Transmitter

Anuncio
IR-101
European
Product
IR
Transmitter + Receiver
Emisor + Receptor
Emetteur + Recepteur
Sender + Empfänger
Emittente + Ricevitore
Emissor + Receptor
WARRANTY
ALCAD guarantees this product against any manufacturing or
component fault during 12 months since the purchasing date.
To take advantage of this warranty it is necessary to present the
purchasing ticket with this form completed.
Date/Fecha
Transmitter
GARANTIA
ALCAD garantiza este producto contra todo defecto de fabricación y componentes durante 12 meses a partir de la fecha de
compra. Para hacer válida esta garantía es imprescindible
presentar este resguardo cumplimentado junto con la factura de
compra.
Stamp/Sello
ALCAD, S.A.
Apdo. 455 - C/GABIRIA, 15
20305 IRUN - Spain
B. P. 284
64702 HENDAYE - France
R. Dr. JOAQUIM MANSO, 12A
1500 LISBOA - Portugal
HOLZHAUSEN, 11
83556 GRIESSTÄTT - Deutschland
An EEC product made in Spain
Empresa
Registrada
IR-101
Transmitter + Receiver
Emisor + Receptor
Emetteur + Recepteur
Sender + Empfänger
Emittente + Ricevitore
Emissor + Receptor
This allows you to control a unit with the remote control (TV, video,
satellite receiver, sound system, etc...) from another room using the 230
Vac two-phase mains power supply.
Zur Fernbedienung eines Gerätes (Fernseher, Videorecorder,
Satellitenempfänger, Stereoanlage, etc...) aus einem anderen Zimmer
über das elektrische Netz, 2-Phasen 230 Vac.
Permite controlar un equipo (TV, vídeo, receptor de satélite, equipo de
música, etc...) desde otra habitación, mediante su propio mando a
distancia, a través de la red eléctrica bifásica 230 Vac.
Permette di controllare un apparechio (TV, video, ricevitore satellite,
impianto HI-FI, ecc…) da un altra stanza mediante lo stesso telecomando,
attraverso la rete elettrica bifase a 230 Vac.
Permet de contrôler un équipement (TV, magnétoscope, récepteur SAT,
chaine HI-FI, etc...) depuis une autre pièce de votre logement, en actuant
sa propre télécommande par le réseau électrique secteur, monophasé
230 Vac.
Permite controlar um equipamento com comando à distancia (TV, video,
receptor de satélite, aparelhagem de música, etc...) de outro quarto,
através da rede electrica bifásica 230 Vac.
CONNECTION DIAGRAMS
ESQUEMAS DE CONEXION
SCHEMAS DE BRANCHEMENT
VERZWEIGUNGSSCHEMA
SCHEMA DI CONNESSIONE
ESQUEMA DE CONEXÃO
3
5
4
6
1
IR SENSOR (infrared)
SENSOR IR (infrarrojos)
CAPTEUR IR (infrarouges)
IR-SENSOR (infrarot)
SENSORE IR (infrarosso)
SENSOR IR (infravermelhos)
2
IR REPEATER (infrared)
REPETIDOR IR (infrarrojos)
REPETEUR IR (infrarouges)
IR-UMSETZER (infrarot)
RIPETITORE IR (infrarosso)
REPETIDOR IR (infravermelhos)
3
1
IR REPEATER CONTROL
AJUSTE DEL REPETIDOR IR
REGLAGE DU REPETEUR IR
REGLER DES IR-UMSETZER
REGOLAZIONE RIPETITORE IR
AJUSTE REPETIDOR IR
2
4
IR REPEATER CONNECTOR
CONECTOR REPETIDOR IR
CONNECTEUR REPETEUR IR
BUCHSE FÜR ZUS. IR-UMSETZER
CONNETTORE RIPETITORE IR
CONECTOR REPETIDOR IR
5
SUPPLEMENTARY IR REPEATER
REPETIDOR IR SUPLEMENTARIO
REPETEUR IR SUPPLEMENTAIRE
ZUSÄTZLICHER IR-UMSETZER
RIPETITORE IR SUPPLEMENTARE
REPETIDOR IR SUPLEMENTAR
IR REPEATER CONTROL
AJUSTE DEL REPETIDOR IR
REGLAGE DU REPETEUR IR
REGELUNG DES IR-UMSETZERS
REGOLACIONE DEL RIPETITORE IR
AJUSTE DO REPETIDOR IR
If you notice you are having problems in controlling the unit adjust the IR repeater 3 so it faces the
ends.
Si observa dificultad en controlar el equipo lleve el ajuste del repetidor IR 3 hacia los extremos.
Si vous constatez des difficultés de fonctionnement, placez le réglage du répéteur IR 3 vers les
extrêmes.
Wenn bei der Fernbedienung des Gerätes Probleme auftreten, stellen Sie den Regler der IR-Umsetzers
3 auf dessen Extrem-Werte.
Se si hanno difficolta’nel controllare gli apparecchi, agire sulla regolazione IR 3 del ripetitore.
Se encontra dificuldade em controlar o equipamento, regule o ajuste do repetidor IR 3 aos extremos.
9510009
RECYCLABLE
PACKAGE
IR - 101
x1
6
DOUBLE-SIDED ADHESIVE
ADHESIVO DOBLE CARA
ADHESIF DOUBLE FACE
DOPPELSEITIGES KLEBEBAND
ADESIVO DOPPIA FACCIA
AUTOCOLANTE DE DUPLA FACE
Cod. 25615 - Rev. 01
230 Vac
Descargar