9 1 Quisiera una habitación Escucha y rellena 23 Escucha el fragmento ‘Quisiera una habitación’ y rellena el resumen con las palabras que faltan. Luister naar de tekst ‘Quisiera una habitación’ en vul de samenvatting in het Spaans in. El señor (1) ..... llama al hotel (2) ..... para reservar una (3) ..... para los señores (4) ..... desde el (5) ..... hasta el (6)..... . La habitación vale (7) ..... euros por (8) ...... Vocabulario la habitación poder (ue) desde querer (ie) individual doble el (cuarto de) baño completo, -a de acuerdo ¿En qué puedo servirle? a ver ... Vamos a ver ... ¿Cuánto vale? 2 ver varios, -as libre valer por ciento sesenta ahora mismo los señores estupendo, -a de kamer kunnen van, vanaf willen eenpersoons tweepersoons de badkamer vol(ledig) akkoord zien meerdere, verscheidene vrij kosten per honderdzestig nu meteen mijnheer en mevrouw geweldig, prachtig Waarmee kan ik u van dienst zijn? even zien/kijken ... We gaan even kijken ... / We zullen eens zien ... Wat kost het? Hoe duur is het? Combina y traduce Combina adecuadamente la columna izquierda con la derecha. Traduce las combinaciones. Maak de juiste combinaties met de woorden uit de linker- en de rechterkolom. Vertaal daarna de combinaties. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 llamar reservar (usted) habla desde el martes con baño tenemos habitaciones vamos a por ahora a 58 | CINCUENTA Y OCHO 9 QUISIERA UNA HABITACÍON a b c d e f g h i j con Fernando Garrido ver completo a un hotel usted mismo día quince una habitación noche libres 3 Busca En la ‘sopa de letras’ hay quince verbos escondidos que ya conocemos de esta lección y las lecciones anteriores. Pueden estar en posición horizontal, vertical o diagonal. ¿Los encuentras? ¿Sabes qué significan? In deze woordzoeker zijn vijftien werkwoorden verstopt die we in deze en vorige lessen hebben leren kennen. Ze staan horizontaal, verticaal en diagonaal. Kun je ze vinden en weet je wat ze betekenen? 4 V I A J A R L F J K H N D N L Z O I L X R L S B T S L M E R E F I U B N T U A I Z U G R X W K D Y U M R T R A B A J R A M H A S E K R V A E E P N A R K C S S R E H Q O W B N M E X E T J N I D U L V D F L R R E L I E G A W E A P V J V N K R W R P V R R I Y N A E I W G E S T A R G E J R R Haz preguntas Haz preguntas utilizando las palabras señaladas. El orden es correcto, sólo tienes que añadir los artículos y las preposiciones. Maak vragen met de volgende woorden. Ze staan al in de goede volgorde, maar je moet zelf lidwoorden en voorzetsels invullen. Zie tekstboek: Werkwoorden met een tweeklank 1 2 3 4 5 6 7 8 5 ¿cuándo – poder (nosotros) – hablar – señor Garrido? ¿cuándo – querer (usted) – venir – Granada? ¿poder (yo) – reservar – individual – baño completo? ¿tener – hotel Carmen – habitaciones individuales? ¿no – querer (vosotros) – ir – España? ¿poder (tú) – venir – ahora mismo? ¿querer (tú) – llamar – hotel? ¿poder – ustedes – reservar – hotel? Traduce al español En parejas. Representa el diálogo y traduce las palabras que están entre paréntesis. Werk twee aan twee. Speel deze dialoog en vertaal de woorden tussen haakjes. – ˚ – ˚ – ˚ – ˚ – ˚ – Buenas tardes. ¿Tiene (kamers) libres? Sí. ¿Qué desea? (Ik wil een eenpersoonskamer met bad.) Lo siento, las individuales sólo tienen ducha. (Oké.) ¿Hasta cuándo? (Tot de veertiende.) Muy bien. ¿Desea pensión completa? No, (half pension), por favor. ¿Cuánto (is het) por noche? Son 80 euros. 9 QUISIERA UNA HABITACÍON CINCUENTA Y NUEVE | 59 6 Completa Rellena con los días de la semana. Vul in het kruiswoordraadsel de namen van de week in (horizontaal en verticaal). Zie tekstboek: Los días de la semana 7 Habla Representa el diálogo con tu compañero sustituyendo cada vez las palabras en negrita. Cambia de rol. Voer met een medecursist de volgende dialoog en vervang telkens de vetgedrukte woorden. Wissel steeds van rol. Zie tekstboek: Los numerales en ¿Cómo se dice? – ˚ – Quisiera una habitación desde el martes día quince hasta el diecinueve. ¿Una individual o una doble? Una individual con baño completo, por favor. De acuerdo. Tenemos varias libres. ¿Cuánto vale por noche? 120 euros. Muy bien. 1 2 3 4 5 maandag – 11 – 14 – tweepersoonskamer – douche – 110 woensdag – 21 – 26 – eenpersoonskamer – bad, vol pension – 150 donderdag – 19 – 24 – tweepersoonskamer met tweepersoonsbed – bad, half pension – 175 vrijdag – 27 – 31 – eenpersoonskamer – douche – ontbijt – 99 zaterdag – 12 – 15 – kamer met drie bedden – met bad – half pension – 135 ˚ – ˚ – 8 A Deletrea Deletrea los siguientes nombres. Spel deze namen in het Spaans. Ejemplo Van Wyck: uve, a, ene; uve doble, i griega, ce, ka. 5 6 7 8 Michiel Hendrickx Adrie van den Eijnden Fedde van Santen Johan Ackaert 1 2 3 4 Ria Snellinx Lieve Behiels Joost Zwegers Myriam Van Heymbeeck B En grupos pequeños. Cada uno deletrea su nombre y los otros anotan. Werk in kleine groepjes. Ieder spelt om de beurt zijn naam en de anderen noteren die. 60 | SESENTA 9 QUISIERA UNA HABITACÍON 9 Habla Representa en parejas el diálogo correspondiente que está al final del libro Werk twee aan twee de dialoog uit bij deze oefening achter in het oefenboek. 10 Escucha 24 A La señora De Dekker quiere reservar una habitación. Escucha el fragmento y rellena. Mevrouw De Dekker wil een kamer reserveren. Luister naar de opname en vul de zinnen aan. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 La Sra. De Dekker llama al Hotel ..... Quiere una habitación ..... El hotel está ..... Va a ser ..... encontrar habitación. Este fin de semana cae en ..... Hay ..... días de fiesta ..... La Sra. De Dekker llama desde ..... No tiene ..... El número del Hotel Cristina es el ..... B La señora De Dekker llama al hotel Cristina. Di si lo que viene a continuación es verdad o mentira. Mevrouw De Dekker belt naar hotel Cristina. Zeg of de volgende beweringen juist of onjuist zijn. 1 2 3 4 5 6 7 Mevrouw De Dekker wil een tweepersoonskamer reserveren. Het is zeer moeilijk een kamer te vinden omdat het een lang weekeinde is. Er is een driepersoonskamer vrij in het hotel. De kamer kost normaal 140 euro. Het kind van mevrouw De Dekker slaapt in een andere kamer. De kamer heeft een volledig toegeruste badkamer. Mevrouw De Dekker reserveert de kamer. 11 Busca A Busca la página web del hotel Sol La Palma y contesta a las preguntas. Zoek de website van hotel Sol La Palma en beantwoord de vragen. 1 2 3 Hoe is het gelegen? Hoeveel kamers zijn er en welke voorzieningen hebben ze? Hoeveel appartementen zijn er en welke voorzieningen hebben ze? Wat voor winkels en vrijetijdsbestedingen zijn er? Welke bezienswaardigheden worden aangegeven? 4 5 B Qué significan estas palabras? Wat betekenen de volgende woorden? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ambiente caja fuerte dormitorio disponen de gimnasia matutina microondas ocio plantación de plataneras talleres de cerámica visita guiada 9 QUISIERA UNA HABITACÍON SESENTA Y UNO | 61 · Bron: http://www.solmelia.com/solNew/hoteles/jsp/C_Hotel_Description.jsp?idsolres=3820 62 | SESENTA Y DOS 9 QUISIERA UNA HABITACÍON 12 Reserva una habitación Voer met een medecursist een dialoog waarin je telefonisch een hotelkamer reserveert voor jou en je partner. Je belt naar het hotel Alhambra Palace in Granada. Voordat je gaat bellen bepaal je eerst: met wie je gaat; welke kamer(s) je wenst; of je alleen ontbijt, halfpension of volpension wilt; op welke dag je aankomt en op welke dag je weer vertrekt. Stel ook andere vragen, bijvoorbeeld of het dicht bij het Alhambra ligt, of er televisie en telefoon op de kamer zijn, … Je medecursist is receptionist in het hotel. Hij vraagt naar je naam, hoe je de naam spelt, wanneer je komt, hoe lang je blijft, enzovoort. 13 Escribe En una guia de hoteles de Granada has visto una descripción de hoteles y quieres escribir un e-mail o una carta para reservar una habitación en el hotel Don Juan. Lee primero las instrucciones en neerlandés. Je hebt in een hotelgids van Granada een beschrijving van hotels gezien en wilt per e-mail of brief een kamer reserveren bij hotel Don Juan. Maak gebruik van de woordenschat hierna en vermeld: 1 2 3 4 5 6 wie je bent; dat je de volgende maand naar Granada reist met je echtgenoot/echtgenote; dat je een tweepersoonskamer met douche wilt reserveren; dat je die wilt van de 15e tot de 19e; op welk uur je aankomt, bijvoorbeeld vier uur ’s middags; dat je graag een antwoord wilt op je e-mail/brief. de maand mijn echtgenoot/echtgenote Geachte heer/mevrouw, in afwachting van uw antwoord een bevestiging Hoogachtend el mes mi marido/mi esposa Estimados señores: en espera de su respuesta una confirmación Atentamente 9 QUISIERA UNA HABITACÍON SESENTA Y TRES | 63