IR-101 European Product IR Transmitter + Receiver Emisor + Receptor Emetteur + Recepteur Sender + Empfänger Emittente + Ricevitore Emissor + Receptor WARRANTY ALCAD guarantees this product against any manufacturing or component fault during 12 months since the purchasing date. To take advantage of this warranty it is necessary to present the purchasing ticket with this form completed. Date/Fecha Transmitter GARANTIA ALCAD garantiza este producto contra todo defecto de fabricación y componentes durante 12 meses a partir de la fecha de compra. Para hacer válida esta garantía es imprescindible presentar este resguardo cumplimentado junto con la factura de compra. Stamp/Sello ALCAD, S.A. Apdo. 455 - C/GABIRIA, 15 20305 IRUN - Spain B. P. 284 64702 HENDAYE - France R. Dr. JOAQUIM MANSO, 12A 1500 LISBOA - Portugal HOLZHAUSEN, 11 83556 GRIESSTÄTT - Deutschland An EEC product made in Spain Empresa Registrada IR-101 Transmitter + Receiver Emisor + Receptor Emetteur + Recepteur Sender + Empfänger Emittente + Ricevitore Emissor + Receptor This allows you to control a unit with the remote control (TV, video, satellite receiver, sound system, etc...) from another room using the 230 Vac two-phase mains power supply. Zur Fernbedienung eines Gerätes (Fernseher, Videorecorder, Satellitenempfänger, Stereoanlage, etc...) aus einem anderen Zimmer über das elektrische Netz, 2-Phasen 230 Vac. Permite controlar un equipo (TV, vídeo, receptor de satélite, equipo de música, etc...) desde otra habitación, mediante su propio mando a distancia, a través de la red eléctrica bifásica 230 Vac. Permette di controllare un apparechio (TV, video, ricevitore satellite, impianto HI-FI, ecc…) da un altra stanza mediante lo stesso telecomando, attraverso la rete elettrica bifase a 230 Vac. Permet de contrôler un équipement (TV, magnétoscope, récepteur SAT, chaine HI-FI, etc...) depuis une autre pièce de votre logement, en actuant sa propre télécommande par le réseau électrique secteur, monophasé 230 Vac. Permite controlar um equipamento com comando à distancia (TV, video, receptor de satélite, aparelhagem de música, etc...) de outro quarto, através da rede electrica bifásica 230 Vac. CONNECTION DIAGRAMS ESQUEMAS DE CONEXION SCHEMAS DE BRANCHEMENT VERZWEIGUNGSSCHEMA SCHEMA DI CONNESSIONE ESQUEMA DE CONEXÃO 3 5 4 6 1 IR SENSOR (infrared) SENSOR IR (infrarrojos) CAPTEUR IR (infrarouges) IR-SENSOR (infrarot) SENSORE IR (infrarosso) SENSOR IR (infravermelhos) 2 IR REPEATER (infrared) REPETIDOR IR (infrarrojos) REPETEUR IR (infrarouges) IR-UMSETZER (infrarot) RIPETITORE IR (infrarosso) REPETIDOR IR (infravermelhos) 3 1 IR REPEATER CONTROL AJUSTE DEL REPETIDOR IR REGLAGE DU REPETEUR IR REGLER DES IR-UMSETZER REGOLAZIONE RIPETITORE IR AJUSTE REPETIDOR IR 2 4 IR REPEATER CONNECTOR CONECTOR REPETIDOR IR CONNECTEUR REPETEUR IR BUCHSE FÜR ZUS. IR-UMSETZER CONNETTORE RIPETITORE IR CONECTOR REPETIDOR IR 5 SUPPLEMENTARY IR REPEATER REPETIDOR IR SUPLEMENTARIO REPETEUR IR SUPPLEMENTAIRE ZUSÄTZLICHER IR-UMSETZER RIPETITORE IR SUPPLEMENTARE REPETIDOR IR SUPLEMENTAR IR REPEATER CONTROL AJUSTE DEL REPETIDOR IR REGLAGE DU REPETEUR IR REGELUNG DES IR-UMSETZERS REGOLACIONE DEL RIPETITORE IR AJUSTE DO REPETIDOR IR If you notice you are having problems in controlling the unit adjust the IR repeater 3 so it faces the ends. Si observa dificultad en controlar el equipo lleve el ajuste del repetidor IR 3 hacia los extremos. Si vous constatez des difficultés de fonctionnement, placez le réglage du répéteur IR 3 vers les extrêmes. Wenn bei der Fernbedienung des Gerätes Probleme auftreten, stellen Sie den Regler der IR-Umsetzers 3 auf dessen Extrem-Werte. Se si hanno difficolta’nel controllare gli apparecchi, agire sulla regolazione IR 3 del ripetitore. Se encontra dificuldade em controlar o equipamento, regule o ajuste do repetidor IR 3 aos extremos. 9510009 RECYCLABLE PACKAGE IR - 101 x1 6 DOUBLE-SIDED ADHESIVE ADHESIVO DOBLE CARA ADHESIF DOUBLE FACE DOPPELSEITIGES KLEBEBAND ADESIVO DOPPIA FACCIA AUTOCOLANTE DE DUPLA FACE Cod. 25615 - Rev. 01 230 Vac