• Ferri consigliati: 4/6 - Lavorazione consigliata: maglia legaccio, lavorando solo con il bordo del nastro. • Agujas aconsejadas: 4/6 - Trabajo aconsejado: punto de musgo trabajando solo con la orilla del lazo. • Recommended knitting needles: 4/6 - Recommended knitting: plain-stitch, using only ribbon’s edge. • Empfohlene stricknadeln: 4/6 - Empfohlenes muster: rechte maschen, dabei nur am oberen rand des garnbandes arbeiten. • Aiguilles à tricoter conseillées: 4/6 - Point conseillé: point mousse en travaillant seulement avec le bord du ruban. • Per raccogliere i punti infilare il ferro nelle asole. Procedere lavorando a maglia diritta, prendendo sempre un’asola si e una no. • Por recoger los puntos insertar la agujas en los ojales.Continuar trabajando a punto de musgo, recogiendo siempre un ojal sí y otro no. • In order to collect the stitches, put the knitting needle in the upper ribbon’s edge. Knit plain-stich always working alternatively one eyelets and not the following. • Die maschen (knopflöcher) des randes mit der stricknadel sammeln. Weiter gerade stricken, dabei immer abwechselnd einen schlitz aufnehmen und einen nicht. • Le maillage est à recueillir avec l’aiguille à tricoter. Continuer à tricoter rectiligne, alors que tour à tour prendre une fente et une non- • Chiudere in modo tradizionale, accavallando una maglia sulla successiva. • Cerrar de manera tradicional , montando un punto sobre el siguiente. • Bind off in traditional way, passing stitch over the next one. • Den Abschluss auf normal traditionelle Weise ausführen, eine Masche über die nächste Masche überziehen. • Fermer de manière traditionnelle, en rabattant une maille sur la suivante.