegible para la cobertura bajo garantía, el comprador original debe registrar el producto en línea en www.sentrysafe.com o completar y devolver a Sentry Group la tarjeta de registración adjunta. podrá acumularse dentro de su caja fuerte. Abra su unidad periódicamente para evitar la acumulación de humedad. ADVERTENCIA NO guarde artículos delicados directamente en su caja fuerte Los productos SentrySafe que ofrecen la protección contra incendios cuentan con un aislamiento privilegiado con un elevado contenido de humedad. Adicionalmente, las cajas fuerte avanzadas de SentrySafe se cierran herméticamente para ofrecer resistencia al agua, lo que podrá ocasionar la acumulación de humedad dentro de su caja fuerte. El paquete de desecante incluido en su caja fuerte durante el envío debe dejarse dentro de su caja fuerte. NO LO DESECHE. Está diseñado para ayudar a absorber la humedad que Si elige guardar artículos delicados, tales como joyería con piezas funcionales, relojes, estampillas o fotografías dentro de su caja fuerte, recomendamos ponerlos en un envase hermético antes de colocar dentro de la caja fuerte para almacenamiento. NOTA: Sentry Group no será responsable por daños y perjuicios o pérdidas de artículos colocados dentro de la unidad debido a humedad. ADVERTENCIA NO guarde perlas en esta unidad de caja fuerte En caso de un incendio, ocurren potenciales daños a las perlas delicadas a temperaturas muy por debajo del parámetro de desempeño interior de 350° F (176º C) garantizado por la norma de desempeño de clasificación UL indicada. En consecuencia, NO guarde perlas en su producto SentrySafe. Modelos de 2 horas ADVERTENCIA No debe guardarse discos de computadora, medios audiovisuales o negativos fotográficos. Este producto no está diseñado para la protección de discos flexibles o disquetes, cartuchos y cintas de computadora, o casetes de audio o vídeo ni negativos fotográficos. Para el almacenamiento resistente a incendios de estos materiales, pregunte a su minorista acerca de los productos de almacenamiento de Medios a Prueba de Incendios de SentrySafe. Al someterse a temperaturas hasta 1700° F (927° C) durante 1 hora, el interior de la caja fuerte permanecerá por debajo de 350° F (177° C). Esto permite que su caja fuerte resista inclusive la exposición a temperaturas altas, a medida que la parte más caliente de un incendio atraviesa un edificio. Al someterse a temperaturas hasta 1700° F (927° C) durante 1 hora, el interior de la caja fuerte permanecerá por debajo de 350° F (177° C). Esto permite que su caja fuerte resista inclusive la exposición a temperaturas altas, a medida que la parte más caliente de un incendio atraviesa un edificio. Al someterse a temperaturas hasta 1850° F (1010° C) durante 2 horas, el interior de la caja fuerte permanecerá por debajo de 350° F (177° C). Esto permite que su caja fuerte resista inclusive la exposición a temperaturas altas, a medida que la parte más caliente de un incendio atraviesa un edificio. Peligro de explosión Al someterse a incendio instantáneo en un horno a 2000° F (1093° C) durante 30 minutos, la unidad no explotará ni se reventará. Al someterse a incendio instantáneo en un horno a 2000° F (1093° C) durante 30 minutos, la unidad no explotará ni se reventará. Al someterse a incendio instantáneo en un horno a 2000° F (1093° C) durante 30 minutos, la unidad no explotará ni se reventará. Impacto de incendios Protección de datos Después de calentarse a 1550° F (843° C), la caja fuerte se deja caer 15 pies sobre basura, luego se enfría, se invierte y se recalienta a 1550° F (843° C) durante 30 minutos. Protección de incendios de 1 hora para CD, DVD, memorias portátiles y unidades USB hasta 1700° F (327° C). Después de calentarse a 1550° F (843° C), la caja fuerte se deja caer 15 pies sobre basura, luego se enfría, se invierte y se recalienta a 1550° F (843° C) durante 30 minutos. Protección de incendios de 1 hora para CD, DVD, memorias portátiles y unidades USB hasta 1700° F (327° C). Después de calentarse a 1638° F (892° C), la caja fuerte se deja caer 30 pies sobre basura, luego se enfría, se invierte y se recalienta a 1638° F (892° C) durante 45 minutos. Protección de incendios de 2 horas para CD, DVD, memorias portátiles y unidades USB hasta 1850° F (1010° C). Protección de resistencia al agua verificada por ETL (si la caja fuerte está dotada de la misma) Probada hasta en 8 pulgadas de agua durante hasta 24 horas. NOTA: La fuga permisible máxima es 170 gramos. NOTA: Para que la empaquetadura funcione eficazmente, la puerta de la caja fuerte debe estar cerrada con la manija en posición plenamente horizontal. Cuando mueve la manija, la compresión de la empaquetadura necesitará ligeramente más fuerza de la que usaría con una caja fuerte que no tiene una empaquetadura. 11-Spanish ® 6-9 Gebruikershandleiding voor FIRE-SAFE ® stalen brandkasten Voor informatie over het gebruik van het slot/de sloten, zie pagina 10-14. Zie de achteromslag voor informatie over het model en de combinatie. Omistajan käsikirja FIRE SAFE ®-merkkisille teräskassakaapeille Tietoja kassakaapin lukosta tai lukkojen käytöstä löydät sivuilta 15–18. Ja tietoja malleista ja numeroyhdistelmistä on takakannesta. Manuel de l’utilisateur Coffres-forts de marque FIRE SAFE ® en acier Pour plus d’informations sur l’utilisation de nos coffres forts, reportez-vous aux pages 19-23. Voir au dos de la couverture pour le type de modèle et des informations sur la combinaison. Bedienungsanleitung für FIRE SAFE ®-Stahlsafes Informationen zum Öffnen und Schließen des Safes finden Sie auf den Seiten 24–28. Auf der Rückseite der Bedienungsanleitung befinden sich Angaben zum Modell und zur Kombination. Manual Bagi Pemilik lemari besi merek FIRE SAFE ® Untuk informasi lebih lanjut tentang menggunakan kunci lemari besi Anda, harap membaca halaman 29-33. Lihat sampul belakang untuk membaca informasi tentang Model dan lainnya. Manuale per l’utente delle casseforti ignifughe linea FIRE SAFE ® Per informazioni sull’utilizzo delle casseforti vedere le pagine 34-38. Per informazioni sui modelli e sui codici vedere l’ultima pagina. 39-43 ® 44-47. Manual del Usuario Cajas fuertes de acero marca FIRE SAFE ® Para obtener información sobre el uso de la cerradura, o cerraduras, de su caja fuerte, consulte las páginas 48-52. Véase la contraportada para obtener información sobre el modelo y la combinación. Användarhandbok för FIRE SAFE ® stålkassaskåp Information om hur du använder skåpets lås finns på sidorna 53-56. Uppgifter om modell och låskombination finns på omslaget baksida. ® 57-60. Ett års begränsad garanti Den här produkten (”produkten”) har en garanti som gäller den ursprungliga köparen och som gäller i ett (1) år från inköpsdatum. Garantin gäller att varan är fri från strukturella och mekaniska defekter som beror på brister i material eller utförande. Om en strukturell eller mekanisk defekt uppkommer under garantiperioden, skall Sentry Group eller företagets efterträdare (hädanefter ”Sentry”) efter eget gottfinnande kostnadsfritt reparera eller byta ut de defekta delarna på produkten. DEN HÄR GARANTIN PÅVERKAR INTE DE RÄTTIGHETER DU HAR ENLIGT LAGARNA I DET LAND DÄR DU KÖPTE PRODUKTEN. VIKTIG ANMÄRKNING: VID PUNKTEN (*) HÄR NEDAN FINNS SÄRSKILDA REGLER SOM GÄLLER AUSTRALIEN OCH ANDRA LÄNDER. Garantiservice Du får garantiservice genom att kontakta det lokala Sentry-kontoret eller den lokala distributören och ange ditt namn, visa att du har köpt produkten (UPC-koden på kartongen), visa det ursprungliga kvittot och beskriva problemet. Kontaktuppgifter om Sentry Groups kontor finns på baksidan av den här handboken. SKICKA INTE DEN DEFEKTA PRODUKTEN TILL SENTRY. Begränsad garanti 1. Förutom skador som orsakas av grov oaktsamhet eller avsiktligt menligt agerande och i vart fall i den utsträckning som tillåts enligt tillämpliga lagar och förordningar om tillverkares ansvar för defekta produkter, begränsas Sentrys ansvar och köparens enda kompensation enligt den här garantin till reparation eller byte av de defekta delarna på produkten, efter Sentrys gottfinnande. Sentry skall under inga omständigheter hållas ansvarigt för förluster eller skador som uppkommer på grund av yttre händelser, till exempel brand, vatten, stöld eller vandalism, eller för några indirekta skador eller följdskador på person eller egendom (inklusive produktens innehåll) som orsakas av brott mot denna eller någon annan uttrycklig eller underförstådd garanti som gäller produkten. VIKTIG ANMÄRKNING: OVANSTÅENDE UNDANTAG OCH BEGRÄNSNINGAR GÄLLER INTE I AUSTRALIEN. VID PUNKTEN (**) HÄR NEDAN FINNS SÄRSKILDA REGLER SOM GÄLLER AUSTRALIEN OCH ANDRA LÄNDER. 2. Utöver vad som kan tänkas stadgas i gällande lag frånsäger sig Sentry alla andra avtal och garantier, vare sig de uttrycks i skrift eller muntligt, uttryckligen eller underförstått, däribland - men inte begränsat till underförstådda garantier om säljbarhet och lämplighet för ett visst syfte. Den underförstådda garantin som gäller den här produkten skall inte överstiga den standardmässigt ett (1) år långa begränsade garantin. VIKTIG ANMÄRKNING: OVANSTÅENDE UNDANTAG OCH BEGRÄNSNINGAR GÄLLER INTE I AUSTRALIEN. VID PUNKTEN (***) HÄR NEDAN FINNS SÄRSKILDA REGLER SOM GÄLLER AUSTRALIEN OCH ANDRA LÄNDER. 3. I den utsträckning som lagen medger det, är Sentry inte ansvarigt för skador, defekter eller tekniska fel på produkten som orsakas under leverans. Produkten, som förpackades med tillbörlig omsorg och på rimligt sätt, bör vara i gott skick vid leverans. 4. Den här begränsade garantin gäller inte defekter, skador eller tekniska fel som orsakas av modifiering, ändring, reparation eller service på produkten som utförs av någon annan än Sentry eller företagets utsedda representant, eller som orsakas av hugg och slag eller felaktig användning av produkten. 5. Ingen representant för, anställd hos, handlare i eller återförsäljare för Sentry har rätt att framställa eller antyda några föreställningar, löften eller avtal som på något vis förändrar villkoren i den här begränsade garantin. 6. Den här begränsade garantin skall gälla nya, förstklassiga produkter och skall inte gälla andrasortering, produkter som har haft en tidigare ägare eller produkter som redan har skadats av händelser såsom brand, översvämning, jordbävning etc. Samtliga villkor i den här begränsade garantin är separata och enskilt avskiljbara. Om något villkor fastställs vara ogiltigt och icke verkställbart skall ett sådant beslut inte påverka giltigheten eller verkställbarheten av de övriga villkoren. Den här begränsade garantin ger dig specifika juridiska rättigheter, som kan variera i enlighet med lagen i det land där du köpte produkten. (*)AUSTRALIEN: UTÖVER DE RÄTTIGHETER DU HAR ENLIGT DENNA BEGRÄNSADE GARANTI, KAN DU HA YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH MÖJLIGHETER SOM TILLÄMPLIGA LAGAR FÖR MED SIG, TILL EXEMPEL TRADE PRACTICES ACT FRÅN 1974. BEGRÄNSNINGARNA SOM BESKRIVS I DENNA BEGRÄNSADE GARANTI PÅVERKAR PÅ INTET SÄTT DINA LAGSTADGADE RÄTTIGHETER ENLIGT NÅGRA SÅDANA LAGAR. FILIPPINERNA: Du kan välja mellan att reparera den defekta delen av produkten eller få pengarna tillbaka. Om du väljer återbetalning av införskaffningspriset, skall det belopp som direkt kan tillskrivas användningen av produkten innan defekten upptäcktes dras bort. Du kan få garantiservice genom att tillhandahålla den information som efterfrågas och antingen köpbeviset från kartongen, det ursprungliga kvittot eller garantisedeln. (**)AUSTRALIEN: Ersätt stycke 1 med det följande: Förutom skador som orsakas av grov oaktsamhet eller avsiktligt menligt agerande och i alla händelser i den utsträckning som tillåts enligt tillämpliga lagar och förordningar om tillverkares ansvar för defekta produkter, begränsas Sentrys ansvar och köparens enda kompensation enligt den här begränsade garantin till reparation eller byte av de defekta delarna på produkten, efter Sentrys gottfinnande. Sentry skall under inga omständigheter hållas ansvarigt för några indirekta skador eller följdskador (bland annat men inte begränsat till förluster på grund av brand, vatten, stöld eller vandalism) på person eller egendom (inklusive produktens innehåll) som orsakas av brott mot denna eller någon annan uttrycklig eller underförstådd garanti som gäller produkten. FRANKRIKE: Om du är konsument eller en yrkesman men inte utövar ditt specialområde då du köper produkten, är du i vilket fall som helst berättigad till den juridiska garanti som rör frånvaro av dolda defekter beträffande produkten. FILIPPINERNA: Du kan välja mellan att reparera den defekta delen av produkten eller få pengarna tillbaka. Om du väljer återbetalning av införskaffningspriset, skall det belopp som direkt kan tillskrivas användningen av produkten innan defekten upptäcktes dras bort. STORBRITANNIEN: Inget i stycke 1 eller någon annan del av den här begränsade garantin skall undanta eller på något sätt begränsa Sentrys ansvarsskyldighet gentemot dig för (i) dödsfall eller personskador som uppkommer på grund av Sentrys vållande (däribland försumlighet såsom termen definieras i avsnitt 1 i Unfair Contract Terms Act 1977), (ii) brott mot villkor som rör äganderätt som impliceras av avsnitt 12 av Sale of Goods Act 1979, eller (iii) någon ansvarsskyldighet i så måtto som densamma inte får undantas eller begränsas enligt lag. (***)AUSTRALIEN: Ersätt stycke 2 med det följande: I den utsträckning som lagen medger det frånsäger sig Sentry alla andra avtal och garantier, vare sig de uttrycks skriftligt eller muntligt, uttryckligen eller underförstått. JAPAN: Sentry frånsäger sig även den indirekta garantin som gäller defekter enligt artikel 570 i civilrätten. STORBRITANNIEN: Inget i paragraf 2 eller något annat i denna begränsade garanti skall undanta eller på något sätt begränsa Sentry ansvarsskyldighet gentemot dig för (i) bedrägeri, (ii) brott mot villkor som impliceras i avsnitt 12 i Sale of Goods Act från 1979 och som rör äganderätt, varornas överensstämmelse med en beskrivning eller ett prov eller deras kvalitet eller lämplighet för ett visst syfte, eller (iii) någon ansvarsskyldighet i den utsträckning den inte får undantas eller begränsas enligt lag. UL-klassificerat brandskydd Din SentrySafe Fire-Safe-produkt klassificeras av Underwriters Laboratories, en oberoende testorganisation, och uppfyller en av de följande stränga standarderna för brandskydd: SWEDISH OM DU KÖPTE PRODUKTEN I ETT AV FÖLJANDE LÄNDER, GÄLLER FÖLJANDE REGLER DIG: • Två timmars test av branduthållighet enligt UL Utsätts kassaskåpet för temperaturer upp till 1 010 °C (1 850 °F) i två timmar, kommer insidan av kassaskåpet att hålla en temperatur som understiger 177 °C (350 °F) för att skydda dokument. (Det innebär att kassaskåpet tål att utsättas för höga temperaturer när den hetaste delen av en brand rör sig genom en byggnad.) Eller • En timmes test av branduthållighet enligt UL 927 °C (1 700 °F) under en timme. Plus • Explosionsrisktest enligt UL Kassaskåpet exploderar eller spricker inte om det utsätts för flamförbränning i en 1 093 °C (2 000 °F) het ugn i 1⁄2 timme. • Brand- och stöttest enligt UL Entimmesmodeller Efter att ha upphettats till 843 °C (1 550 °F) släpps kassaskåpet från 9,2 meters höjd ned i rullsten och kyls sedan ned, vänds upp och ned och värms åter upp till 843 °C (1 550 °F) i 1⁄2 timme. Kassaskåpet förblir intakt och låst och temperaturen på insidan understiger 177 °C (350 °F). Tvåtimmarsmodeller Efter att ha hettats upp till 843 °C (1 550 °F) släpps kassaskåpet från 9,2 meters höjd ned i rullsten och kyls sedan ned, vänds upp och ned och värms återigen upp till 892 °C (1 638 °F) i 45 minuter. Kassaskåpet förblir intakt och låst och temperaturen på insidan understiger 177 °C (350 °F). Brandskydd som bekräftats av ETL För modeller som börjar med: MS, MSW, DS, CS, OS, KS En timmes brandskydd av cd- och dvd-skivor, minnespinnar och USB-enheter i upp till 927 °C har bekräftats av ETL. • Brand- och stöttest enligt ETL Efter att ha upphettats till 843 °C (1 550 °F) släpps kassaskåpet från 4,6 meters höjd ned i rullsten och kyls sedan ned, vänds upp och ned och värms åter upp till 843 °C (1 550 °F) i 1⁄2 timme. Kassaskåpet förblir intakt och låst och temperaturen på insidan understiger 177 °C (350 °F). För modeller som börjar med: MA, DA, CA, OA Två timmars brandskydd av cd- och dvd-skivor, minnespinnar och USB-enheter i upp till 1 010 °C har bekräftats av ETL. Vattentäthet Vissa avancerade modeller skyddar innehållet mot vattenskador. Sentry Groups kvalitetsavdelning har utsatt dessa vattentäta kassaskåp för följande förhållanden: • testad i 15 minuter med upp till 3 785 liter sprutande vatten • testad i 15 centimeter vatten i en timme. Ring kundtjänst på det nummer som finns på omslagets baksida för att bekräfta att du har en vattentät modell. OBS! Om packningen ska fungera som den är tänkt måste kassaskåpets dörr vara stängd och handtaget horisontellt. När du rör handtaget krävs det något mer kraft för att trycka ihop packningen än vad som behövs för ett kassaskåp som saknar packning. 53 Anvisningar om golvmontering Den här satsen innehåller: (2) träskruvar med runt huvud, (2) brickor, (2) betongpluggar (figur A) SWEDISH Verktyg som behövs för golvmontering: Borr, skruvnyckel, 7⁄16 tum (11,0 mm) borrskär, för förankring i trä: 9⁄32 tum (7.2 mm) borrskär, för förankring i betong: 3⁄8 tum (9,50 mm) betongborrskär. Anvisningar: 1. Lägg skåpet på dess högra sida. (Dörrgångjärnen horisontellt mot marken.) 2. Lås upp skåpet och öppna dörren. 3. Titta efter två fördjupningar i motsatta hörn på skåpets undersida. Borra ett hål genom fördjupningarna vinkelrätt mot skåpets undersida med ett 7⁄16 tums (11,0 mm) borrskär. (Figur B) 4. Stäng dörren och ställ skåpet upp. Ställ skåpet på avsedd plats och öppna dörren igen. 5. Gör märken i golvet genom båda hålen med en skruv eller ett borrskär. (Figur C) 6. Flytta undan kassaskåpet så att du komma åt att borra på de markerade ställena. 7. Borra i golvet: A. I trä: Borra ett 21⁄2 tum (64 mm) djupt hål på de markerade ställena med ett 9⁄32 tum (7,2 mm) borrskär. (Figur D) B. I betong: Borra ett 21⁄2 tum (64 mm) djupt hål på de markerade ställena med ett 3⁄8 tum (9,50 mm) betongborrskär. (Figur D) Sätt i en betongplugg i bägge hålen. 8. Ställ tillbaka skåpet där det ska stå så att hålen i skåpet är i linje med hålen i golvet. 9. Förankra skåpet: A. I trä: Sätt en bricka på träskruvarna och för ned dem i hålen. Dra åt med skruvnyckeln. (Figur E) B. I betong: Sätt en bricka på träskruvarna och för ned dem i hålen i skåpet och in i en betongplugg. Dra åt med skruvnyckeln. (Figur F) OBS! Borra bara hålen genom fötterna, inte genom baksidan eller sidorna. OBS! Förankring med/borttagning av bultar sker på ägarens bekostnad och risk. Sentry Group står inte för några kostnader som uppstår om skåpet måste bytas ut. A B Borttappad kombination eller borttappade nycklar IMPORTANT: Läs igenom anvisningarna här nedan noggrant. För din säkerhets skull KAN nya nycklar tillverkas men nya kombinationer INTE utfärdas efter påringning. Om du vill beställa ersättningsnycklar och/eller kombinationer måste du skicka din begäran via fax eller e-post till Sentrys kundtjänst. (Se baksidan.) Om du behöver hjälp med beställningen eller vill betala med kreditkort (endast Visa/Mastercard) ber vi dig ringa Sentrys kundtjänst. Telefonnumren står på omslagets baksida. Borttappad kombination: Ta först reda på kassaskåpets modell och serienummer och ring sedan Sentrys lokala återförsäljare. Serienumret står på omslagets baksida men finns även tryckt på den lilla etiketten bakom dörrgångjärnet (på utsidan). 54 D E F VIKTIGT! Använda ett mekaniskt kombinationslås OBS! Du kan behöva trycka på knappen. Då låses dörreglarna medan dörren är öppen (figur G). Testa sedan kombinationen. Handtaget ska stå rakt UPP i vågrätt läge innan du provar att låsa upp med kombinationen. Kombinationslåset är då redo att tas i bruk. Kassaskåpets kombination finns på etiketten på baksidan av handboken. Beroende på vilken modell du väljer är kombinationen antingen tre eller fyra siffror lång. Borttappade nycklar: Om du vill ha nya nycklar ska du kontakta Sentrys lokala återförsäljare och meddela skåpets serienummer. Serienumret står på omslagets baksida men finns även tryckt på den lilla etiketten bakom dörrgångjärnet (på utsidan). G Dubbla låsmekanismer och kassaskåp som låses med nyckel VARNING Förvara INTE ömtåliga saker lösa i kassaskåpet. SentrySafes brandskyddsprodukter har en patentskyddad isolering med stort fuktinnehåll. Dessutom är SentrySafes avancerade kassaskåp lufttäta och därmed vattentäta, vilket också kan göra att fukt ansamlas inne i skåpet. Torkmedelspaketet som medföljer kassaskåpet när det levereras ska ligga i skåpet. SLÄNG INTE BORT DET. Det drar åt sig fukt som kan ansamlas inuti kassaskåpet. Öppna skåpet emellanåt för att förhindra att fukt ansamlas. Om du väljer att förvara ömtåliga saker i kassaskåpet, till exempel smycken med rörliga delar, klockor, frimärken eller fotografier, rekommenderar vi att du lägger dem i en lufttät behållare innan du lägger dem i tryggt förvar i kassaskåpet. OBS! Sentry Group tar inget ansvar för skador eller förluster som orsakas av fukt i kassaskåpet. VARNING C VARNING Inga disketter, audiovisuella medier eller negativ. Den här produkten är inte avsedd för att skydda disketter, datakassetter, databand, ljudband, videoband eller negativ. Om du behöver kunna förvara sådant brandsäkert ska du fråga efter SentrySafe Fire-Safe-produkter för medielagring hos din återförsäljare. Förvara INTE pärlor i det här kassaskåpet. Om det börjar brinna kan skador på de ömtåliga pärlorna uppkomma vid betydligt lägre temperatur än de 177 °C som den angivna UL-klassificeringsstandarden garanterar. Förvara därför INTE pärlor i SentrySafes kassaskåp. Vissa skåp har två låsmekanismer för att ge bättre skydd. Både en kombination och en nyckel krävs för att låsa upp ett system med dubbla lås. OBS! Kassaskåpet går att låsa med eller utan nyckel. Låsa upp och öppna Sätt i nyckeln i låset och vrid om den tills kolven går fri. Ta ur nyckeln. Öppna först - testa kombinationen med dörren öppen! KOMBINATION MED TRE SIFFROR Kombinationen finns på omslagets baksida. OBS! Kombinationen går inte att ändra. Börja från noll. Vrid skivan tre varv förbi nollan. Stoppa vid den första siffran i kombinationen efter det tredje varvet. Vrid skivan åt höger i två varv. Stoppa vid den andra siffran på det andra varvet. Vrid skivan till vänster. Stoppa vid den tredje siffran på det första varvet. Vrid skivan fyra varv förbi nollan. Stoppa vid den första siffran i kombinationen efter det fjärde varvet. Vrid skivan åt höger i tre varv. Stoppa vid den andra siffran på det tredje varvet. Vrid skivan åt vänster i två varv. Stoppa vid den tredje siffran på det tredje varvet. Vrid skivan åt höger. Stoppa vid den sista siffran på det tredje varvet. Stänga och låsa 1. Stäng dörren. 2. Vrid dörrhandtaget till horisontellt läge. 3. Tryck in nyckellåset. 4. Vrid om sifferskivan för ökad säkerhet. Öppna först - testa kombinationen med dörren öppen! Fabrikskoden står på omslagets baksida på den här handboken. OBS! Den här kombinationen kan inte ändras. Med den numeriska knappsatsen Programmera en femsiffrig PIN-kod OBS! Du måste programmera en användarkod innan du programmerar en PIN-kod. 1. Tryck på Program. 2. Tryck på knappen igen. 3. Ange den femsiffriga användarkoden. Den gröna indikatorn lyser hela tiden. 4. Ange den femsiffriga PIN-koden som du har valt. När du har angett fem siffror stängs den gröna indikatorn av. Varning! Vätska kan skada den numeriska knappsatsen! (Upprepa proceduren för att ange en ny PIN-kod. Du kan ta bort PIN-koden genom att trycka på Program två gånger, ange användarkoden och sedan ange 00000.) Varning! Pennspetsar och andra vassa föremål kan göra hål i membranet över den numeriska knappsatsen! Öppna först - testa kombinationen med dörren öppen! Du behöver bara trycka lätt. Den gröna indikatorn PROCEED och ett pip visar att den numeriska knappsatsen har känt av att du rörde den. Du kan vänta i högst fem sekunder mellan knapptryckningarna. Efter fem sekunder hörs tre pipsignaler och en röd indikator börjar blinka. Börja i så fall om från början. Enkelt elektroniskt lås SWEDISH KOMBINATION MED FYRA SIFFROR OBS! Garantin upphör att gälla om kombinationen ändras. Om du vill att den begränsade, ett år långa garantin ska fortsätta att gälla, måste du kontakta Sentrys kundtjänst. Ring det nummer som gäller dig. Det finns på omslagets baksida. Du måste kunna uppvisa ett giltigt, daterat kvitto och tala om den nya kombinationen. Börja från noll. Testa den nya kombinationen för det elektroniska låset flera gånger med dörren öppen för att vara säker på att du matade in rätt nummer. Den nya kombinationen för det elektroniska låset går nu att använda. Anteckna användarkoden och PIN-koden här Användarkod: ____ ____ ____ ____ ____ Elektroniskt lås PIN-kod: ____ ____ ____ ____ ____ Sätt i batterier Fyra alkaliska AA-batterier (medföljer inte) krävs. Så här låser du upp kassaskåpet: OBS! Icke-alkaliska och uppladdningsbara batterier REKOMMENDERAS INTE. Mata in den förinställda femsiffriga kombinationen för det elektroniska låset, en användarkod eller en PIN-kod. När den gröna indikatorn tänds har du fyra sekunder på dig att vrida om handtaget och öppna kassaskåpet. Så här sätter du i batterier: Vrid höljet till det elektroniska låset till höger och ta bort det. (Figur H) Sätt i fyra nya batterier enligt figuren, sätt tillbaka höljet till det elektroniska låset och vrid det åt vänster. Så här låser du kassaskåpet: Stäng dörren och vrid om handtaget till horisontellt läge. Byta batteri Åtkomstkoder H Kassaskåp med elektroniskt lås och nyckel Bättre skydd ger vissa modeller med två låsmekanismer. Du MÅSTE ange den elektroniska koden och använda nyckeln för att öppna kassaskåpet. Så här öppnar du kassaskåpet första gången: Sätt i fyra AA-batterier. (Se anvisningar här ovan.) Vrid nyckeln åt höger så att låscylindern åker ut. Mata in koden till det elektroniska låset som står tryckt på omslagets baksida. När den gröna indikatorn PROCEED börjar lysa har du fyra sekunder på dig att trycka ned handtaget och öppna skåpet. Kassaskåpet kan låsas upp på tre sätt. 1. Ange den förinställda, fem siffror långa kombinationen för det elektroniska låset. Koden går inte att radera och kan alltid användas för att öppna kassaskåpet – förvara den på säker plats! 2. En fem siffror lång användarkod som du väljer går att programmera och ändra efter behag. 3. För temporär tillgång till kassaskåpet kan du programmera en fem siffror lång PIN-kod som går att radera eller ändra. OBS! Koden med bara nollor är ogiltig. Programmera en femsiffrig användarkod Den gula indikatorn börjar lysa när batterierna behöver bytas ut. Inga koder raderas när de gamla batterierna tas bort för att bytas ut. Se ”Sätta i batterier” i avsnittet ”Elektroniskt lås” till vänster. Där finns anvisningar. OBS! Om kassaskåpet inte verkar fungera ska du kontrollera batterierna innan du ringer Sentrys kundtjänst. OBS! Du bör byta ut batterierna efter två år eller när den gula indikatorn lyser hela tiden. Fördröjningsläge Låset försätts automatiskt i ett två minuter långt fördröjningsläge efter att en ogiltig kod har matats in tre gånger i rad. I det här läget går låset inte att aktiveras. En felsignal ljuder varje gång en knapp trycks ned. 1. Tryck på Program. 2. Ange kombinationen för det elektroniska låset. Den gröna indikatorn är på medan du anger den femsiffriga användarkoden. När du har angett fem siffror stängs den gröna indikatorn av. Upprepa proceduren för att ange en ny användarkod. Du kan radera användarkoden genom att trycka på Program och ange kombinationen för det elektroniska låset två gånger. 55 Avancerat elektroniskt LCD-lås Öppna först - testa kombinationen med dörren öppen! SWEDISH Testa den nya kombinationen för det elektroniska låset flera gånger med dörren öppen för att vara säker på att du matade in rätt nummer. OBS! Om du vill återgå till början när du anger en programmerad huvudkod, användarkod eller fabrikskod ska du trycka på knappen CLEAR. Då kan du ange koden igen. OBS! Om du vill stänga av pipsignalen trycker du på 0 och sedan på knappen Prog/Enter. (0, Prog/Enter) Programmera huvudkoden Kassaskåp med elektroniskt lås och nyckel Vissa modeller har två låsmekanismer (ett elektroniskt lås och nyckel), vilket ger bättre säkerhet. Du MÅSTE ange den elektroniska koden och använda nyckeln för att öppna kassaskåpet. Så här öppnar du kassaskåpet första gången: Sätt i fyra AA-batterier. (Se anvisningar i avsnittet ”Elektroniskt lås”.) Vrid nyckeln åt höger så att låscylindern åker ut. Mata in koden till det elektroniska låset som står tryckt på omslagets framsida och tryck sedan på knappen Prog/Enter. När den gröna indikatorn PROCEED börjar lysa har du fyra sekunder på dig att trycka ned handtaget och öppna skåpet. Med den numeriska knappsatsen OBS! En (1) huvudkod går att ange. Så här lägger du till en kod: 1. Tryck på knappen Prog/Enter, ange den femsiffriga kombinationen för det elektroniska låset och tryck sedan på Prog/Enter. 2. Är rutan upplyst men tom innebär det att ingen huvudkod har programmerats. Ser du tecknet i en upplyst och inramad ruta innebär det att en huvudkod har programmerats. 3. Ange en fyra till åtta siffror lång kod och tryck på Prog/Enter för att slutföra programmeringen. * Så här tar du bort en kod: 1. Tryck på knappen Prog/Enter, ange den femsiffriga kombinationen för det elektroniska låset och tryck sedan på Prog/Enter. 2. Ser du tecknet i en upplyst och inramad ruta innebär det att en kod har programmerats och kan tas bort. 3. Tryck på 0, 0, 0, 0 och sedan på Prog/Enter för att ta bort huvudkoden. ( 0, 0, 0, 0, Prog/Enter) OBS! Om du vill återgå till början när du programmerar en huvud- eller användarkod ska du vänta i fem sekunder. Då löper tidsfristen ut och du kan börja om från början. * Programmera användarkoder Varning! Vätska kan skada den numeriska knappsatsen! Varning! Pennspetsar och andra vassa föremål kan göra hål i membranet över den numeriska knappsatsen! Du behöver bara trycka lätt. Tryck på vilken knapp som helst. Knappsatsen börjar då lysa och ett pip visar att den numeriska knappsatsen har känt av att du rörde den. Du kan vänta i högst fem sekunder mellan knapptryckningarna. Efter fem sekunder hörs tre pipsignaler och en röd indikator börjar blinka. Börja i så fall om från början. Åtkomstkoder 56 Kassaskåpet kan låsas upp på tre sätt. Använd en av de följande metoderna och tryck sedan på knappen Prog/Enter: 1. Ange den förinställda, fem siffror långa kombinationen för det elektroniska låset. Koden går inte att radera och kan alltid användas för att öppna kassaskåpet – förvara den säkert! 2. En fyra till åtta siffror lång huvudkod kan programmeras och ändras efter behov. 3. För temporär tillgång till kassaskåpet kan du programmera maximalt sex stycken fyra till åtta siffror långa användarkoder som går att radera eller ändra. OBS! Koden med bara nollor är ogiltig. OBS! Du kan ange sex (6) användarkoder. Så här lägger du till en kod: 1. Tryck på knappen Prog/Enter två gånger, ange huvudkoden och tryck sedan på Prog/Enter. 2. Tryck på << eller >> för att gå mellan de upplysta rutorna. Är rutan tom innebär det att en kod kan anges i den. Tecknet i en upplyst, inramad ruta innebär att koden används. 3. Ange en fyra till åtta siffror lång kod på den valda platsen och tryck på Prog/Enter för att slutföra programmeringen. * Så här tar du bort en kod: 1. Tryck på knappen Prog/Enter två gånger, ange huvudkoden och tryck sedan på Prog/Enter. 2. Tryck på << eller >> för att gå till den inramade och upplysta ikonen som du vill ta bort. 3. Tryck på 0, 0, 0, 0 och sedan på Prog/Enter för att ta bort den valda användaren. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter) OBS! Om du vill återgå till början när du programmerar en huvud- eller användarkod ska du vänta i fem sekunder. Då löper tidsfristen ut och du kan börja om från början. * Så här låser du upp kassaskåpet: Mata in den förinställda femsiffriga kombinationen för det elektroniska låset, en huvudkod eller en användarkod och tryck sedan på Prog/Enter. En asterisk visas varje gång du anger en siffra. När ikonen som ser ut som ett upplåst hänglås visas har du fyra sekunder på dig att vrida om handtaget och öppna kassaskåpet. Så här låser du kassaskåpet: Stäng dörren och vrid om handtaget till horisontellt läge. Förvara huvudkoden och användarkoderna på säkert ställe Håll reda på huvudkoden och användarkoderna och förvara dem på ett säkert ställe, men inte i kassaskåpet. Anteckna huvudkoden och användarkoderna här Huvudkod: ____ ____ ____ ____ ____ Användarkod: ____ ____ ____ ____ ____ Byta ut batterier Batteriindikatorn börjar lysa när batterierna behöver bytas ut. Inga koder raderas när de gamla batterierna tas bort för att bytas ut. Se ”Sätta i batterier” i avsnittet ”Elektroniskt lås”. Där finns anvisningar. OBS! Om kassaskåpet inte verkar fungera ska du kontrollera batterierna innan du ringer Sentrys kundtjänst. Ikoner ERR (fel) visar att något av det följande har hänt: 1. Du har tryckt på Program på fel ställe. 2. Du har angett en ogiltig kod. 3. Det har gått mer än fem sekunder mellan två knapptryckningar. PRG (Program) Indikatorn tänds då du har tryckt på Program och den lyser medan du programmerar en huvud- eller användarkod. * (asterisk) visar att något av det följande har hänt: 1. En sifferknapp har tryckts ned. 2. I Program-läge visar tecknet att en kodposition har programmerats. Rutor Lyser under programmering och visar kodplatser. • En tom upplyst ruta innebär att ingen kod har programmerats. • Ett upplyst, inramat innebär att en kod har programmerats. Hänglås Börjar lysa efter att tre ogiltiga koder i rad har matats in. Indikatorn lyser under det två minuter långa fördröjningsläget. Upplåst lås Börjar lysa när en giltig kod har matats in. Det visar att kassaskåpet är upplåst och att dörren kan öppnas. Batteri Börjar lysa när batterierna håller på att ta slut. Det visar att de snart måste bytas ut. Siren Lyser då pipfunktionen är på. * Fördröjningsläge Låset försätts automatiskt i ett två minuter långt fördröjningsläge efter att en ogiltig kod har matats in tre gånger i rad. I det här läget kan låset inte låsas upp och ikonen PADLOCKED tänds.