Kalibriersystem für SF6-Gasdichtemessgeräte Typ BCS10

Anuncio
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Calibration system for SF6 gas density measuring
GB
instruments model BCS10
Kalibriersystem für SF6-Gasdichtemessgeräte
Typ BCS10
D
Système d'étalonnage pour instruments de
mesure de la densité de gaz SF6 type BCS10
F
Sistema de calibración para instrumentos de
E
medición de densidad del gas SF6 modelo BCS10
Calibration system for SF6 gas density measuring instruments
model BCS10
GB Operating instructions model BCS10
Page
3 - 27
D Betriebsanleitung Typ BCS10
Seite
28 - 54
F Mode d‘emploi type BCS10
Page
55 - 80
E Manual de instrucciones modelo BCS10
Página
81 - 106
© 2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA® is a registered trademark in various countries.
WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Contents
Contents
1.
General information
4
2.
Safety
5
3.
Specifications
9
4.
Design and function
11
5.
Transport, packaging and storage
13
6.
Commissioning, operation
14
7.
Maintenance and cleaning
25
8.
Faults
25
9.
Dismounting, return and disposal
26
10.
Accessories
27
Appendix 1: EC Declaration of conformity model BCS10
28
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
3
GB
1. General information
1. General information
■■ The pressure transmitter described in the calibration instructions has been designed
and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject
to stringent quality and environmental criteria during production. Our management
systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001.
GB
■■ These operating instructions contain important information on handling the instru-
ment. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are
observed.
■■ Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regula-
tions for the instrument's range of use.
■■ The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate
vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
■■ Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions
prior to beginning any work.
■■ The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the
product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insufficiently qualified skilled personnel or unauthorised modifications to the instrument.
■■ The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
■■ Subject to technical modifications.
■■ Factory calibrations / DKD/DAkkS calibrations are carried out in accordance with
international standards.
- Internet address:
- relevant data sheet:
- application consultant:
4
www.wika.de / www.wika.com
SP 60.08
Tel.:
(+49) 9372/132-8971
Fax:
(+49) 9372/132-8008971
E-mail: sf6-sales@wika.de
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
■■ Further information:
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious
injury or death, if not avoided.
GB
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light
injuries or damage to the equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for efficient
and trouble-free operation.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate calibration system has been selected in terms of measuring range,
design and specific measuring conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Further important safety instructions can be found in the individual
chapters of these operating instructions.
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
5
2. Safety
2.1 Intended use
The calibration system model BCS10 serves for the inspection of SF6 gas density
measuring instruments.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here,
and may only be used accordingly.
The technical specifications contained in these operating instructions must be
observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and
inspected by an authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary
to the intended use.
Handle electronic precision measuring instruments with the required care (protect from
humidity, impacts, strong magnetic fields, static electricity and extreme temperatures,
do not insert any objects into the instrument or its openings). Plugs and sockets must be
protected from contamination.
If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of
condensation may result in instrument malfunction. Before putting it back into operation,
wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary
to the intended use.
2.2 Personnel qualification
WARNING!
Risk of injury should qualification be insufficient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
■■ The activities described in these operating instructions may only be
carried out by skilled personnel who have the qualifications described
below.
■■ Keep unqualified personnel away from hazardous areas.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training,
knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specific regulations, current standards and directives, are capable of
carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive
media.
6
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
GB
2. Safety
2.3 Additional safety instructions for SF6 gas in switchgear
The plant operator must ensure that the handling of SF6 gas is only carried out by a
qualified company or by qualified persons which have been specially trained in accordance with IEC 61634, section 4.3.1 or IEC 60480, section 10.3.1.
Valid standards and guidelines for SF6 gas
Installation, assembly, commissioning:
IEC 61634 (Handling of the SF6 gas)
IEC 60376 (new SF6 gas, technical SF6 gas)
IEC 60480 (used SF6 gas)
CIGRE report 276, 2005 (Practial SF6 gas handling instructions)
■■
■■
■■
■■
Leaks during operation:
■■ IEC 60376 (new SF6 gas, technical SF6 gas)
■■ IEC 60480 (used SF6 gas)
■■ CIGRE 2002 („SF6 gas in the electrical industry“)
Repair work and maintenance:
■■ IEC 61634 (Use and handling of SF6 gas in high-voltage switchgear and controlgear)
■■ CIGRE 1991 (handling of the SF6 gas)
■■ CIGRE report 276, 2005 (Practical SF6 gas handling instructions)
■■ CIGRE report 163, 2000 (Guide for SF6 gas mixtures)
SF6 is a colourless and odourless, chemically neutral, inert and not
inflammable gas which is approx. five times heavier than air, not toxic and
not harmful to the ozone layer.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Detailed information is given in IEC 60376 and IEC 61634.
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
7
GB
2. Safety
Follow the instructions, displayed in the work area, regarding personal protective equipment!
The required personal protective equipment must be provided by the operating company.
Wear safety goggles!
Protect eyes from flying particles and liquid splashes.
Wear protective gloves!
Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from
contact with hot surfaces.
2.5 Special hazards
WARNING!
Residual media in the pressure measuring instrument can result in a risk
to persons, the environment and equipment.
Take sufficient precautionary measures.
WARNING!
The wetted parts have been designed exclusively for SF6 gas and
SF6/N2 mixtures.
The pressure inside the test pump can be extremely high. Ensure therefore that all connections of the calibration system are connected correctly.
8
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
GB
2.4 Personal protective equipment
The personal protective equipment is designed to protect the skilled personnel from
hazards that could impair their safety or health during work. When carrying out the
various tasks on and with the instrument, the skilled personnel must wear personal
protective equipment.
2. Safety / 3. Specifications
2.6 Labelling, safety marking
Product label
GB
Date of manufacture
Model
Article number
Serial number
Measuring range
Adapter
Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the instrument, ensure
you read the operating instructions!
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
3. Specifications
Measuring range
■■ Measuring range:
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
■■ Overpressure limit:
■■ Burst pressure:
0 ... 20 bar relative
42 bar
140 bar
Accuracy data
■■ Accuracy:
0.05 % FS
■■ Compensated temperature range: 0 ... 50 °C
■■ Temperature error:
0.005 % of the span/K (outside of the compensated temperature range)
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
9
3. Specifications
Digital indicator
■■ Type of indication:
■■ Possible pressure units:
7-segment LCD
5 ½-digit
0.001
16.53 mm (0.65")
20 segment bargraph, 0 ... 100 %
bar, psi, kg/cm2, kPa, MPa and 15 other units
Operating conditions
■■ Ingress protection:
■■ Ambient temperature:
■■ Medium temperature:
■■ Storage temperature:
■■ Relative humidity:
IP 65
-10 ... +55 °C
0 ... +55 °C
-20 ... +70 °C
< 95 % r.H. (non-condensing)
Communication
■■ Interface:
USB, RS-232
■■ Digits:
■■ Character size:
■■ Bargraph display:
Functions
■■ Overpressure protection:
■■ Pressure fine-adjustment:
■■ Measuring rate:
■■ Memory:
■■ Data logger:
Adjustable overpressure valve
By means of the fine-adjustment valve
30/min. to 10/sec. selectable
MIN/MAX values
Integrated data logger
Cyclic data logger: automatic recording of up to 8.500
values
Cycle time: selectable from 1 ... 3.600 sec. in the following
steps
1 s, 2 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min,
30 min and 1 h
CPGLog data-logger evaluation software is needed to
use the data logger function.
The order number of the CPGlog software is given in the
data sheet SP 60.08.
10
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
GB
■■ Resolution:
3. Specifications / 4. Design and function
Voltage supply
■■ Power supply:
■■ Battery life:
■■ Battery status indication:
3 x 1.5 V AA alkaline batteries
approx. 1.500 ... 2.000 h
Icon in display for low battery level
GB
Process connection
■■ Test item adapter with quick-acting coupling for G ½
■■ Test item adapter with quick-acting coupling for G ¾
■■ Test item adapter with quick-acting coupling for M30 x 2
CE conformity
■■ EMC directive:
Plastic case
■■ Dimensions in mm:
■■ Weight:
2004/108/EC, EN 61 326-1 emission (group 1, class B)
and interference immunity (appendix A)
395 x 295 x 106
approx. 4 kg (with contents)
For further specifications see WIKA data sheet SP 60.08 and the order documentation.
4. Design and function
4.1 Short description
The modular calibration system model BCS10 serves for pressure generation and
inspection of mechanical and electronic SF6 gas density measuring instruments by
means of comparative measurements at 20 °C.
The test pump can generate a pressure of 0 ... 35 bar. Individual measuring points can
be approached with highest accuracy by means of the fine-adjustment valve.
The results of the measurements can be displayed in one of the 21 measuring units or in
customer units using the built-in digital pressure gauge.
4.2 Scope of delivery
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
■■ Precision digital pressure gauge model CPG1000 with attached pneumatic test
■■
■■
■■
■■
■■
■■
pump model CPP30
Test item adapter with quick-acting coupling for G ½
Test item adapter with quick-acting coupling for G ¾
Test item adapter with quick-acting coupling for M30 x 2
Adjustable overpressure valve
Metal flexible hose for connecting the test item, length 2 m
Plastic case, incl. foam insert nad operating instructions
Cross-check scope of delivery with delivery note.
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
11
4. Design and function
4.3 Design of the calibration system
1) Digital pressure gauge
2) Fine-adjustment valve
3) Pressure relief valve
1
4) Switching between pressure or
vacuum generation
8
5) Pump handles
2
6) Adjustable knurled nut for
setting the pump performance
(overpressure protection)
7) Metal protection hose for
connecting the test item, with
quick-acting coupling on both
sides, length 2 m
3
7
8) Adjustable overpressure valve
4
5
6
4.4 Battery life time
The battery life time amounts to approx. 1.500 hours of operation (without backlighting).
In the upper left corner of the digital indicator you will find a symbol of the battery capacity. This symbol appears when the battery voltage is too low.
For instructions on batteries see chapter 3 "Specifications".
For battery replacement see chapter 6.8 "Battery replacement".
4.5 Serial interface
The digital pressure gauge has as standard a serial interface. The serial data transmission can be used for configuration, calibration and transmission of measured values of
the measuring instrument.
12
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
GB
5. Transport, packaging and storage
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the calibration system for any damage that may have been caused by transport.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change
in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
see chapter 3 "Specifications"
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, flammable atmospheres
■■
■■
■■
■■
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Store the calibration system in its original packaging in a location that fulfils the conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the instrument as described below:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film.
2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a
desiccant inside the packaging.
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
13
GB
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
Commissioning may only be carried out by trained and qualified personnel. The calibration system was comprehensively checked ex works for tightness.
GB
WARNING!
Only connect or disconnect test and calibration installations once the
system has been depressurised!
6.1 Switching on and off
To switch on the calibration system,
press the Power key (1). Press the
Power key again to switch off the
calibration system.
1
After switching on the version of the
firmware is indicated on the display for
approx. 1 second.
6.2 Zero point adjustment
To set the displayed value as zero
point, simply press the ZERO key (3).
The display changes immediately to the
0 value.
6.3 MIN/MAX value
The digital pressure gauge saves the
minimum and maximum pressure.
2
5
4
3
If the MAX/MIN key (4) is pressed once,
the maximum pressure from the memory is displayed. If the MAX/MIN key is pressed
again, the minimum pressure is displayed from the memory.
The bargraph display at the bottom of the display indicates the applied pressure relative
to the total measuring range.
Due to a possible Tare setting, the displayed pressure value can differ
from the applied pressure.
14
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
After 2 seconds, the display switches back to the operating mode. To clear the MAX/MIN
memory, press the MAX/MIN key (4) for at least 2 seconds until the message "CLr" is
displayed.
6. Commissioning, operation
6.4 Backlighting
The backlighting makes it easier to read the values of the digital indicator. Press the
ENTER key (5) to turn the backlighting on and off.
6.5 Configuration
The calibration system model BCS10 functions in two different modes, the operating
mode and the configuration mode.
GB
In the operating mode, the digital pressure gauge measures the pressure and shows it
on the digital indicator.
The configuration mode is used for the setting of the system.
The following setting can be modified:
■■ Units
■■ Automatic disconnection
■■ Damping
■■ Sampling rate
■■ Tare function
■■ Function locking
For the detailed description of the individual points see chapter 6.6 "Functions".
Configuration menu
To call up the configuration menu of the digital pressure gauge, press the CONFIG key
(2).
The individual menu items are set via the ZERO key (3) and the MAX/MIN key (4). Hold
down the key to scroll faster.
To save all changes and exit the configuration menu, press the ENTER key (5).
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
You can exit the configuration menu at any time by pressing the ENTER
key. That will save all changes and the calibration system will return to the
operating mode.
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
15
6. Commissioning, operation
Menu navigation
Operating mode
GB
Unit selection
UNITS SET
Automatic
disconnection
SET AUTO-OFF
BAR
PSI
MPA ...
OFF
1 ... 30 min
Battery status
°C
°F
Damping
ON
SET DAMP
OFF
next page
16
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Temperature display
6. Commissioning, operation
Sampling rate
SET RATE
Tare function
SET TARE
Function locking
FUnC LOCK
Operating mode
0.5/SEC
1/SEC
3/SEC
10/SEC
GB
Values are
dependent on
the selected unit
Password
request:
enter 101
The password 101 is factory-set and
cannot be changed.
Zero point adjustment
(ZERO key)
lock/unlock
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Unit selection
lock/unlock
Automatic
disconnection
lock/unlock
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
next page
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
17
6. Commissioning, operation
Damping
lock/unlock
GB
Sampling rate
lock/unlock
Tare function
lock/unlock
User-defined unit
(enter scaling)
SET FACTR
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
Setting see
chapter 6.7
18
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Operating mode
6. Commissioning, operation
6.6 Description of the menu items
Pressure units
The calibration system is factory set (see delivery note).
For the list of the available units see chapter 3 "Specifications".
For configuration details of the user-defined units see chapter 6.7 "Configuration of the
function locking".
Automatic disconnection
The automatic disconnection can be adjusted in minute steps in the range from
1 ... 30 minutes. For continuous operation of the instrument, deactivate this menu item
with "OFF".
Battery voltage display
The current battery status is displayed as a voltage value and progress bar indication.
Temperature display
This menu item displays the temperature measured by the internal sensor. The value
can be displayed in °F or °C.
Damping
With enabled damping the measured values are smoothed by the pulsating pressure
sources.
Sampling rate
Specifies the interval in which the pressure is measured and the display updated.
0.5 measurements per second correspond to 30 measurements per minute.
TARE (tare function)
In this menu item, a constant offset value can be set, which will be subtracted from the
measured pressure.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
The TARE value depends on the selected values and can be set on the maximum scale
range.
The progress bar indication always indicates the actual pressure depending on the
entire measuring range, irrespective of the Tare setting. This is done for safety to
indicate that even if "0" is displayed that pressure is being applied to the calibration
system.
Example:
If, for example, TARE is set to 30 bar and the measured pressure is 37 bar, the measured
value displayed will be 7 bar. The pressure of 27 bar would then be displayed as -3 bar.
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
19
GB
6. Commissioning, operation
Function locking
The calibration system model BCS10 is delivered from the factory with unlocked access
to all settings and they can be changed.
The access to the adjustable parameters can be limited or completely prohibited to
prevent unauthorized changes of the configuration.
This is achieved by the function locking.
In addition, user defined units can be scaled here.
For configuration of the function locking see chapter 6.7 "Configuration of the function
locking".
6.7 Configuration of the function locking
Scroll to the menu item "FUnC LOCK" and press the ENTER key. On the digital indicator
appears the message "0PWRD". Enter the password "101". The password is factory set
and cannot be changed.
The functions that can be locked or unlocked:
- zero point adjustment (ZERO button)
- setting the units
- auto Power-Off Settings
- setting of the damping
- setting of the sampling rate
- tare setting
The command LOC locks the respective function and UnLOC unlocks it again.
Locked functions are not displayed in the configuration menu any more and therefore
cannot be changed.
Setting of a user-defined unit or a user-defined measuring range:
In the menu item SET FACTOR, a multiplier between 0.001 and 100 can be set for
a user-defined measuring range. The defined factor is multiplied by the measured
pressure value in psi. The result is displayed.
Example: 40 psi correspond to 1.000 g of a product in a tank. The weight of the product
should appear on the display.
If 25 is defined as the multiplicator, the pressure of 40 psi corresponds to the value
1.000 (40 x 25). „CUST“ is displayed on the instrument as a technical unit.
20
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
GB
6. Commissioning, operation
6.8 Battery replacement
1.
Turn the orifice plate of the digital pressure gauge approx. 90° to the right and
remove it.
2.
Remove the front panel of the digital pressure gauge. This will give you access to
the battery compartment.
3.
Replace the batteries. Use 1.5 V AA alkaline batteries only.
4.
Close the instrument again. Ensure that the front is properly aligned.
6.9 Measurement setup and adjustment
WARNING!
Only connect or disconnect test and calibration installations once the
system has been depressurised!
1
8
2
3
4
9
5
6
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
7
1)
Turn the instrument on and off
2)
Perform a zero-point adjustment
3)
Fine-adjustment valve
4)
Pressure relief valve
5)
Switching valve pressure/vacuum
generation
6)
Pump handles
7)
Adjustable knurled nut for
setting the pump performance
(overpressure protection)
8)
Adjustable overpressure valve
9)
Metal flexible hose for connecting
the test item, with quick-acting
coupling on both sides, length 2 m
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
21
GB
6. Commissioning, operation
Select an appropriate adapter and
screw it together with the test item.
Connect the test item via the quickacting coupling to the metal flexible
hose.
GB
Connect the other side of the metal flexible hose via
the quick-acting coupling to the calibration system.
Check that the switching for pressure or vacuum
generation (arrow) is set to pressure.
The calibration system is suitable for pressure
generation only.
WARNING!
The construction of the calibration system is not designed for vacuum
generation. Always set the switching valve to pressure generation.
Never adjust the switching valve when the system is under pressure,
switch only when the release valve is open.
Turn the pressure relief valve clockwise until the valve
is closed. No hard stop can be felt.
22
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Close the pressure relief valve.
6. Commissioning, operation
Switch on the calibration system.
The measurement setup shall be now as in the figure.
GB
Actuate the pump handles several times until the
desired pressure is slightly exceeded.
To achieve the maximum pumping capacity, the spring above the knurled
nut must be relaxed.
For test items with low measuring ranges, the stroke path can be reduced
by turning the knurled nut. This will reduce the pressure increase per
stroke and minimize the risk of the overpressure.
Set the desirede pressure via the fine-adjustment
valve (arrow).
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Normally, the test is carried out when the pressure falls
because the gas density measuring instruments are
generally specified and adjusted in such a way.
To reduce the pressure, turn the fine-adjustment valve
counterclockwise.
Further reduction of the pressure is possible by means
of the pressure relief valve.
To increase the pressure, turn the fine-adjustment
valve clockwise.
Use the digital pressure gauge to read the set pressure.
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
23
6. Commissioning, operation
Compare and record the displayed value of the test
item with the displayed value of the digital pressure
gauge.
GB
To improve the readability of the display, the backlighting can be activated
by means of the ENTER key.
Open the pressure relief valve after calibration to
depressurize the system.
The test item can be separated from the calibration
system.
The calibration system can be dismount now in the
reverse order.
24
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WARNING!
Only disconnect once the system has been depressurised!
7. Maintenance and cleaning / 8. Faults
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
GB
7.2 Cleaning
CAUTION!
■■ Clean the instrument with a moist cloth.
■■ Electrical connections must not come into contact with moisture.
■■ Residual media on the calibration system can result in a risk to
persons, environment and equipment. Take sufficient precautionary
measures.
For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return".
7.3 Recalibration
DKD/DAkkS certificate - Official certificates:
We recommend that the calibration system is regularly recalibrated by the manufacturer,
with time intervals of approx. 12 months. Every factory recalibration includes, additionally, an extensive free-of-charge check of all system parameters with respect to their
compliance with the specification. The basic settings will be corrected if necessary.
8. Faults
8.1 Digital pressure gauge fault
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Display indication
OL
-OL
No display or undefinable
characters
Causes
Measures
Low battery voltage
functioning is only guaranteed for a
short period of time
Reading above or below the
measuring range
Battery flat
Replace alkaline batteries
Adjust the line pressure to the
admissible range
Replace alkaline batteries
Power supply unit is set incorrectly Set the power supply unit
or the polarity is revered
correctly and ensure correct
polarity
System error
Switch off the instrument, wait
for a short period of time and
Instrument faulty
switch on again
Send to the manufacturer for
repair.
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
25
8. Faults / 9. Dismounting, return and disposal
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above,
shut down the calibration system immediately, and ensure that pressure
and/or signal are no longer present, and secure the instrument from being
put back into operation inadvertently.
In this case, contact the manufacturer.
If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 9.2
"Return".
GB
8.2 Test pump fault
Problem
Causes
Measures
The test pump is leaking
Pressure relief valve is open
Close the pressure relief valve
The pressure and vacuum switching is not switched correctly
(The switching is in the middle
position)
The pump handles are stiff The pump has not been used for a
to operate
long time
Turn the shift lever to pressure
generation.
Actuate the pump until it
functions smoothly
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above,
shut down the calibration system immediately, and ensure that pressure
and/or signal are no longer present, and secure the instrument from being
put back into operation inadvertently.
In this case, contact the manufacturer.
If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 9.2
"Return".
9. Dismounting, return and disposal
9.1 Dismounting
Only dismount measurement setups once the system has been depressurized!
26
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WARNING!
Residual media on submersible calibration system can result in a risk to
persons, the environment and equipment.
Take sufficient precautionary measures.
9. Dismounting, return and disposal / 10. Accessories
9.2 Return
WARNING!
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport
package.
To avoid damage:
1. Wrap the calibration system in an antistatic plastic film.
2. Place the calibration system, along with shock-absorbent material, in the packaging.
Place shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
3. If possible, place a bag containing a desiccant inside the packaging.
4. Label the shipment as carriage of a highly sensitive measuring instrument.
Information on returns can be found under the heading "Service" on our
local website.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally
compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations.
This marking on the instruments indicates that they must not be disposed
of in domestic waste. The disposal is carried out by return to the manufacturer or by the corresponding municipal authorities (see EU directive
2002/96/EC).
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
10. Accessories
For use of the calibration system model BCS10 with the CPGlog data-logger evaluation
software see instruction manual "Data-logger software" at www.wika.de.
The order number of the CPGlog data-logger is given in the data sheet SP 60.08.
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
27
GB
Appendix 1: Declaration of conformity for model BCS10
28
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
GB
Inhalt
Inhalt
1.
Allgemeines
30
2.
Sicherheit
31
3.
Technische Daten
35
4.
Aufbau und Funktion
37
5.
Transport, Verpackung und Lagerung
39
6.
Inbetriebnahme, Betrieb
40
7.
Wartung und Reinigung
51
8.
Störungen
51
9.
Demontage, Rücksendung und Entsorgung
52
10.
Zubehör
53
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ BCS10
54
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de.
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
29
D
1. Allgemeines
1. Allgemeines
■■ Das in der Betriebsanleitung beschriebene Kalibriersystem wird nach dem aktuellen
Stand der Technik konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und
Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001
zertifiziert.
setzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
■■ Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvor-
schriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
■■ Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des
Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
■■ Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig
durchgelesen und verstanden haben.
■■ Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwen-
dung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualifizierten
Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
■■ Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
■■ Technische Änderungen vorbehalten.
■■ Werkskalibrierungen / DKD/DAkkS-Kalibrierungen erfolgen nach internationalen
Normen.
■■ Weitere Informationen:
- Internet-Adresse:
- zugehöriges Datenblatt:
- Anwendungsberater:
30
www.wika.de / www.wika.com
SP 60.08
Tel.:
(+49) 9372/132-8971
Fax:
(+49) 9372/132-8008971
E-Mail: sf6-sales@wika.de
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
D
■■ Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraus-
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden
wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden
führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen
effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige
Kalibriersystem hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezifischen
Messbedingungen ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder
Sachschäden auftreten.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Weitere wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in den einzelnen
Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
31
D
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kalibriersystem Typ BCS10 dient der Überprüfung von SF6 gasdichtemessgeräten.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind
ausgeschlossen.
Elektronische Präzisionsmessgeräte mit erforderlicher Sorgfalt behandeln (vor Nässe,
Stößen, starken Magnetfeldern, statischer Elektrizität und extremen Temperaturen
schützen, keine Gegenstände in das Gerät bzw. Öffnungen einführen). Stecker und
Buchsen vor Verschmutzung schützen.
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch
Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten
Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwarten.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind
ausgeschlossen.
2.2 Personalqualifikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
■■ Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch
Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen
lassen.
■■ Unqualifiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der
Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen
Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über
aggressive Medien.
32
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
D
Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine
unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen
autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
2. Sicherheit
2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise für SF6 gas in Schaltanlagen
Der Betreiber muss sicherstellen, dass die Handhabung von SF6 gas durch ein hierzu
qualifiziertes Unternehmen oder von gemäß IEC 61634 Abschnitt 4.3.1 bzw. IEC 60480
Abschnitt 10.3.1 geschulten Mitarbeitern durchgeführt wird.
Geltende Normen und Richtlinien für SF6 gas
Installation, Errichtung, Inbetriebnahme:
■■ IEC 61634 (Handhabung von SF6 gas)
■■ IEC 60376 (neues SF6 gas, technisches SF6 gas)
■■ IEC 60480 (gebrauchtes SF6 gas)
■■ CIGRE report 276, 2005 (Practial SF6 gas handling instructions)
D
Leckagen während des Betriebs:
■■ IEC 60376 (neues SF6 gas, technisches SF6 gas)
■■ IEC 60480 (gebrauchtes SF6 gas)
■■ CIGRE 2002 („SF6 gas in the electrical industry“)
Reparaturarbeiten und Wartung:
■■ IEC 61634 (Use and handling of SF6 gas in high-voltage switchgear and controlgear)
■■ CIGRE 1991 (Handhabung von SF6 gas)
■■ CIGRE report 276, 2005 (Practical SF6 gas handling instructions)
■■ CIGRE report 163, 2000 (Guide for SF6 gas mixtures)
SF6 gas ist farb- und geruchlos, chemisch neutral, inert, nicht entflammbar und etwa fünfmal schwerer als Luft, nicht toxisch und nicht ozonschädigend.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Detaillierte Angaben befinden sich in der IEC 60376 und IEC 61634.
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
33
2. Sicherheit
2.4 Persönliche Schutzausrüstung
Die persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Fachpersonal gegen Gefahren
zu schützen, die dessen Sicherheit oder Gesundheit bei der Arbeit beeinträchtigen
könnten. Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das
Fachpersonal persönliche Schutzausrüstung tragen.
Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung
befolgen!
Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung
gestellt werden.
Schutzbrille tragen!
Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern.
Schutzhandschuhe tragen!
Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen
Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen.
2.5 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Messstoffreste im ausgebauten Druckmessgerät können zur Gefährdung
von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
WARNUNG!
Die medienberührten Teile wurden ausschließlich für SF6 gas und
SF6/N2-Gemische konzipiert.
Der Druck im Inneren der Prüfpumpe kann extrem hoch sein. Daher
ist sicherzustellen, dass alle Anschlüsse des Kalibriersystems korrekt
verbunden sind.
34
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
D
2. Sicherheit / 3. Technische Daten
2.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
D
Herstelldatum
Typ
Artikelnummer
Seriennummer
Messbereich
Adapter
Symbolerklärung
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die
Betriebsanleitung lesen!
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreffenden
europäischen Richtlinien.
3. Technische Daten
Messbereich
■■ Messbereich:
■■ Überlast-Druckgrenze:
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
■■ Berstdruck:
0 ... 20 bar relativ
42 bar
140 bar
Genauigkeitsangaben
■■ Genauigkeit:
0,05 % FS
■■ Kompensierter Temperaturbereich: 0 ... 50 °C
■■ Temperaturfehler:
0,005 % der Spanne/K (außerhalb des kompensierten Temperaturbereiches)
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
35
3. Technische Daten
Digitalanzeige
■■ Anzeigetyp:
7-Segment-LCD
5 ½-stellig
Auflösung:
0,001
Ziffernhöhe:
16,53 mm (0,65")
Bargraphanzeige:
20-Segment-Bargraph 0 ... 100 %
Mögliche Druckeinheiten: bar, psi, kg/cm2, kPa, MPa und 15 weitere Einheiten
■■ Stellen:
■■
■■
■■
■■
Einsatzbedingungen
■■ Schutzart:
■■ Umgebungstemperatur:
■■ Messstofftemperatur:
■■ Lagertemperatur:
■■ Relative Luftfreuchte:
IP 65
-10 ... +55 °C
0 ... +55 °C
-20 ... +70 °C
< 95 % r. F. (nicht betauend)
Kommunikation
■■ Schnittstelle:
USB, RS-232
Funktionen
■■ Überdruckschutz:
■■ Druckfeineinstellung:
■■ Messrate:
■■ Speicher:
■■ Datenlogger:
Einstellbares Überdruckventil
Mittels Feinregulierventil
30/min. bis 10/sek. auswählbar
MIN-/MAX-Werte
Integrierter Datenlogger
Zyklischer Datenlogger: automatische Aufzeichnung von
bis zu 8.500 Werten
Zykluszeit wählbar von 1 ... 3.600 s in folgenden
Schritten:
1 s, 2 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min,
30 min und 1 h
Datenlogger-Auswertesoftware CPGLog wird zur
Verwendung der Datenloggerfunktion benötigt.
Bestellnummer der Software CPGlog ist dem Datenblatt
SP 60.08 zu entnehmen.
36
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
D
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion
Spannungsversorgung
■■ Hilfsenergie:
■■ Batterielebensdauer:
■■ Batteriestandsanzeige:
3 x 1,5 V AA-Alkalibatterien
ca. 1.500 ... 2.000 h
Symbolanzeige im Display bei niedrigem Batteriestand
Prozessanschluss
■■ Prüflingsadapter mit Schnellkupplung für G ½
■■ Prüflingsadapter mit Schnellkupplung für G ¾
■■ Prüflingsadapter mit Schnellkupplung für M30 x 2
CE-Konformität
■■ EMV-Richtlinie:
Kunststoffkoffer
■■ Abmessungen in mm:
■■ Gewicht:
D
2004/108/EG, EN 61 326-1 Emission (Gruppe 1,
Klasse B) und Störfestigkeit (Anhang A)
395 x 295 x 106
ca. 4 kg (mit Inhalt)
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt SP 60.08 und Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
4.1 Kurzbeschreibung
Das modular aufgebaute Kalibriersystem Typ BCS10 dient der Druckerzeugung und
Überprüfung von mechanischen und elektronischen SF6 gasdichtemessgeräten durch
Vergleichsmessungen bei 20 °C.
Die Prüfpumpe ermöglicht eine Druckerzeugung von 0 ... 35 bar. Durch ein Feinregelventil können die einzelnen Messpunkte hochgenau angefahren werden.
Über das verbaute Digitalmanometer können die Messungen in einer von 21 Einheiten
oder auch in kundenspezifischen Einheiten angezeigt werden.
4.2 Lieferumfang
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
■■ Präzisions-Digitalmanometer Typ CPG1000 mit angebauter pneumatischer
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Prüfpumpe Typ CPP30
Prüflingsadapter mit Schnellkupplung für G ½
Prüflingsadapter mit Schnellkupplung für G ¾
Prüflingsadapter mit Schnellkupplung für M30 x 2
Einstellbares Überdruckventil
Metallflexschlauch zum Anschluss des Prüflings, Länge 2 m
Kunststoffkoffer inkl. Schaumstoffeinlage und Betriebsanleitung
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
37
4. Aufbau und Funktion
4.3 Aufbau des Kalibriersystems
1) Digitalmanomter
2) Feinregulierventil
3) Druckablassventil
8
5) Pumpengriffe
2
6) Verstellbare Rändelmutter zur
Einstellung der Pumpleistung
(Überdruckschutz)
7) Metallschutzschlauch zum
Prüflingsanschluss, beidseitig
mit Schnellkupplung, Länge 2 m
3
7
4
8) Einstellbares Überdruckventil
5
6
4.4 Batterielebensdauer
Die Batterielebensdauer beträgt ca. 1.500 Betriebsstunden (ohne Hintergrundbeleuchtung). In der oberen linken Ecke der Digitalanzeige befindet sich ein Symbol für die
Batteriekapazität. Dieses Symbol erscheint, wenn die Batteriespannung zu niedrig ist.
Hinweise zur Batterie siehe Kapitel 3 „Technische Daten“.
Für den Batteriewechsel siehe Kapitel 6.8 „Batteriewechsel“.
4.5 Serielle Schnittstelle
Das Digitalmanomter besitzt standardmäßig eine serielle Schnittstelle. Die serielle Datenübertragung kann zur Konfiguration, Kalibrierung und zur Übertragung von
Messwerten des Messgeräts verwendet werden.
38
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
D
4) Umschaltung zwischen Druckund Vakuumerzeugung
1
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Das Kalibriersystem auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen
Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
siehe Kapitel 3 „Technische Daten“
Folgende Einflüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
■■
■■
■■
■■
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Das Kalibriersystem im Originalkoffer an einem Ort lagern, der die oben gelisteten
Bedingungen erfüllt. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät
wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der
Verpackung beilegen.
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
39
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Die Inbetriebnahme darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Das
Kalibriersystem wurde ab Werk komplett auf Dichtheit überprüft.
WARNUNG!
Prüf- und Kalibriersysteme nur im drucklosen Zustand montieren bzw.
demontieren.
6.1 Ein- und Ausschalten
Zum Einschalten des Kalibriersystems,
die Einschalttaste (1) drücken. Erneutes Drücken der Einschalttaste schaltet
das Kalibriersystem wieder aus.
1
Nach dem Einschalten wird für ca.
1 Sekunde die Firmwareversion im
Display angezeigt.
6.2 Nullpunkteinstellung
Um den angezeigten Wert als Nullpunkt
festzulegen, nur die ZERO-Taste (3)
drücken. Die Anzeige wechselt sofort
auf den Wert 0.
2
5
4
3
6.3 MIN-/MAX-Wert
Das Digitalmanometer speichert den
Minimal- und Maximaldruck.
Bei einmaliger Betätigung der
MAX-/MIN-Taste (4) wird der Maximaldruck aus dem Speicher angezeigt. Bei erneuter
Betätigung der MAX/MIN-Taste wird der Minimaldruck aus dem Speicher angezeigt.
Nach 2 Sekunden schaltet die Anzeige wieder zurück auf den Betriebsmodus. Zum
Löschen des MIN-/MAX-Speichers, die MAX-/MIN-Taste (4) mindestens 2 Sekunden
drücken, bis die Meldung „CLr“ angezeigt wird.
Die Bargraphanzeige am unteren Rand des Displays zeigt den anliegenden Druck im
Verhältnis zum Gesamtmessbereich.
Durch eine mögliche Tara-Einstellung kann der angezeigte Druckwert vom
anliegenden Druck abweichen.
40
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.4 Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtung dient der besseren Ablesbarkeit der Digitalanzeige. Über
die ENTER-Taste (5) lässt sich die Hintergrundbeleuchtung ein- und ausschalten.
6.5 Konfiguration
Das Kalibriersystem Typ BCS10 arbeitet in zwei verschiedenen Modi, dem Betriebsmodus und dem Konfigurationsmodus.
Im Betriebsmodus erfasst das Digitalmanomter den Druck und stellt diesen auf der
Digitalanzeige dar.
D
Der Konfigurationsmodus dient der Einstellung des Systems.
Folgende Einstellungen lassen sich verändern:
■■ Einheiten
■■ Automatische Abschaltung
■■ Dämpfung
■■ Abtastrate
■■ Tarafunktion
■■ Funktionssperre
Die genaue Funktionsbeschreibung der einzelnen Punkte siehe Kapitel 6.6 „Funktionen“.
Konfigurationsmenü
Um das Konfigurationsmenü des Digitalmanometers aufzurufen, die CONFIG-Taste (2)
drücken.
Die einzelnen Menüpunkte werden über die ZERO-Taste (3) und die MAX-/MIN-Taste (4)
eingestellt. Zum schnelleren scrollen die Taste gedrückt halten.
Um alle Änderungen zu speichern und das Konfigurationsmenü zu verlassen, die
ENTER-Taste (5) drücken.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Über die ENTER-Taste kann das Konfigurationsmenü jederzeit varlassen
werden. Dabei werden alle Änderungen gespeichert und das Kalibriersystem kehrt in den Betriebsmodus zurück.
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
41
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Menüführung
Betriebsmodus
UNITS SET
Automatische
Abschaltung
SET AUTO-OFF
BAR
PSI
MPA ...
OFF
1 ... 30 Min
Batteriestatus
Temperaturanzeige
°C
°F
Dämpfung
ON
SET DAMP
OFF
nächste Seite
42
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
D
Einheitenauswahl
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Abtastrate
SET RATE
Tarafunktion
SET TARE
0,5/SEC
1/SEC
3/SEC
10/SEC
Werte sind
abhängig von
der gewählten
Einheit
Funktionssperre
Passwortabfrage:
FUnC LOCK
101 eingeben
Betriebsmodus
Nullpunkteinstellung
(ZERO-Taste)
Sperren/Entsperren
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Einheitenauswahl
Sperren/Entsperren
Automatische
Abschaltung
Sperren/Entsperren
D
Das Passwort 101 ist werkseingestellt und kann nicht verändert
werden.
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
nächste Seite
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
43
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Dämpfung
Sperren/Entsperren
D
Abtastrate
Sperren/Entsperren
Tarafunktion
Sperren/Entsperren
Benutzerdefinierte
Einheit (Skalierung
einstellen)
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
Einstellung
siehe Kapitel 6.7
SET FACTR
44
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Betriebsmodus
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.6 Beschreibung der Menüpunkte
Druckeinheiten
Das Kalibriersystem ist ab Werk eingestellt (siehe Lieferschein).
Eine Liste der verfügbaren Einheiten siehe Kapitel 3 „Technische Daten“.
Details über die Konfiguration benutzerdefinierter Einheiten siehe Kapitel 6.7 „Konfiguration der Funktionssperre“.
Automatische Abschaltung
Die automatische Abschaltung kann in Minutenschritten im Bereich von 1 ... 30 Minuten
eingestellt werden. Um das Gerät im Dauerbetrieb zu nutzen, diesen Menüpunkt mit
„OFF“ deaktivieren.
Batteriespannung anzeigen
Es wird der aktuelle Batteriestatus als Spannungswert sowie als Balkengrafik angezeigt.
Temperaturanzeige
Dieser Menüpunkt zeigt die vom internen Sensor gemessene Temperatur an. Der Wert
kann in °F oder °C angezeigt werden.
Dämpfung
Bei eingeschalteter Dämpfung werden die Messwerte von pulsierenden Druckquellen
geglättet.
Abtastrate
Legt fest, in welchem Intervall der Druck gemessen und die Anzeige aktualisiert wird.
0,5 Messungen pro Sekunde entsprechen 30 Messungen in der Minute.
TARE (Tarafunktion)
Unter diesem Menüpunkt kann ein konstanter Offsetwert eingestellt werden, der von
dem gemessenen Druck subtrahiert wird.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Der Wert TARE hängt von der gewählten Einheiten und kann auf den maximalen Anzeigebereich eingestellt werden.
Die Balkengrafik zeigt immer den tatsächlichen Druck in Abhängigkeit vom gesamten
Messbereich, unabhängig von der Taraeinstellung an. Dies erfolgt aus Sicherheitsgründen, damit auch bei der Anzeige „0“ zu erkennen ist, ob das Kalibriersystem unter Druck
steht.
Beispiel:
Ist TARE beispielsweise auf 30 bar eingestellt und es wird ein Druck von 37 bar gemessen, wird als Messwert 7 bar angezeigt. Ein Druck von 27 bar würde dann als -3 bar
angezeigt werden.
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
45
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Funktionssperre
Das Kalibriersystem Typ BCS10 wird ab Werk so ausgeliefert, dass der Zugang zu allen
Einstellungen freigegeben ist und diese geändert werden können.
Der Zugriff auf die einstellbaren Parameter kann eingeschränkt oder ganz untersagt
werden, um Änderungen der Konfiguration durch Unbefugte zu verhindern.
Erreicht wird dies durch die Funktionssperre.
Desweiteren können hier benutzerdefinierte Einheiten skaliert werden.
Die Konfiguration des Funktionssperre siehe Kapitel 6.7 „Konfiguration der Funktionssperre“
6.7 Konfiguration der Funktionssperre
Zu dem Menüpunkt „FUnC LOCK“ scrollen und die ENTER-Taste drücken. Auf der
Digitalanzeige erscheint die Meldung „0PWRD“. Nun das Passwort „101“ eingeben. Das
Passwort ist ab Werk vordefiniert und kann nicht geändert werden.
Die Funktionen, die gesperrt bzw. entsperrt werden können sind:
- Nullpunkteinstellung (ZERO-Taste)
- Einstellung der Einheiten
- Einstellungen der automatischen Abschaltung
- Einstellung der Dämpfung
- Einstellung der Abtastrate
- Tara-Einstellung
Der Befehl LOC sperrt die jeweilige Fuktion und UnLOC entsperrt diese wieder.
Gesperrte Funktionen werden im Konfigurationsmenü nicht mehr angezeigt und können
somit auch nicht mehr verändert werden.
Einstellung einer benutzerdefinierten Einheit oder eines benutzerdefinierten
Messbereichs:
Über den Menüpunkt SET FACTOR lässt sich ein Multiplikator zwischen 0,001 und 100
für einen benutzerdefinierten Messbereich einstellen. Der definierte Faktor wird mit dem
gemessenen Druckwert in psi multipliziert. Das Ergebnis wird angezeigt.
Beispiel: 40 psi entsprechen 1.000 g eines Produkts in einem Tank. Auf der Anzeige soll
das Gewicht des Produkts erscheinen.
Wenn als Multiplikator 25 definiert wird, entspricht ein Druck von 40 psi dem Wert 1.000
(40 x 25). Als technische Einheit wird auf dem Gerät „CUST“ angezeigt.
46
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.8 Batteriewechsel
1.
Die Blende des Digitalmanometers ca. 90° nach links drehen und abnehmen.
2.
Die Frontplatte des Digitalmanometers abnehmen, somit ist das Batteriefach
zugänglich.
3.
Die Batterien tauschen. Nur 1,5 V AA-Alkalibatterien verwenden.
4.
Gerät wieder verschließen. Sicherstellen, dass die Vorderseite korrekt ausgerichtet
ist.
6.9 Messaufbau und Einrichtung
WARNUNG!
Prüf- und Kalibriersysteme nur im drucklosen Zustand montieren bzw.
demontieren.
1
8
2
3
4
9
5
6
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
7
1)
Gerät ein- und ausschalten
2)
Nullpunktabgleich durchführen
3)
Feinregulierventil
4)
Druckablassventil
5)
Umschaltventil Druck-/Vakuumerzeugung
6)
Pumpengriffe
7)
Verstellbare Rändelmutter zur
Einstellung der Pumpleistung
(Überdruckschutz)
8)
Einstellbares Überdruckventil
9)
Metallflexschlauch zum
Prüflingsanschluss, beidseitig mit
Schnellkupplung, Länge 2 m
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
47
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Passendes Adapterstück auswählen
und mit dem Prüfling verschrauben.
Prüfling über die Schnellkupplung mit
dem Metallflexschlauch verbinden.
D
Die andere Seite des Metallflexschlauches über die
Schnellkupplung mit dem Kalibriersystem verbinden.
Prüfen ob die Umschaltung für Druck- oder
Vakuumerzeugung (Pfeil) auf Druck eingestellt ist.
Das Kalibriersystem ist nur für die Druckerzeugung
geeignet.
WARNUNG!
Der Aufbau des Kalibriersystems ist nicht für die Vakuumerzeugung
ausgelegt. Das Umschaltventil in jedem Fall auf Druckerzeugung eingestellt lassen.
Umschaltventil niemals verstellen, während das System unter Druck steht
Umschalten nur bei geöffnetem Ablassventil.
Druckablassventil im Uhrzeigersinn drehen, bis das
Ventil geschlossen ist. Es ist kein harter Anschlag
spürbar.
48
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Druckablassventil schließen.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Kalibriersystem einschalten.
Der Messaufabau sollte nun der Abbildung
entsprechen.
D
Die Pumpengriffe mehrmals betätigen, bis der
gewünschte Druck leicht überschritten ist.
Um die maximale Pumpleistung zu erreichen, sollte die Feder oberhalb
der Rändelmutter entspannt sein.
Bei Prüflingen mit niedrigen Messbereichen, kann durch Drehen der
Rändelmutter der Hubweg verkürzt werden. Dadurch wird der Druckanstieg pro Hub geringer und die Gefahr eines Überdrückens minimiert.
Den gewünschten Druck über das Feinregulierventil
(Pfeil) einstellen.
Die Prüfung erfolgt normalerweise bei fallendem
Druck, da die Gasdichteinstrumente in der Regel so
spezifiziert und justiert sind.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Um den Druck zu verringern, das Feinregulierventil
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Eine weitere Druckreduzierung ist über das Druckablassventil möglich.
Um den Druck zu erhöhen, das Feinregulierventil im Uhrzeigersinn drehen.
Den eingestellten Druck über das Digitalmanometer ablesen.
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
49
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Den Anzeigewert des Prüflings mit dem Anzeigewert
des Digitalmanometers vergleichen und protokollieren.
Zur besseren Lesbarkeit des Displays lässt sich über die ENTER-Taste
die Hintergrundbeleuchtung aktivieren.
D
Nach erfolgter Kalibrierung das Druckablassventil
öffnen, um das System drucklos zu schalten.
Der Prüfling kann vom Kalibriersystem getrennt
werden.
Das Kalibriersystem kann nun in umgekehrter
Reihenfolge demontiert werden.
50
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WARNUNG!
Nur im drucklosen Zustand demontieren.
7. Wartung und Reinigung / 8. Störungen
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
■■ Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
■■ Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
■■ Messstoffreste am Kalibriersystem können zur Gefährdung von
Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“.
7.3 Rekalibrierung
DKD/DAkkS-Schein - amtliche Bescheinigungen:
Es wird empfohlen, das Kalibriersystem in regelmäßigen Zeitabständen von
ca. 12 Monaten durch den Hersteller rekalibrieren zu lassen. Jede werksseitige Rekalibrierung beinhaltet außerdem eine umfangreiche und kostenfreie Überprüfung aller
Systemparameter auf Einhaltung der Spezifikationen. Die Grundeinstellungen werden
wenn notwendig korrigiert.
8. Störungen
8.1 Störung Digitalmanomter
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Anzeige auf Display
OL
-OL
Keine Anzeige oder
wirre Zeichen
Ursachen
Maßnahmen
Batteriespannung schwach,
Funktion ist nur noch kurze Zeit
gewährleistet
Messbereich über- bzw.
unterschritten
Batterie ist leer
Alkalibatterien austauschen
Netzgerät falsch eingestellt oder
verpolt
Netzgerät korrekt einstellen und
polen
Systemfehler
Gerät ausschalten,kurz warten
und wieder einschalten
Gerät defekt
Zur Reparatur an Hersteller
senden.
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
Systemdruck auf zulässigen
Bereich einstellen
Alkalibatterien austauschen
51
D
8. Störungen / 9. Demontage, Rücksendung ...
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht
beseitigt werden, ist das Kalibriersystem unverzüglich außer Betrieb zu
setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und
gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen.
In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten.
8.2 Störung Prüfpumpe
Störung
Ursachen
Maßnahmen
Die Prüfpumpe ist undicht Druckablassventil offen
Die Pumpengriffe sind
schwergängig
Umschaltung für Druck und
Vakuum ist nicht richtig geschaltet
(Umschalter befindet sich in Mittelstellung)
Pumpe wurde längere Zeit nicht
benutzt
Druckablassventil schließen
Schalthebel in Richtung Druckerzeugung umlegen.
Pumpe so lange betätigen bis
diese leichtgängig wird
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht
beseitigt werden, ist das Kalibriersystem unverzüglich außer Betrieb zu
setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und
gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen.
In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten.
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoffreste am Kalibriersystem können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
Messaufbauten nur im drucklosen Zustand demontieren!
52
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
D
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung / 10. Zubehör
9.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren,
Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Kalibriersystem in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Kalibriersystem mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
4. Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messgerätes kennzeichnen.
Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf
unserer lokalen Internetseite.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung wird darauf hingewiesen, dass
diese nicht in den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Entsorgung
erfolgt durch Rücknahme bzw. durch entsprechende kommunale Stellen
(siehe EU-Richtlinie 2002/96/EC).
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
10. Zubehör
Zur Verwendung des Kalibriersystems Typ BCS10 mit der Datenlogger-Auswertesoftware CPGlog siehe Bedienungsanleitung „Datenlogger-Software“ unter www.wika.de
Bestellnummer des Datenloggers CPGlog ist dem Datenblatt SP 60.08 zu entnehmen.
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
53
D
Anlage 1: Konformitätserklärung Typ BCS10
54
WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
D
Sommaire
Sommaire
1.
Généralités
56
2.
Sécurité
57
3.
Spécifications
61
4.
Conception et fonction
63
5.
Transport, emballage et stockage
65
6.
Mise en service, exploitation
66
7.
Entretien et nettoyage
77
8.
Dysfonctionnements
77
9.
Démontage, retour et mise au rebut
78
10.
Accessoires
79
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type BCS10
80
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
55
F
1. Généralités
1. Généralités
■■ Le transmetteur de pression décrit dans les instructions d'étalonnage a été conçu
et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont
soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos
systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
■■ Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'ins-
trument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
■■ Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
■■ Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate
de l'instrument et être accessible à tout moment pour le personnel qualifié.
■■ Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneuse-
ment et compris le mode d'emploi.
■■ La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provo-
qués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode
d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualifié de même qu'en cas de modifications
de l'instrument effectuées par l'utilisateur.
■■ Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
■■ Sous réserve de modifications techniques.
■■ Les étalonnages d'usine et les étalonnages DKD/DAkkS (Service allemand d'étalon-
nage) sont effectués conformément aux normes internationales.
■■ Pour obtenir d'autres informations :
- consulter notre site internet :
www.wika.fr
- fiche technique correspondante : SP 60.08
- conseiller applications :
Tel. :
(+33) 1 343084-84
Fax :
(+33) 1 343084-94
E-Mail : info@wika.fr
56
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
F
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de
l'instrument.
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour
l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même
que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et
normal.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer
que le système d'étalonnage a été choisi de façon adéquate en ce qui
concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure
spécifiques.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
57
F
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le système d'étalonnage type BCS10 sert à l'inspection d'instruments de mesure de la
densité de gaz SF6.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage
prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors
des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
Traiter l'instrument de mesure et de précision électronique avec le soin requis (protéger
l'instrument contre l'humidité, les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité
statique et les températures extrêmes, n'introduire aucun objet dans l'instrument ou les
ouvertures). Il est impératif de protéger les connecteurs et les prises contre les salissures.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la
formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de l'instrument. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la
température ambiante avant une nouvelle mise en service.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
2.2 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages
corporels et matériels.
■■ Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
■■ Tenir le personnel non qualifié à lécart des zones dangereuses.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances
dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de
même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives
en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement
les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate
par exemple des liquides agressifs.
58
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
F
2. Sécurité
2.3 Instructions de sécurité supplémentaires pour du gaz SF6 dans des
systèmes de commutation
L'opérateur des installations doit s'assurer que la manipulation du SF6 est effectuée
seulement par une entreprise qualifiée ou par du personnel qualifié ayant suivi une
formation spéciale conformément à la norme IEC 61634, section 4.3.1 ou IEC 60480,
section 10.3.1.
Standards en vigueur et directives pour le gaz SF6
Installation, assemblage, mise en service :
IEC 61634 (manipulation du gaz SF6)
IEC 60376 (nouveau gaz SF6, gaz SF6 technique)
IEC 60480 (gaz SF6 utilisé)
Rapport CIGRE 276, 2005 (instructions pratiques pour la manipulation de gaz SF6)
■■
■■
■■
■■
Fuites survenant pendant le travail :
■■ IEC 60376 (nouveau gaz SF6, gaz SF6 technique)
■■ IEC 60480 (gaz SF6 utilisé)
■■ CIGRE 2002 ("gaz SF6 dans l'industrie électrique")
Travaux de réparations et d'entretien :
■■ IEC 61634 (Utilisation et manipulation de gaz SF6 dans du matériel de commutation
et de contrôle placé sous haute tension)
■■ CIGRE 1991 (manipulation du gaz SF6)
■■ CIGRE 276, 2005 (instructions pratiques pour la manipulation de gaz SF6)
■■ CIGRE 163, 2000 (guide pour les mélanges de gaz SF6)
SF6 est un gaz incolore et inodore, chimiquement neutre, inerte et non
inflammable qui est approximativement 5 fois plus lourd que l'air, non
toxique et qui ne nuit pas à la couche d'ozone.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Voir des informations détaillées dans le normes IEC 60376 et IEC 61634
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
59
F
2. Sécurité
2.4 Equipement de protection individuelle
L'équipement de protection individuel sert à protéger le personnel qualifié contre les
dangers pouvant entraver la sécurité et la santé de ce dernier durant le travail. Le
personnel qualifié doit porter l'équipement de protection individuel lors de l'exécution
des différents travaux à ou avec l'instrument.
Respecter les indications concernant l'équipement de protection individuelle
dans la zone de travail !
L'équipement de protection individuel requis doit être mis à disposition par l'utilisateur.
Porter des lunettes de protection !
Protéger les yeux contre les projectiles et les éclaboussures.
F
Porter de gants de protection !
Protéger les mains contre les frottements, les éraflures, les piqûres ou
les blessures profondes de même contre tout contact avec les surfaces
chaudes.
2.5 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Les restes de fluides se trouvant dans les instruments de mesure de
pression peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi
que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité suffisantes.
AVERTISSEMENT !
Les parties en contact avec le fluide ont été conçues exclusivement pour
le gaz SF6 et les mélanges SF6/N2.
60
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
La pression à l'intérieur de la pompe d'essai peut être très élevée.
Assurez-vous donc que toutes les connexions du système d'étalonnage
sont raccordées correctement.
2. Sécurité / 3. Spécifications
2.6 Étiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
Date de fabrication
Type
Numéro d'article
Numéro de série
F
Etendue de mesure
Adaptateur
Explication des symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la
mise en service de l'instrument !
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives
européennes pertinentes.
3. Spécifications
Etendue de mesure
■■ Etendue de mesure :
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
■■ Limite de surpression :
■■ Pression d'éclatement :
Données de précision
■■ Précision :
■■ Plage de température compensée :
■■ Erreur de température :
0 ... 20 bar relatif
42 bar
140 bar
0,05 % FS
0 ... 50 °C
0,005 % de l'échelle/K (en-dehors de la plage
de température compensée)
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
61
3. Spécifications
Afficheur
■■ Type d'indication :
■■ Unités de pression possibles :
LCD en 7 segments
5 ½ chiffres
0,001
16,53 mm (0,65")
Bargraphe à 20 segments, 0 ... 100 %
bar, psi, kg/cm2, kPa, MPa et 15 autres unités
Conditions de fonctionnement
■■ Indice de protection :
■■ Température ambiante :
■■ Température du fluide :
■■ Température de stockage :
■■ Humidité relative :
IP 65
-10 ... +55 °C
0 ... +55 °C
-20 ... +70 °C
< 95 % h.r. (sans condensation)
Communication
■■ Interface :
USB, RS-232
■■ Chiffres :
■■ Résolution :
■■ Taille des caractères :
■■ Affichage bargraphe :
Fonctions
■■ Protection contre la surpression :
■■ Réglage de pression fine :
■■ Fréquence de mesure :
■■ Mémoire :
■■ Enregistreur de données :
Soupape de surpression réglable
au moyen d'une soupape de réglage sensible
sélectionnable de 30/min. à 10/sec.
Valeurs MIN/MAX
Enregistreur de données intégré
Enregistreur de données cyclique : enregistrement
automatique de jusqu'à 8.500 valeurs
Durée du cycle : pouvant être sélectionnée de
1 ... 3.600 secondes selon les paliers suivants
1 sec., 2 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec., 1 min, 2
min, 5 min, 10 min, 30 min et 1 h
Le logiciel de communication et d'enregistrement
de données CPGLog est nécessaire pour
l'utilisation de la fonction enregistreur de données.
Le code article du logiciel CPGlog est indiqué dans
la fiche technique SP 60.08.
62
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
F
3. Particularités / 4. Conception et fonction
Tension d'alimentation
■■ Alimentation :
3 piles alcalines AA (1,5 V)
env. 1.500 ... 2.000 h
■■ Indication d'état des piles : Icône sur l'afficheur indiquant des piles faibles
■■ Durée de vie des piles :
Raccord process
■■ Adaptateur d'élément de test avec raccord rapide pour G ½
■■ Adaptateur d'élément de test avec raccord rapide pour G ¾
■■ Adaptateur d'élément de test avec raccord rapide pour M30 x 2
Conformité CE
■■ Directive CEM :
Boîtier plastique
■■ Dimensions en mm :
■■ Poids :
2004/108/CE, EN 61 326-1 émission (groupe 1, classe B)
et immunité d'interférence (annexe A)
395 x 295 x 106
environ 4 kg (avec le contenu)
Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA SP 60.08 et la
documentation de commande.
4. Conception et fonction
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
4.1 Brève description
Le système d'étalonnage modulaire type BCS10 sert à générer de la pression et à l'inspection d'instruments de mesure mécaniques et électroniques de la densité de gaz SF6
au moyen de mesures comparatives à 20°C.
La pompe d'essai peut générer une pression de 0 à 35 bar. Des points de mesure individuels peuvent être approchés avec la plus haute précision au moyen de la soupape de
réglage sensible
Les résultats des mesures peuvent être affichés en une des 21 unités de mesure ou en
unités du client au moyen du manomètre digital incorporé.
4.2 Détail de la livraison
■■ Manomètre digital de précision type CPG 1000 avec pompe d'essai pneumatique
incluse type CPP30
■■ Adaptateur d'élément de test avec raccord rapide pour G ½
■■ Adaptateur d'élément de test avec raccord rapide pour G ¾
■■ Adaptateur d'élément de test avec raccord rapide pour M30 x 2
■■ Soupape de surpression réglable
■■ Tuyau en métal flexible pour la connexion de l'élément de test, longueur 2 m
■■ Boîtier en plastique, comprenant un insert en mousse et le mode d'emploi
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
63
F
4. Conception et fonction
4.3 Conception du système d'étalonnage
1) Manomètre digital
2) Soupape de réglage sensible
3) Soupape évent de sécurité
4) Commutation entre génération
de pression ou de vide
1
8
5) Poignées de pompe
7) Tuyau de protection en métal
pour relier l'élément de test,
avec raccord rapide des deux
côtés, longueur 2 m
2
3
7
4
5
8) Soupape de surpression
réglable
6
4.4 Durée de vie des piles
La durée de vie des piles est d'environ 1.500 heures de fonctionnement (sans rétroéclairage). Dans le coin supérieur gauche de l'afficheur, vous trouverez un symbole de
capacité des piles. Ce symbole apparaît lorsque la tension de piles est trop basse.
Pour les instructions concernant les piles, voir Chapitre 3 "Spécifications".
Pour le remplacement des piles, voir Chapitre 6.8 "Remplacement des piles".
4.5 Interface série
Le manomètre digital est muni d'une interface sérielle standard. La transmission de
données en série peut être utilisée pour la configuration, l'étalonnage et la transmission
de valeurs de mesure de l'instrument de mesure.
64
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
F
6) Ecrou moleté réglable pour le
réglage de la puissance de la
pompe (protection contre la
surpression)
5. Transport, emballage et stockage
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérifier le système d'étalonnage pour voir s'il y a des dégâts pouvant être liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
F
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
voir chapitre 3. "Spécifications"
Eviter les influences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inflammables
■■
■■
■■
■■
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Conserver le système d'étalonnage dans l'emballage original dans un endroit qui
satisfait aux conditions susmentionnées. Si l'emballage original n'est pas disponible,
emballer et stocker l'instrument comme suit :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument, entouré de matériau isolant contre les chocs, dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d'humidité dans l'emballage.
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
65
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel spécialisé et qualifié. Le
système d'étalonnage a été vérifié de manière exhaustive en usine en ce qui concerne
son étanchéité.
AVERTISSEMENT !
Brancher ou débrancher les appareils de contrôle et d'étalonnage
uniquement en état exempt de pression !
1
Après l'allumage, la version du micrologiciel est indiquée sur l'affichage
pendant environ une seconde.
6.2 Réglage du point zéro
Pour régler la valeur affichée comme
point zéro, presser simplement la
touche ZÉRO (3). L'affichage passe
immédiatement à la valeur 0.
2
5
4
3
6.3 Valeur MIN/MAX
Le manomètre digital enregistre la
pression minimale et la pression
maximale.
Si on presse une fois la touche MAX/MIN (4), la pression maximale de la mémoire
s'affiche. Si on presse la touche MAX/MIN une nouvelle fois, la pression minimale de la
mémoire s'affiche.
Après deux secondes, l'affichage revient au mode de fonctionnement. Pour effacer la
mémoire MAX/MIN, presser la touche MAX/MIN (4) pendant au moins deux secondes
jusqu'à ce que le message "CLr" s'affiche.
L'affichage bargraphe situé à l'arrière de l'afficheur indique la pression exercée par
rapport à l'étendue de mesure totale.
En raison d'un possible réglage de tare, la pression affichée peut différer
de la pression exercée.
66
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
F
6.1 Allumage et extinction
Pour allumer le système d'étalonnage,
presser la touche Power (1). Pour
l'éteindre, presser la touche à nouveau.
6. Mise en service, exploitation
6.4 Rétro-éclairage
Le rétro-éclairage facilite la lecture des valeurs sur l'afficheur numérique. Presser la
touche ENTER (5) pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage.
6.5 Configuration
Le système d'étalonnage type BCS10 opère en deux modes différents, le mode de
fonctionnement et le mode de configuration.
En mode de fonctionnement, le manomètre digital mesure la pression et l'indique sur
l'afficheur.
Le mode de configuration est utilisé pour le réglage du système.
On peut procéder aux réglages suivants :
■■ Unités
■■ Déconnexion automatique
■■ Amortissement
■■ Taux d'échantillonnage
■■ Fonction tare
■■ Fonction vérouillage
F
Pour une description détaillée de chaque point, voir Chapitre 6.6 "Fonctions".
Menu de configuration
Pour appeler le menu de configuration du manomètre digital, presser la touche
CONFIG (2).
Les points de menu individuels sont placés au moyen de la touche ZÉRO (3) et de la
touche MAX/MIN (4). Tenir la touche pressée pour descendre plus vite.
Pour sauvegarder toutes les modifications et sortir du menu de configuration, presser la
touche ENTER (5).
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Vous pouvez sortir du menu de configuration à tout moment en pressant
la touche ENTER. Cela va enregistrer toutes les modifications et le
système d'étalonnage reviendra au mode de fonctionnement.
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
67
6. Mise en service, exploitation
Navigation dans le menu
Mode de
fonctionnement
Sélection de l'unité
UNITS SET
Déconnexion
automatique
SET AUTO-OFF
OFF
1 ... 30 min
État de la batterie
Affichage de température
°C
°F
Amortissement
ON
SET DAMP
OFF
prochaine page
68
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
F
BAR
PSI
MPA ...
6. Mise en service, exploitation
Taux d'échantillonnage
SET RATE
Fonction tare
SET TARE
0,5/SEC
1/SEC
3/SEC
10/SEC
Les valeurs
dépendent de
l'unité choisie
F
Fonction vérouillage
FUnC LOCK
Mode de fonctionnement
Demande de
mot de passe:
entrer 101
Réglage du point zéro
(touche ZERO)
lock/unlock
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Sélection de l'unité
lock/unlock
Déconnexion
automatique
lock/unlock
Le mot de passe 101 est fixé au
départ de l'usine et ne peut être
changé.
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
prochaine page
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
69
Amortissement
lock/unlock
Taux d'échantillonnage
lock/unlock
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
F
Fonction tare
lock/unlock
Unité définie par l'utilisateur (entrer la mise à
l'échelle)
UnLOC
LOC
Réglage voir
Chapitre 6.7
SET FACTR
70
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Mode de
fonctionnement
6. Mise en service, exploitation
6.6 Description des éléments de menu
Unités de pression
Le système d'étalonnage est réglé en usine (voir note accompagnant la livraison).
Pour la liste des unités, voir Chapitre 3 "Spécifications".
Pour les détails de configuration des unités définies par l'utilisateur, voir Chapitre 6.7
"Configuration du verrouillage de fonction".
Déconnexion automatique
La déconnexion automatique peut être réglée en étapes d'une minute sur une gamme
de 1 ... 30 minutes. Pour un fonctionnement continu de l'instrument, désactiver ce point
de menu avec "OFF".
Affichage du niveau de batterie
Le statut de piles actuel est affiché en tant que valeur de tension avec une barre d'indication de la progression.
Affichage de température
Cet élément de menu affiche la température mesurée par le capteur interne. La valeur
peut être affichée en °F ou °C.
Amortissement
Avec un amortissement autorisé, les valeurs mesurées sont lissées par les sources de
pression pulsatoire.
Taux d'échantillonnage
Il spécifie l'intervalle dans lequel la pression est mesurée et l'affichage est mis à jour.
0,5 mesure par seconde correspond à 30 mesures par minute.
TARE (fonction tare)
Avec cet élément de menu, on peut fixer une valeur de décalage constante qui sera
soustraite de la pression mesurée.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
La valeur TARE dépend des valeurs choisies et peut être fixée sur l'échelle de mesure
maximum.
La barre d'indication de la progression indique toujours la pression réelle dépendant de
toute l'étendue de mesure, quel que soit le réglage de Tare. Ceci se fait pour des raisons
de sécurité, pour indiquer que même si "0" est affiché, de la pression est en train d'être
exercée sur le système d'étalonnage.
Exemple :
Si, par exemple, la TARE est réglée sur 30 bar et la pression mesurée est de 37 bar, la
valeur mesurée sera 7 bar. Une pression de 27 bar serait affichée comme étant de -3 bar.
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
71
F
6. Mise en service, exploitation
Fonction vérouillage
Le système d'étalonnage type BCS10 est livré depuis l'usine avec un accès débloqué à
tous les réglages et ils peuvent être modifiés.
L'accès à tous les paramètres peut être limité ou complètement interdit pour empêcher
des changements non autorisés de la configuration.
Ceci est effectué par la fonction verouillage
En outre, les unités définies par l'utilisateur peuvent être mises à l'échelle ici.
Pour la configuration du verrouillage de fonction, voir Chapitre 6.7 "Configuration du
verrouillage de fonction".
6.7 Configuration du verrouillage de fonction
Descendre jusqu'au point de menu "FUnC LOCK" et presser la touche ENTER. Sur
l'afficheur digital, le message "0PWRD" apparaît. Entrer le mot de passe "101". Le mot
de passe est réglé en usine et ne peut pas être modifié.
Fonctions pouvant être bloquées ou débloquées :
- réglage du point zéro (touche ZERO)
- réglage des unités
- réglage extinction auto (Power off)
- réglage de l'amortissement
- réglage du taux d'échantillonnage
- réglage de la tare
La commande LOC bloque la fonction en question et la commande UnLOC la débloque
à nouveau.
Les fonctions bloquées ne sont plus affichées dans le menu de configuration et donc ne
peuvent être modifiées.
Réglage d'une unité définie par l'utilisateur ou d'une étendue de mesure définie
par l'utilisateur
Dans le point de menu SET FACTOR, on peut régler un multiplicateur entre 0,001 et
100 pour une étendue de mesure définie par l'utilisateur. Le facteur défini est multiplié
par la pression mesurée en psi. Le résultat est affiché.
Exemple : 40 psi correspondent à 1.000 g d'un produit dans un réservoir. Le poids du
produit doit apparaître sur l'écran.
Si 25 est défini comme multiplicateur, la pression de 40 psi correspond à la valeur 1.000
(40 x 25). "CUST" est affiché sur l'instrument comme étant l'unité technique.
72
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
F
6. Mise en service, exploitation
6.8 Remplacement des piles
1.
Tourner vers la droite la plaque à orifices du manomètre digital d'environ 90° et
l'enlever.
2.
Retirer le panneau frontal du manomètre digital. Ceci va vous donner accès au
compartiment de piles.
3.
Remplacer les piles. Utiliser seulement des piles 1,5 V AA alcalines.
4.
Refermer l'instrument. Assurez-vous que l'avant est aligné correctement.
6.9 Ajustement et réglage de mesure
AVERTISSEMENT !
Brancher ou débrancher les appareils de contrôle et d'étalonnage
uniquement en état exempt de pression !
F
1) Allumer et éteindre l'instrument.
1
3) Soupape de réglage sensible
8
2
9
4) Soupape évent de sécurité
3
5) Soupape de commutation entre
génération de pression ou de vide
4
6) Poignées de pompe
5
7) Ecrou moleté réglable pour le
réglage de la puissance de la pompe
(protection contre la surpression)
6
7
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
2) Procéder à un réglage du point zéro
8) Soupape de surpression réglable
9) Tuyau flexible en métal pour relier
l'élément de test, avec raccord
rapide des deux côtés, longueur 2 m
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
73
6. Mise en service, exploitation
Sélectionner un adaptateur adéquat et
le visser avec l'élément de test.
Raccorder l'élément de test au tuyau
flexible en métal au moyen du raccord
rapide.
F
Raccorder l'autre côté du tuyau flexible en métal au
système d'étalonnage au moyen du raccord rapide.
Vérifier que la commutation pour générer de la
pression ou du vide (flèche) est bien réglée sur
"pression".
Le système d'étalonnage est utilisable seulement pour
générer de la pression.
AVERTISSEMENT !
La construction du système d'étalonnage n'est pas prévue pour une
génération de vide. Placer toujours la soupape de commutation sur
"pression".
Ne jamais régler la soupape de commutation lorsque le système est sous
pression, commuter seulement lorsque la soupape évent de sécurité est
ouverte.
Tourner la soupape évent de sécurité dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la soupape soit
fermée. On ne doit pas sentir d'arrêt brutal.
74
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Fermer la soupape évent de sécurité.
6. Mise en service, exploitation
Allumer le système d'étalonnage.
Le dispositif de mesure doit maintenant être comme
sur la figure.
Actionner les poignées de pompe plusieurs fois
jusqu'à ce que la pression désirée soit légèrement
dépassée.
F
Pour obtenir une capacité de pompage maximale, il faut détendre le
ressort situé au-dessus de l'écrou moleté.
Pour des éléments de test avec de faibles étendues de mesure, la course
peut être réduite en tournant l'écrou moleté. Cela va réduire l'augmentation de pression par course et minimiser le risque de surpression.
Régler la pression désirée au moyen de la soupape de
réglage fin (flèche).
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Normalement, le test est effectué lorsque la pression
tombe car les instruments de mesure de la densité du
gaz sont en général spécifiés et réglés ainsi.
Pour réduire la pression, tourner la soupape de
réglage fin dans le sens contraire aux aiguilles d'une
montre.
On peut obtenir une réduction supplémentaire de la
pression au moyen de la soupape évent de sécurité.
Pour augmenter la pression, tourner la soupape de
réglage fin dans le sens des aiguilles d'une montre.
Utiliser le manomètre digital pour lire la pression réglée.
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
75
6. Mise en service, exploitation
Comparer et enregistrer la valeur affichée de l'élément
de test avec la valeur affichée du manomètre digital.
Pour améliorer la lisibilité de l'affichage, le rétro-éclairage peut être activé
au moyen de la touche ENTER.
Ouvrir la soupape évent de sécurité après l'étalonnage
pour dépressuriser le système.
F
L'élément de test peut être séparé du système
d'étalonnage.
Le système d'étalonnage peut être maintenant
démonté dans l'ordre inverse.
76
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
AVERTISSEMENT !
Déconnecter uniquement une fois que le système a été mis hors
pression !
7. Entretien et nettoyage / 8. Dysfonctionnements
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
■■ Nettoyer l'instrument avec un chiffon humide.
■■ Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité.
■■ Des restes de fluides se trouvant sur le système d'étalonnage peuvent
mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'équipement. Prendre des mesures de sécurité suffisantes.
F
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 "Retour".
7.3 Nouvel étalonnage
Certificat DKD/DAkkS (service allemand d'étalonnage) - certificats officiels :
Il est recommandé de faire ré-étalonner le système d'étalonnage par le fabricant à
des intervalles réguliers d'environ 12 mois. Chaque nouvel étalonnage effectué en
usine comporte en outre une vérification globale et gratuite de tous les paramètres du
système quant au respect des spécifications. Les réglages de base seront corrigés si
nécessaire.
8. Dysfonctionnements
8.1 Dysfonctionnements du manomètre digital
Indication sur l'écran
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
OL
-OL
Pas d'affichage ou caractères illisibles
Raisons
Mesures
Faible niveau de batterie
le fonctionnement n'est garanti
que pour une courte durée
La valeur lue au-dessus ou
en-dessous de l'étendue de
mesure
La pile est vide
Remplacer les piles alcalines
L'alimentation est mal branchée
ou la polarité est inversée
Régler correctement l'alimentation électrique et assurez-vous
que la polarité est la bonne
Erreur de système
Arrêter l'instrument, attendre
quelques instants et le remettre
en marche
Instrument défectueux
Envoyer au fabricant pour
réparation
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
Régler la pression de ligne sur
l'étendue admissible
Remplacer les piles alcalines
77
8. Dysfonctionnements / 9. Démontage, retour ...
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des
mesures indiquées ci-dessus, arrêter immédiatement le système d'étalonnage et s'assurer de l'absence de pression et/ou de signal. Puis,
sécuriser l'instrument afin d'empêcher toute remise en service involontaire.
Contacter dans ce cas le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les
indications mentionnées au chapitre 9.2 "Retour".
8.2 Dysfonctionnement de la pompe d'essai
Raisons
Mesures
La pompe d'essai fuit
La soupape évent de sécurité est
ouverte
Fermer la soupape évent de
sécurité
La commutation entre pression et
vide n'est pas effectuée correctement (Le commutateur est dans la
position médiane)
Les poignées de la pompe La pompe n'a pas été utilisée
sont dures à manipuler
depuis longtemps
Placer le levier de commutation
dans la position de génération
de pression.
Manipuler la pompe jusqu'à ce
qu'elle fonctionne en douceur
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des
mesures indiquées ci-dessus, arrêter immédiatement le système d'étalonnage et s'assurer de l'absence de pression et/ou de signal. Puis,
sécuriser l'instrument afin d'empêcher toute remise en service involontaire.
Contacter dans ce cas le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les
indications mentionnées au chapitre 9.2 "Retour".
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Des restes de fluides se trouvant sur le système d'étalonnage submersible peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que
l'équipement.
Prendre des mesures de sécurité suffisantes.
9.1 Démontage
Ne démonter les dispositifs de mesure que lorsque le système a été dépressurisé !
78
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
F
Problème
9. Démontage, retour et mise au rebut / 10. Accessoires
9.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute
substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le
transport.
Pour éviter des dommages :
1. Emballer le système d'étalonnage dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer le système d'étalonnage avec le matériau isolant dans l'emballage.
Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transporter.
Des informations relatives à la procédure de retour de produit(s) défectueux sont disponibles sur notre site internet au chapitre "Services".
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément
aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de
protection de l'environnement en vigueur.
Pour les instruments dotés de ce marquage, nous attirons votre attention sur le fait que des instruments ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. L'élimination a lieu par retour ou est effectuée par
des organismes de collecte communaux correspondants (voir Directive
européenne 2002/96/CE).
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
10. Accessoires
Pour utiliser le système d'étalonnage type BCS10 avec le logiciel d'évaluation et d'enregistrement de données CPGlog, voir le manuel d'instructions "Data-logger software" sur
www.wika.fr.
Le code article de l'enregistreur de données CPGlog est indiqué dans la fiche technique
SP 60.08.
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
79
F
Annexe 1: Déclaration de conformité type BCS10
80
WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
F
Contenido
Contenido
1.
Información general
82
2.
Seguridad
83
3.
Datos técnicos
87
4.
Diseño y función
89
5.
Transporte, embalaje y almacenamiento
91
6.
Puesta en servicio, funcionamiento
92
7.
Mantenimiento y limpieza
103
8.
Errores
103
9.
Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
104
10.
Accesorios
105
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo BCS10
106
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
81
E
1. Información general
1. Información general
■■ La sistema de calibración portátil descrito en el manual de instrucciones está fabrica-
do según los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas
de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es
imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en
cualquier momento.
■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
■■ El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados
por un uso no conforme a la finalidad prevista, la inobservancia del presente manual
de instrucciones, un manejo por personal insuficientemente cualificado así como
una modificación no autorizada del instrumento.
■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
■■ Modificaciones técnicas reservadas.
■■ La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración
(DKD/DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales.
■■ Para obtener más informaciones consultar:
- página web:
www.wika.es
- hoja técnica correspondiente: SP 60.08
- servicio técnico:
Tel.:
(+34) 933 938-630
Fax:
(+34) 933 938-666
E-Mail: info@wika.es
82
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
E
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la
muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se
la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones
para una utilización eficaz y libre de fallos.
E
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse
de que se haya seleccionado la sistema de calibración adecuado con
respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición específicas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras
importantes indicaciones de seguridad.
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
83
2. Seguridad
2.1 Uso conforme a lo previsto
El sistema de calibración modelo BCS10 sirve para comprobar los instrumentos de
medición de densidad del gas SF6.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no
apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un
técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
Si se cambia el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
fallo de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar hasta que se adapte
la temperatura del instrumento a la temperatura ambiental antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
2.2 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales
y materiales.
■■ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben
realizarse únicamente por personal especializado con la cualificación
correspondiente.
■■ Mantener alejado a personal no cualificado de las zonas peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas
y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de
ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej.
acerca de medios agresivos.
84
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
E
Manejar el instrumento electrónico de precisión con adecuada diligencia (protegerlo
contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas). Deben
protegerse contra la suciedad las clavijas y hembrillas.
2. Seguridad
2.3 Indicaciones adicionales de seguridad para el gas SF6 en las instalaciones
de distribución
El propietario debe asegurar que la manipulación del gas SF6 esté a cargo de una
empresa calificada para ello o de personal capacitado conforme a IEC 61634, sección
4.3.1 ó IEC 60480, sección 10.3.1.
Normas y directivas en vigor para el gas SF6
Instalación, montaje, puesta en servicio
IEC 61634 (manipulación de gas SF6)
IEC 60376 (SF6 nuevo, SF6 técnico)
IEC 60480 (SF6 usado)
Informe CIGRE 276, 2005 (SF6 instrucciones prácticas de manipulación)
■■
■■
■■
■■
Fugas durante el funcionamiento:
■■ IEC 60376 (SF6 nuevo, SF6 técnico)
■■ IEC 60480 (SF6 usado)
■■ CIGRE 2002 ("gas SF6 en la industria eléctrica")
E
Trabajos de reparación y mantenimiento:
■■ IEC 61634 (Uso y manipulación de SF6 en tableros y unidades de control de alto
voltaje)
■■ CIGRE 1991 (manipulación de SF6)
■■ informe CIGRE 276, 2005 (SF6 instrucciones prácticas de manipulación)
■■ Informe CIGRE 163, 2000 (guía para mezclas de gas SF6)
El gas SF6 es incoloro e inodoro, químicamente neutro, inerte, no inflamable, y cerca de cinco veces más pesado que el aire, no es tóxico y no
daña el ozono.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Los datos detallados se encuentran en el IEC 60376 y e IEC 61634.
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
85
2. Seguridad
2.4 Equipo de protección individual
El equipo de protección individual protege al personal especializado contra peligros
que puedan perjudicar la seguridad y salud del mismo durante el trabajo. El personal especializado debe llevar un equipo de protección individual durante los trabajos
diferentes en y con el instrumento.
¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área
de trabajo!
El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual.
¡Llevar gafas protectoras!
Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras.
¡Llevar guantes de protección!
Protección de las manos de rozamientos, abrasiones, cortes o lesiones
más profundas así como del contacto con superficies calientes.
E
2.5 Riesgos específicos
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el manómetro desmontado pueden causar riesgos
para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
¡ADVERTENCIA!
Las partes en contacto con el medio han sido concebidas exclusivamente para el gas SF6 y mezclas SF6/N2
86
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
La presión en el interior de la bomba de prueba puede ser extremadamente alta. Por esta razón se ha de comprobar que todas las conexiones
del sistema de calibración se encuentran correctamente conectadas.
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
2.6 Rótulos, marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Fecha de fabricación
Modelo
Código
Número de serie
Rango de medida
Adaptador
Explicación de símbolos
E
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones
antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento!
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas
aplicables.
3. Datos técnicos
Rango de medida
■■ Rango de medida:
■■ Límite de presión de sobrecarga:
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
■■ Presión de estallido:
Datos de precisión
■■ Precisión:
■■ Rango de temperatura compensado:
■■ Error de temperatura:
0 ... 20 bar relativa
42 bar
140 bar
0,05 % FS (valor final de escala)
0 ... 50 °C
0,005 % del span/K (fuera del rango de
temperatura compensado)
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
87
3. Datos técnicos
Indicador digital
■■ Tipo de indicador:
■■ Unidades de presión posibles:
LCD de 7 segmentos
5 ½ dígitos
0,001
16,53 mm (0,65")
Indicación gráfica de 20 segmentos, 0 ... 100 %
bar, psi, kg/cm2, kPa, MPa y 15 unidades más
Condiciones de utilización
■■ Tipo de protección:
■■ Temperatura ambiente:
■■ Temperatura del medio:
■■ Temperatura de almacenamiento:
■■ Humedad relativa:
IP 65
-10 ... +55 °C
0 ... +55 °C
-20 ... +70 °C
< 95 % HR (no condensable)
■■ Posición:
■■ Resolución:
■■ Altura de cifras:
■■ Indicacion de barras:
Comunicación
■■ Interfaz:
USB, RS-232
Funciones
■■ Protección contra sobrepresión:
■■ Ajuste de presión fino:
■■ Frecuencia de medición:
■■ Memoria:
■■ Datalogger:
Válvula de sobrepresión ajustable
Mediante válvula de regulación fina
se puede seleccionar de 30/min. hasta 10/seg.
Mín/Máx valores
Registrador de datos integrado
Datalogger cíclico: grabación automática de máx.
8.500 valores
Tiempo de ciclo: seleccionable de 1 ... 3.600 seg.
en los pasos siguientes:
1 seg., 2 seg., 5 seg., 10 seg., 30 seg., 1 min,
2 min, 5 min, 10 min, 30 min y 1 h
Es necesario usar el software de evaluación del
datalogger CPGLog para utilizar la función del
datalogger.
Consultar número de pedido del software CPGLog
en la hoja técnica SP 60.08.
88
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
E
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
Alimentación de corriente
■■ Alimentación auxiliar:
Pilas alcalinas AA 3 x 1,5 V
aprox. 1.500 ... 2.000 h
■■ Indicación del estado de la pila: Cuando la pila tiene poca carga se visualiza un
símbolo en la pantalla
■■ Duración útil de la pila:
Conexión a proceso
■■ Adaptador del comprobante con acoplamiento rápido para G ½
■■ Adaptador del comprobante con acoplamiento rápido para G ¾
■■ Adaptador del comprobante con acoplamiento rápido para M30 x 2
Conformidad CE
■■ Directiva de EMC:
Maletín de plástico
■■ Dimensiones en mm:
■■ Peso:
2004/108/CE, EN 61 326-1 emisión (grupo 1, clase B)
y resistencia a interferencias (anexo A)
395 x 295 x 106
aprox. 4 kg (con contenido)
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA SP 60.08 y la documentación de pedido.
4. Diseño y función
4.1 Descripción breve
El sistema de calibración modelo BCS10 con estructura modular sirve para generar
presión y comprobar instrumentos de medición de densidad mecánicos y electrónicos
del gas SF6 mediante mediciones comparativas a 20 °C.
La bomba de prueba posibilita la generación de la presión de 0 a 35 bares. Mediante
una válvula de regulación fina, se alcanza cada uno de los puntos de medición.
Las mediciones se pueden mostrar a través del manómetro digital integrado en cualquiera de las 21 unidades estándar o en unidades específicas para el cliente.
4.2 Volumen de suministro
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
■■ Manómetro digital de precisión modelo CPG1000 con bomba de prueba neumática
■■
■■
■■
■■
■■
■■
montada modelo CPP30
Adaptador del comprobante con acoplamiento rápido para G ½
Adaptador del comprobante con acoplamiento rápido para G ¾
Adaptador del comprobante con acoplamiento rápido para M30 x 2
Válvula de sobrepresión ajustable
Manguera flexible de metal para conectar el comprobante, de 2 m de longitud
Maletín de plástico incl. espuma de relleno y manual de instrucciones
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
89
E
4. Diseño y función
4.3 Estructura del sistema de calibración
1) Manómetro digital
2) Válvula de regulación fina
3) Válvula de alivio de presión
4) Conmutación entre generación
de presión y de vacío
1
8
5) Mangos de la bomba
2
6) Tuerca moleteada ajustable para
graduar la potencia de bombeo
(protección contra sobrepresión)
7
8) Válvula de sobrepresión
ajustable
4
5
6
4.4 Duración útil de la pila
La duración útil de la pila es de aprox 1.500 horas de funcionamiento (sin iluminación
de fondo). En el ángulo superior izquierdo de la pantalla digital se encuentra el símbolo
que indica la capacidad de las pilas. Este símbolo aparece si la tensión de las pilas es
demasiado baja.
Para más indicaciones sobre las pilas, véase capítulo 3 "Datos técnicos".
Para cambiar las pilas, véase capítulo 6.8 "Cambio de pilas".
4.5 Puerto serial
El manómetro digital posee de forma estándar una interfaz de serie. La transmisión
serial de datos puede utilizarse para configurar, calibrar y transmitir valores medidos del
instrumento de medición.
90
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
E
7) Manguera de protección
de metal para conexión de
comprobante, a ambos lados
con acoplamiento rápido, de 2 m
de longitud
3
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el sistema de calibración presenta daños posiblemente causados durante el transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si
el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
véase capítulo 3 "Datos técnicos"
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
■■
■■
■■
■■
E
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Almacenar el sistema de calibración en su maletín original en un lugar que cumpla las
condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y
almacenar el dispositivo como sigue:
1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un
desecante en el embalaje.
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
91
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
La puesta en servicio debe realizarse únicamente por personal técnico capacitado. La
estanqueidad del sistema de calibración s ecomprueba completamente en fábrica.
¡ADVERTENCIA!
Montar o desmontar los sistema de prueba y de calibración solo si no
está sometido a presión.
6.1 Conexión y desconexión
Para encender el sistema de calibración, presionar la tecla de encendido
(1). Presionando de nuevo la tecla de
encendido, se apaga el sistema de
calibración.
Tras encenderlo, se visualiza durante
aprox. 1 segundo la versión del microprograma en la pantalla.
6.2 Ajuste del punto cero
Para establecer el valor indicado como
punto cero, presionar la tecla ZERO (3).
La indicación cambia inmediatamente
al valor 0.
2
5
4
3
6.3 Valor Mín/Máx
El manómetro digital guarda la presión
mínima y máxima.
Pulsando una vez la tecla MAX/MIN (4) se indica la presión máxima guardada en la
memoria. Pulsando otra vez la tecla MAX/MIN se indica la presión mínima guardada en
la memoria.
Tras 2 segundos, la pantalla vuelve al modo de funcionamiento. Para borrar la memoria
MIN/MAX, presionar la tecla MAX/MIN (4) por lo menos durante 2 segundos hasta que
se visualice el mensaje "CLr".
La barra gráfica en el margen inferior de la pantalla muestra la presión aplicada en
relación con el rango de medida completo.
Mediante un posible ajuste para la Tara, el valor de presión indicado
puede diferir de la presión aplicada.
92
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
E
1
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.4 Iluminación de fondo
La iluminación de fondo facilita una mejor lectura de la pantalla digital. Mediante la tecla
ENTER (5) se enciende y apaga la iluminación de fondo.
6.5 Configuración
El sistema de calibración modelos BCS10 funciona con dos modos distintos, el modo
de funcionamiento y el modo de configuración.
En el modo de funcionamiento, el manómetro digital registra la presión y la muestra en
el indicador digital.
Mediante el modo de configuración se ajusta el sistema.
Los siguientes ajustes pueden modificarse:
■■ Unidades
■■ Desconexión automática
■■ Amortiguación
■■ Tasa de exploración
■■ Función Tara
■■ Bloqueo de función
E
Para una descripción más detallada de cada uno de de las funciones, véase capítulo
6.6 "Funciones"
Menú de configuración
Para activar el menú de configuración del manómetro digital, presionar la tecla
CONFIG (2).
Cada uno de los puntos del menú se ajustar mediante la tecla ZERO (3) y la tecla
MAX/MIN (4). Para pasar más rápido, mantener pulsada la tecla.
Para memorizar todas las modificaciones y salir del menú de configuración, presionar la
tecla ENTER (5).
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Mediante la tecla ENTER se puede salir en todo momento del menú de
configuración. Así, se memorizan todas las modificaciones y el sistema
de calibración vuelve al modo de funcionamiento.
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
93
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Guía de menú
Modo de funcionamiento
Selección de unidades
UNITS SET
Desconexión
automática
OFF
1 ... 30 min
Estado de las pilas
Visualización de la
temperatura
°C
°F
Amortiguación
ON
SET DAMP
OFF
página siguiente
94
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
E
SET AUTO-OFF
BAR
PSI
MPA ...
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Tasa de exploración
SET RATE
Función Tara
SET TARE
Bloqueo de función
FUnC LOCK
Modo de funcionamiento
0,5/SEC
1/SEC
3/SEC
10/SEC
Los valores
dependen
de la unidad
seleccionada
Solicitud de
contraseña:
introducir 101
La contraseña 101 viene configurada de fábrica y no se puede
cambiar.
Ajuste del punto cero
(Tecla "ZERO")
Bloquear/desbloquear
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Selección de unidades
Bloquear/desbloquear
Desconexión
automática
Bloquear/desbloquear
E
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
página siguiente
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
95
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Amortiguación
Bloquear/desbloquear
Tasa de exploración
Bloquear/desbloquear
Función Tara
Bloquear/desbloquear
E
Unidad definida por
el usuario (ajustar
subdivisión)
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
Véase capítulo
6.7 para ajustes
SET FACTR
96
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Modo de
funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6 Descripción de los puntos del menú
Unidades de presión
El sistema de calibración se ajusta desde fábrica (véase albarán).
Lista de las unidades disponibles, véase capítulo 3 "Datos técnicos".
Para detalles sobre la configuración de unidades definidas por el usuario, véase
capítulo 6.7 "Configuración del bloqueo de función".
Desconexión automática
La desconexión automática se puede configurar para que se realice en pasos de
minutos en un rango de 1 a 30 minutos. Para utilizar el instrumento en funcionamiento
continuo, desactivar este punto del menú mediante "OFF".
Mostrar la tensión de la pila
El estado actual de la pila se muestra en forma de valor de tensión, así como gráfico de
barras.
Visualización de la temperatura
Este punto de menú indica la temperatura medida por el sensor interno. El valor se
puede visualizar en °F o en °C.
E
Amortiguación
Con la amortiguación conectada, las fuentes de presión aplanan los valores medidos.
Tasa de exploración
Establece el intervalo en el que la presión se mide y se actualiza el indicador.
0,5 mediciones por segundo corresponde a 30 mediciones por minuto.
TARE (función Tara)
En esta opción del menú se puede ajustar un valor de desviación constante, el cual se
obtiene de la presión medida.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
El valor TARE depende de las unidades seleccionadas y se puede ajustar al rango de
visualización máximo.
El gráfico de barras siempre indica la presión actual dependiendo del rango de medida
completo e independientemente del ajuste para la tara. Esto se produce por cuestiones
de seguridad para que se pueda averiguar, incluso cuando se visualiza "0", si el sistema
de calibración se encuentra bajo presión.
Ejemplo:
Si TARE está ajustado p. ej. a 30 bar y si se mide una presión de 37 bar, el valor medido
indicado es de 7 bar. Una presión de 27 bar se indicaría como -3 bar.
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
97
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Bloqueo de función
El sistema de calibración modelo BCS10 se suministra con libre acceso a todos los
ajustes y con opción de modificarlos.
El acceso a los parámetros ajustables se puede limitar o prohibir por completo para
evitar que se produzcan modificaciones en la configuración realizadas por personas no
autorizadas.
Esto se logra a través del bloqueo de función.
Además, se pueden subdividir las unidades definidas por el usuario.
Para la configuración del bloqueo de función véase capítulo 6.7 "Configuración del
bloqueo de función"
6.7 Configuración del bloqueo de función
Las funciones que pueden bloquearse o desbloquearse son:
Ajuste del punto cero (tecla ZERO)
- Ajuste de las unidades
- Ajuste del apagado automático
- Ajuste de la amortiguación
- Ajuste de la frecuencia de exploración
- Ajuste de tara
La orden LOC bloquea la función correspondiente y UnLOC la vuelve a desbloquear.
Las funciones bloqueadas no se vuelven a visualizar en el menú de configuración y, por
tanto, tampoco se pueden modificar.
Ajustar una unidad definida por el usuario o un rango de medida definido por el
usuario:
A través del punto del menú SET FACTOR se puede ajustar el multiplicador entre 0,001
y 100 para un rango de medida definido por el usuario. El factor definido se multiplica
por el valor de presión medido en psi. Se visualiza el resultado.
Ejemplo: 40 psi corresponden a 1.000 g de un producto en un depósito. El peso del
producto debe aparecer en la pantalla.
Si el multiplicador es 25, la presión de 40 psi corresponde al valor 1.000 (40 x 25).
"CUST" está indicado en el instrumento como unidad técnica.
98
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
E
Desplazarse hacia el punto del menú „FUnC LOCK“ y presionar la tecla ENTER. En el
indicador digital aparecerá el mensaje "0PWRD". Introducir a continuación la contraseña "101". La contraseña está definida en fábrica y no puede modificarse.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.8 Cambio de pilas
1.
Girar la cubierta del manómetro digital aprox. 90 °C hacia la izquierda y retirar.
2.
Quitar el panel frontal del manómetro digital. La cámara para pilas es ahora
accesible.
3.
Cambiar las pilas. Utilizar únicamente pilas alcalinas AA (1,5 V).
4.
Cerrar de nuevo el instrumento. Asegurarse de que la parte delantera se encuentra
correctamente orientada.
6.9 Equipo de medición e instalación
¡ADVERTENCIA!
Montar o desmontar los sistema de prueba y de calibración solo si no
está sometido a presión.
1
2)
Realizar ajuste del punto cero
3)
Válvula de regulación fina
4)
Válvula de alivio de presión
3
5)
Válvula de conmutación entre
generación de presión o de vacío
6)
Mangos de la bomba
5
7)
Tuerca moleteada ajustable para
graduar la potencia de bombeo
(protección contra sobrepresión)
6
8)
Válvula de sobrepresión ajustable
7
9)
Manguera flexible de metal para
conexión de comprobante, a
ambos lados con acoplamiento
rápido, de 2 m de longitud
4
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Conectar y desconectar el instrumento
2
8
9
1)
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
99
E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Seleccionar pieza de adaptación
adecuada y atornillarla al comprobante.
Conectar el comprobante a la
manguera flexible de metal mediante el
acoplamiento rápido.
Unir el otro extremo de la manguera con el sistema de
calibración a través del acoplamiento rápido.
E
Verificar el ajuste a presión de la conmutación entre
generación de presión y vacío (flecha).
El sistema de calibración solo sirve para generar
presión.
¡ADVERTENCIA!
La estructura del sistema de calibración no está preparada para generar
vacío. Mantener en todo momento la válvula de conmutación ajustada
para la generación de presión.
No ajustar nunca la válvula de conmutación mientras que el sistema esté
bajo presión; conmutarla únicamente cuando la válvula de descarga se
encuentre abierta.
Girar la válvula en el sentido de las agujas del reloj
hasta que la válvula esté cerrada. No se nota un tope
fuerte.
100
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Cerrar válvula de alivio de presión
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Conectar el sistema de calibración.
El equipo de medición debería ser de aspecto similar
a la figura.
Pulsar varias veces los mangos de la bomba hasta
que superar ligeramente la presión deseada.
E
Para alcanzar la máxima potencia de bombeo, el muelle situado por
encima de la tuerca moleteada debería estar sin tensión.
En caso de comprobantes con un rango de medida pequeño, la carrera
se puede acortar girando la tuerca moleteada. De esta forma, el
aumento de la presión por carrera disminuye, así como el peligro de una
sobrepresión.
Ajustar la presión deseada mediante la válvula de
regulación fina (flecha).
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
La prueba se realiza normalmente cuando la presión
está cayendo ya que, como norma general, así
especificados y ajustados están los instrumentos de
densidad del gas como norma.
Para disminuir la presión, girar la válvula de regulación
fina en sentido contrario a las agujas del reloj.
También es posible reducir la presión mediante la
válvula de alivio de presión.
Para aumentar la presión, girar la válvula de regulación fina en sentido de las agujas del
reloj.
Leer la presión ajustada en el manómetro digital.
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
101
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Comparar y registrar el valor indicado del
comprobante con el del manómetro digital.
Mediante la tecla ENTER se activa la iluminación de fondo para una
mejor lectura de la pantalla.
Tras haber realizado la calibración, abrir la válvula de
alivio de presión para despresurizar el sistema.
El comprobante se puede separar del sistema de
calibración.
E
El sistema de calibración se puede desmontar ahora
en el orden contrario.
102
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
¡ADVERTENCIA!
¡Desmontar solo si no está sometido a presión!
7. Mantenimiento y limpieza / 8. Errores
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Todas las reparaciones las debe efectuar únicamente el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
■■ Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
■■ Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
■■ Medios residuales en el sistema de calibración pueden causar
riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar las
medidas adecuadas de precaución.
Véase el capítulo 9.2 "Devolución" para obtener más información acerca de
la devolución del instrumento.
E
7.3 Recalibración
Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales:
Se recomienda hacer recalibrar el sistema de calibración por el fabricante a intervalos periódicos de aprox. 12 meses. Toda recalibración de fábrica incluye además una
comprobación amplia y gratuita de todos los parámetros del sistema en cuanto al
respeto de las especificaciones. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad.
8. Errores
8.1 Fallo en el manómetro digital
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Indicador en la pantalla
OL
-OL
Sin visualización o
signos confusos
Causas
Medidas
Tensión de la pila débil, el
funcionamiento queda asegurado solo por poco tiempo.
Rango de medida sobrepasado
o no alcanzado
La pila está vacía
Cambiar las pilas alcalinas.
Ajustar la presión del sistema al
rango permitido
Cambiar las pilas alcalinas.
Fuente de alimentación ajustada de forma errónea o con
polaridad inversa
Ajustar correctamente la
fuente de alimentación y fijar la
polaridad
Error de sistema
Desconectar el instrumento,
esperar brevemente y conectarlo
otra vez
Instrumento defectuoso
Para repararlo, enviarlo al
fabricante.
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
103
8. Errores / 9. Desmontaje, devolución y eliminación ...
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner inmediatamente el sistema de calibración fuera de servicio; asegurarse de que ya no esté sometido a ninguna presión o señal
y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental o
errónea.
En este caso ponerse en contacto con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo
9.2 "Devolución".
8.2 Fallo en la bomba de prueba
Causas
Medidas
La bomba de prueba
presenta fugas
Válvula de alivio de presión abierta
Cerrar válvula de alivio de
presión
Los mangos de la bomba
están duros
La conmutación para presión y
vacío no está bien realizada
(el conmutador se encuentra en
posición intermedia)
La bomba no se ha utilizado desde
hace mucho tiempo
Empujar la palanca de mando
en dirección "generar presión".
Pulsar bomba tanto tiempo
como sea necesario hasta que
esta se suavice
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner inmediatamente el sistema de calibración fuera de servicio; asegurarse de que ya no esté sometido a ninguna presión o señal
y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental o
errónea.
En este caso ponerse en contacto con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo
9.2 "Devolución".
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el sistema de calibración pueden causar riesgos
para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
9.1 Desmontaje
¡Desmontar los equipos de medición solo si no están sometidos a presión!
104
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
E
Error
9. Desmontaje, devolución y eliminación ... / 10. Accesorios
9.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Para prevenir daños:
1. Envolver la sistema de calibración en un film de plástico antiestático.
2. Colocar la sistema de calibración junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un instrumento de
medición altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no deben
eliminarse en las basuras domésticas. Para la eliminación hay que devolverlos al fabricante o entregarlos al organismo comunal correspondiente
(véase la directiva EU 2002/96/CE).
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
10. Accesorios
Para utilizar el sistema de calibración modelo BCS10 con el software de evaluación del
datalogger CPGLog, véase el manual de instrucciones "Software del datalogger" en
www.wika.es
Consultar número de pedido del datalogger CPGLog en la hoja técnica SP 60.08.
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
105
E
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo BCS10
106
WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
E
WIKA global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb
Ursula Wiegand
GmbH & Co. KG
1230 Vienna
Tel. (+43) 1 86916-31
Fax: (+43) 1 86916-34
E-Mail: info@wika.at
www.wika.at
Germany
WIKA Alexander Wiegand
SE & Co. KG
63911 Klingenberg
Tel. (+49) 9372 132-0
Fax: (+49) 9372 132-406
E-Mail: info@wika.de
www.wika.de
Benelux
WIKA Benelux
6101 WX Echt
Tel. (+31) 475 535-500
Fax: (+31) 475 535-446
E-Mail: info@wika.nl
www.wika.nl
Italy
WIKA Italia Srl & C. Sas
20020 Arese (Milano)
Tel. (+39) 02 9386-11
Fax: (+39) 02 9386-174
E-Mail: info@wika.it
www.wika.it
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD
Bul. „Al. Stamboliiski“ 205
1309 Sofia
Tel. (+359) 2 82138-10
Fax: (+359) 2 82138-13
E-Mail: t.antonov@wika.bg
Poland
WIKA Polska S.A.
87-800 Wloclawek
Tel. (+48) 542 3011-00
Fax: (+48) 542 3011-01
E-Mail: info@wikapolska.pl
www.wikapolska.pl
Croatia
WIKA Croatia d.o.o.
Hrastovicka 19
10250 Zagreb-Lucko
Tel. (+385) 1 6531034
Fax: (+385) 1 6531357
E-Mail: info@wika.hr
www.wika.hr
Romania
WIKA Instruments Romania
S.R.L.
Bucuresti, Sector 5
Calea Rahovei Nr. 266-268
Corp 61, Etaj 1
78202 Bucharest
Tel. (+40) 21 4048327
Fax: (+40) 21 4563137
E-Mail: m.anghel@wika.ro
Finland
WIKA Finland Oy
00210 Helsinki
Tel. (+358) 9-682 49 20
Fax: (+358) 9-682 49 270
E-Mail: info@wika.fi
www.wika.fi
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
E-Mail: info@wika.fr
www.wika.fr
France
WIKA Instruments s.a.r.l.
95610 Eragny-sur-Oise
Tel. (+33) 1 343084-84
Fax: (+33) 1 343084-94
Russia
ZAO WIKA MERA
127015 Moscow
Tel. (+7) 495-648 01 80
Fax: (+7) 495-648 01 81
E-Mail: info@wika.ru
www.wika.ru
Spain
Instrumentos WIKA, S.A.
C/Josep Carner, 11-17
08205 Sabadell (Barcelona)
Tel. (+34) 933 938630
Fax: (+34) 933 938666
E-Mail: info@wika.es
www.wika.es
Switzerland
Manometer AG
6285 Hitzkirch
Tel. (+41) 41 91972-72
Fax: (+41) 41 91972-73
E-Mail: info@manometer.ch
www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul
Basinc ve Sicaklik Ölcme
Cihazlari
Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti.
Bayraktar Bulvari No. 21
34775 Yukari Dudullu - Istanbul
Tel. (+90) 216 41590-66
Fax: (+90) 216 41590-97
E-Mail: info@wika.com.tr
www.wika.com.tr
Ukraine
WIKA Pribor GmbH
83016 Donetsk
Tel. (+38) 062 34534-16
Fax: (+38) 062 34534-17
E-Mail: info@wika.ua
www.wika.ua
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd
Merstham, Redhill RH13LG
Tel. (+44) 1737 644-008
Fax: (+44) 1737 644-403
E-Mail: info@wika.co.uk
www.wika.co.uk
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o.
Sime Solaje 15
11060 Belgrade
Tel. (+381) 11 2763722
Fax: (+381) 11 753674
E-Mail: info@wika.co.yu
www.wika.co.yu
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
107
WIKA global
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd.
Head Office
Edmonton, Alberta, T6N 1C8
Tel. (+1) 780 46370-35
Fax: (+1) 780 46200-17
E-Mail: info@wika.ca
www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A.
de C.V.
01210 Mexico D.F.
Tel. (+52) 55 55466329
E-Mail: ventas@wika.com
www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation
Lawrenceville, GA 30043
Tel. (+1) 770 5138200
Fax: (+1) 770 3385118
E-Mail: info@wika.com
www.wika.com
WIKA Instrument Corporation
Houston Facility
950 Hall Court
Deer Park, TX 77536
Tel. (+1) 713-475 0022
Fax (+1) 713-475 0011
E-mail: info@wikahouston.com
www.wika.com
Mensor Corporation
201 Barnes Drive
San Marcos, TX 78666
Tel. (+1) 512 3964200-15
Fax (+1) 512 3961820
E-Mail: sales@mensor.com
www.mensor.com
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A.
Buenos Aires
Tel. (+54) 11 47301800
Fax: (+54) 11 47610050
E-Mail: info@wika.com.ar
www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com.
Ltda.
CEP 18560-000 Iperó - SP
Tel. (+55) 15 34599700
Fax: (+55) 15 32661650
E-Mail: marketing@wika.com.br
www.wika.com.br
Chile
WIKA Chile S.P.A.
Av. Coronel Pereira, 101
Oficina 101
Las Condes
Santiago de Chile
Tel. (+56) 9 66084258
Fax (+56) 2 3346219
E-Mail: info@wika.cl
www.wika.cl
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel.
(+49) 9372/132-0
Fax
(+49) 9372/132-406
E-Mail info@wika.de
www.wika.de
108
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de.
La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
Descargar