Profilübersicht • Summary of profiles Profilés • Resumen de perfiles ALB 155 – 470 PH Iy Ix cm4 219 44,74 2,10 321 140,87 7,08 424 424 324,31 16,24 526 526 641,67 30,57 6 627 627 1121,83 56,04 6 741 741 101,25 2135,59 342 080 6 823 823 2975,59 129,99 327 760 * ! 336 120 * 6 4 968 968 5262,67 269,94 mm 327 690 6 219 327 700 6 321 327 710 6 327 720 6 327 730 327 740 22 mm 105 30 327 700 155 327 710 38 ! 205 • max. Bestelllänge 6,30 m. Bei diesen ProÞlen sind die Hinweise zu den Veredelungsvorgaben (Beschichtungsplan) in der Zeichnung K 22006 zu beachten. • Max. order length 6.30 m. Please adhere to the instructions relating to the surface Þnishes (coating plan) speciÞed in drawing K 22006 for these proÞles. • Longueur max. de commande: 6,30 m. Pour ces proÞlés, observer les consignes de traitement des surfaces (plan de revêtement présentées sur le plan K 22006. • Máx. longitud de pedido 6,30 m. En estos perÞles se tendrá en cuenta, las indicaciones sobre el tratamiento superÞcial, en el plano K 22006. 45 327 720 255 51 327 730 305 * VerbundproÞl 2-teilig * 2-part composite proÞle * ProÞlé combiné, 2 parties * PerÞles unidos 2 pzas 60 327 740 360 65 342 080 400 78 327 760 470 Alle ProÞle sind als Fixlängen lieferbar. Achtung: Mindestpressmengen! All proÞles are available as Þxed lengths. Important: Minimum extrusion quantities. Tous les proÞlés sont livrables en longueurs Þxes. Attention: Quantités minimales de commande! Todos los perÞles se pueden suministrar con longitud Þja. Atención: Cantidad mín. de extrusión Anmerkung: Aufgrund der ProÞlgeometrien ist beim Eloxieren mit Streifenbildung auf der Oberßäche zu rechnen. Note: Because of the proÞle geometry, streaking may occur on the surface of the proÞles during anodization. Remarque: En raison de la géométrie de proÞlés, la formation de stries n‘est pas exclue en cas d‘anodisation. Nota: Por razones de la geometría del perÞl, pueden aparecer rayas en la superÞcie, al anodizar el perÞl. 06.2009 Schüco ALB passive 3-1 Accessories Zubehör cm4 m Accesorios Accessoires 327 690 Profilübersicht • Summary of profiles Profilés • Resumen de perfiles 328 620 U-HalteproÞl U-shaped retention proÞle ProÞlé en U PerÞl-U soporte 328 630 DistanzproÞl Spacer proÞle ProÞlé entretoise PerÞl distanciador Iy Ix 20.5 116 81 31 336 210 336 220 AbschlussproÞl Closer proÞle ProÞlés d‘extrémité PerÞl de encuentro cm4 366 62,64 14,44 366 134,14 6,96 68 215 4,23 12,26 6.5 4 107 197 4,94 12,50 328 730 328 760 6,50 4 177 226 25,50 23,90 326 980 6 41 87 326 970 6 135 270 16,79 15,91 146 970 4 mm mm 328 620 6 193 328 630 6 253 328 740 328 750 6,50 4 336 210 336 220 326 980 AbdeckproÞl Cover proÞle Closoir PerÞl tapeta 33 37 7 328 740 328 750 AbschlussproÞl Closer proÞle ProÞlés d‘extrémité PerÞl de encuentro cm4 m 55 328 730 328 760 Mittelrohr Centre tube Tube central Tubo intermedio KS-NutabdeckproÞl PVC-U cover strip Cache rainure en PVC Tapeta-KS de ranura 3-2 38 326 970 Lagerschiene Support track Rail porteur Guía soporte 146 970 Distanzrohr Spacer tube Entretoise tubulaire Tubo distanciador 12 9.7 63 für Blechlamellen For sheet metal blades pour lames en tôle para lamas de chapa für Blechlamellen (einschalig, offene Optik) For sheet metal blades (single-skin, open design) pour lames en tôle (mono, optique ouverte) para lamas de chapa (una capa, aspecto abierto) 48 55 für Blechlamellen (geschlossene Optik) For sheet metal blades (closed design) pour lames en tôle (optique tubulaire) para lamas de chapa (visión cerrada) 62 37.5 237 346 schwarz Black noir negro 237 345 ähnlich EV1 Similar to EV1 similaire à EV1 similar EV1 Schüco ALB passive 06.2009 Einbaubeispiel • Installation example Exemple de montage • Ejemplo de montaje Einbau mit vorgesetzter Lamellenanordnung Installation with façade-mounted blades Montage des lames entre tableaux Montaje con lamas colocadas por delante Beispiel Example Exemple Ejemplo Einbau mit auskragender Lamellenanordnung Installation with cantilevered blades Montage des lames en saillie Montaje con lamas colocadas en voladizo 06.2009 Schüco ALB passive 3-3 Deckelhalter • End cap brackets Embout de fixation à visser • Tapas soporte Deckelhalter aus Aluminium, roh, einsetzbar als Loslager (L) und Festlager (F) End cap brackets made of aluminium, mill Þnish, can be used as sliding bearing (L) and Þxed bearing (F) Embouts de Þxation à visser en aluminium, brut, utilisable en tant que palier libre (L) ou palier Þxe (F) Tapa soporte de aluminio, sin tratar, para montar como soporte móvil (L) y soporte Þjo (F) Vormontage Assembly Préassemblage Premontaje 90° 0° Paar mm 15° 30° Lamellen vorgesetzt Façade-mounted blades Lames entre tableaux Lamas colocadas por delante 45° Lamellen auskragend Cantilevered blades Lames en saillie Lamas en voladizo 155 237 528 0° / 90° 10 155 237 529 15° 10 155 237 530 30° 10 155 237 531 45° 10 205 237 532 0° / 90° 10 205 237 533 15° 10 205 237 534 30° 10 205 237 535 45° 10 255 237 536 0° / 90° 10 255 237 537 15° 10 255 237 538 30° 10 255 237 539 45° 10 305 237 540 0° / 90° 10 305 237 541 15° 10 305 237 542 30° 10 305 237 543 45° 10 360 237 544 0° / 90° 5 360 237 545 15° 5 360 237 546 30° 5 360 237 547 45° 5 400 242 736 0° / 90° 5 400 242 737 15° 5 400 242 738 30° 5 400 242 739 45° 5 470 237 552 0° / 90° 5 470 237 553 15° 5 470 237 554 30° 5 470 237 555 45° 5 1 Paar = 1 pair = 1 paire = 1 Par = 3-4 Schüco ALB passive 1 x Deckelhalter Loslager und 1 x Deckelhalter Festlager 1 x end cap bracket sliding bearing and 1 x end cap bracket Þxed bearing 1 embout de Þx. à visser (palier libre) et 1 embout de Þx. à visser (palier Þxe) 1 Tapa soporte móvil y 1 Tapa soporte Þja 06.2009 Deckelhalter • End cap brackets Embout de fixation à visser • Tapas soporte Loslagerhülse aus Aluminium, Einsatz bei den Deckelhaltern Art.-Nr.: 237 528 bis 237 543 Sliding bearing sleeve made of aluminium, for use with end cap brackets Art. No.: 237 528 to 237 543 Entretoise en aluminium, à utiliser avec les embouts de Þxation à visser Art.-N°: 237 528 à 237 543 Casquillo soporte móvil de aluminio, montaje con tapa soporte Art.-Nr.: 237 528 hasta 237 543 238 195 mm Ø11,8 x 20,0 E6 / EV1 100 Loslagerhülse aus Edelstahl-A4, Einsatz bei den Deckelhaltern Art.-Nr.: 237 544 bis 237 555 Sliding bearing sleeve made of A4 stainless steel, for use with end cap brackets Art. No.: 237 544 to 237 555 Entretoise en inox A4, à utiliser avec les embouts de Þxation à visser Art.-N°: 237 544 à 237 555 Casquillo soporte móvil de acero inox.-A4. Colocación con tapa soporte Art.-Nr.: 237 544 hasta 237 555 mm 238 196 06.2009 Schüco ALB passive Ø17,2 x 21 A4 100 3-5 Eckdeckelhalter • Corner end cap brackets Embouts de fixation angulaire • Tapa soporte de esquina Eckdeckelhalter aus Aluminium, roh, für die Befestigung einer Schwertkonstruktion bei einer Gebäudeecke von 90û und einer Lamellenneigung von 45û Corner end cap brackets made of aluminium, mill Þnish, for Þxing a bracket structure with a building corner of 90û and a blade angle of 45û Embouts de Þxation angulaire en aluminium, brut, pour la Þxation des lames dans un angle de bâtiment à 90°. L‘inclinaison des lames de 45°. Tapas de esquina de aluminio, sin tratar, para Þjar una construcción de orza en una esquina del ediÞcio de 90û y una inclinación de lama de 45û Vormontage Assembly Préassemblage Premontaje Montage Installation Montage Montaje mm 155 238 403 45° Paar 1 205 238 404 45° 1 255 238 405 45° 1 305 238 406 45° 1 360 238 407 45° 1 400 242 740 45° 1 470 238 409 45° 1 1 Paar = 1 x Eckdeckelhalter links (L) und 1 x Eckdeckelhalter rechts (R) 1 pair = 1 x left corner end cap brackets (L) and 1 x right corner end cap brackets (R) 1 paire = 1 embouts de Þxation angulaire gauche (G) et 1 embouts de Þxation angulaire droit (D) 1 Par = 1 Tapas de esquina izda (L) y 1 Tapas de esquina dcha (R) 3-6 Schüco ALB passive 06.2009 Fassadenhalter • Cantilever bracket Pattes de fixation laterales • Soportes de fachada Fassadenhalter aus Aluminium, roh Cantilever bracket made of aluminium, mill Þnish Pattes de Þxation latérales en aluminium, brut Soportes de fachada de aluminio, sin tratar Anschluss an vorhandene Fassade Attachment to existing façade Raccordement sur proÞlés de façade Unión con la fachada existente 0°/90° Anschluss an vorhandenen Baukörper Attachment to existing building structure Raccordement à la maçonnerie Unión con el cuerpo de obra existente 15° 30° mm 305 238 125 0° / 90° 20 305 238 126 15° 20 305 238 127 30° 20 305 238 128 45° 20 360 238 129 0° / 90° 10 360 238 130 15° 10 360 238 131 30° 10 360 238 132 45° 10 400 242 741 0° / 90° 10 400 242 742 15° 10 400 242 743 30° 10 400 242 744 45° 10 470 238 137 0° / 90° 10 470 238 138 15° 10 470 238 139 30° 10 470 238 140 45° 10 45° 06.2009 Schüco ALB passive 3-7 Fassadenhalter • Cantilever bracket Pattes de fixation laterales • Soportes de fachada Eckfassadenhalter aus Aluminium, roh Corner cantilever bracket made of aluminium, mill Þnish Pattes de Þxation angulaire en aluminium, brut Soporte de esquina de fachada de aluminio, sin tratar Einsatz bei einer Gebäudeecke mit einer Lamellenneigung 0/90û, 15û, 30û und 45û Use on a building corner with a blade angle of 0/90û, 15û, 30û or 45û Ces pattes permettent la Þxation des lames dans les angles de façades. Inclinaisons des lames: 0/90°, 15°, 30° et 45° Montaje en una esquina del ediÞcio con inclinación de lama de 0/90û, 15û, 30û y 45û 0o/90o mm 15o 30o 45o 3-8 Schüco ALB passive 305 238 582 0° / 90° 2 305 238 583 15° 2 305 238 584 30° 2 305 238 585 45° 2 360 238 586 0° / 90° 2 360 238 587 15° 2 360 238 588 30° 2 360 238 589 45° 2 400 242 745 0° / 90° 2 400 242 746 15° 2 400 242 747 30° 2 400 242 748 45° 2 470 238 594 0° / 90° 2 470 238 595 15° 2 470 238 596 30° 2 470 238 597 45° 2 06.2009 Fassadenhalter • Cantilever bracket Pattes de fixation laterales • Soportes de fachada Fassadenanschluss mit Schwertanbinder Façade attachment with bracket attachment Raccordement à la façade par pattes d‘accrochage Unión a la fachada con orzas 328 630 238 263 238 257 Schwertanbinder aus Aluminium, inklusive 2 EPDM-Streifen für die Anbindung des Fassadenhalters an die Fassade Bracket attachment made of aluminium, includes 2 EPDM strips for attaching the cantilever bracket to the façade Patte d‘accrochage en aluminium livrée avec 2 bandes EPDM, nécessaire pour le raccordement à la façade de la patte de Þxation en saillie Orzas de empalme de aluminio, incluye 2 tiras de EPDM para la unión del soporte de fachada con la fachada 238 257 2 Befestigungseinheit bestehend aus: 2 Stück Senkkopfschraube, 2 Stück Schnoorscheibe, 1 Stück Distanzrohr Fixing assembly consisting of: 2 countersunk screws, 2 countersunk washers, 1 spacer tube Ensemble de Þxation comprenant: 2 vis à tête fraisée, 2 rondelles cuvette, 1 entretoise tubulaire Unidad de Þjación se compone de: 2 Tornillos c/ avellanada, 2 Arandelas Schnoor, 1 Tubo distanciador 238 263 06.2009 Schüco ALB passive 50 3-9 Einsteckhalter • Push-in brackets Embouts de fixation à enficher • Soporte de encaje Vormontage Assembly Préassemblage Premontaje 45o Montage Installation Montage Montaje Einsteckhalter aus Aluminium, roh, für die Befestigung der Lamellen mit einer Neigung von 45û. Einsetzbar mit vorgestzter als auch mit auskragender Lamellenanordnung. Push-in bracket made of aluminium, mill Þnish, for Þxing the blades at an angle of 45û. Can be used with façade-mounted and cantilevered blades. Embouts de Þxation à enÞcher en aluminium, brut, pour la Þxation de lames avec une inclinaison de 45û. Ils permettent une disposition des lames entre tableaux ou en saillie. Soporte de encaje de aluminio, sin tratar, para Þjar las lamas con una inclinación de 45û. Para montar con lamas colocadas por delante o en voladizo. mm Paar 105 238 238 45° 20 155 238 239 45° 10 45o 1 Paar = 1xEinsteckhalter links (L) und 1xEndsteckhalter rechts (R) 1 pair = 1 x left push-in bracket (L) and 1 x right push-in bracket (R) 1 paire = 1 embout de Þx. à enÞcher gauche (G) et 1 embout de Þx. à enÞcher droit (D) 1 Par = 1 Soporte de encaje izda (L) y 1 Soportes de encaje dcha (R) Lamellen vorgesetzt und auskragend Façade-mounted and cantilevered blades Lames entre tableaux et en saillie Lamas colocadas por delante y en voladizo 3-10 Schüco ALB passive 06.2009 Lamellenhalter • Clamp fixing brackets Pattes de fixation en applique • Soporte de lamas Lamellenhalter aus Aluminium, roh, für die Befestigung in Kombination mit den Enddeckeln Art.-Nr. 238 092 bis 242 759 Clamp Þxing bracket made of aluminium, mill Þnish, for Þxing in combination with end cap brackets Art. No. 238 092 to 242 759 Pattes de Þxation en applique en aluminium, brut, pour la Þxation des lames en combinaison avec les embouts de lames Art.-N° 238 092 à 242 759 Soporte de lamas de aluminio, sin tratar, para Þjar en combinación de la tapeta Þnal Art.-Nr. 238 092 hasta 242 759 Vormontage Assembly Préassemblage Premontaje 0o/90o mm 15o 30o 45o 06.2009 Schüco ALB passive 155 237 598 0° / 90° 20 155 237 599 15° 20 155 237 600 30° 20 155 237 601 45° 20 205 237 602 0° / 90° 20 205 237 603 15° 20 205 237 604 30° 20 205 237 605 45° 20 255 237 606 0° / 90° 20 255 237 607 15° 20 255 237 608 30° 20 255 237 609 45° 20 305 237 610 0° / 90° 20 305 237 611 15° 20 305 237 612 30° 20 305 237 613 45° 20 3-11 Enddeckel • End cap brackets Embouts de lames • Tapeta final Enddeckel aus Aluminium, roh, für den seitlichen Verschluss der HohllamellenproÞle End cap bracket made of aluminium, mill Þnish, for closing sides of the hollow blade proÞles Embouts de lames en aluminium, brut, pour la fermeture latérale des lames tubulaires Tapeta Þnal de aluminio, sin tratar, para el cierre lateral del perÞl hueco de lama 155 mm 205 mm 255 mm 305 mm 360 mm mm 155 238 092 20 205 238 093 20 255 238 094 20 305 238 095 20 360 238 333 10 400 242 759 10 470 238 335 10 400 mm 470 mm 3-12 Schüco ALB passive 06.2009 Zubehör Blechlamelle • Accessories for sheet metal blades Accessoires, lames en tôle • Accesorios para lamas de chapa Einbaubeispiel Blechlamelle Installation example for sheet metal blades Exemple de montage des lames en tôle Ejemplo de montaje lamas de chapa Vormontage Assembly Préassemblage Premontaje 1 Hinweis: Die Aluminiumformbleche und Lochbleche sind auftragsbezogen zu bestellen. Note: The shaped aluminium sheets and perforated sheet metal must be ordered in relation to an order. Remarque: Les tôles préformées en aluminium et les tôles perforées sont à commander individuellement pour chaque ouvrage. Indicaciones: Las chapas de aluminio preformadas y agujereadas se pedirán con el formulario correspondiente. 2 3 6 7 4 5 Beispiel geschlossene Optik Example of closed design Exemple: optique tubulaire Ejemplo visión cerrada Montage Installation Montage Montaje Blechlamelle mit Lagerschiene, Statikpfosten oder Registerpfosten. Aus System ALB active mit Linearantrieb starr justiert. Sheet metal blade with support track, structural mullion or carrier mullion. Passively adjusted from ALB active system with linear drive. Lames en tôles avec rails porteurs, poteaux renforcés ou porte-lames du système ALB avec moteur linéaire, Þxation rigide. Lama de chapa con guía soporte, montante reforzado o montantes de registro. Del sistema ALB activa con accionamiento lineal ajustado Þjo. Beispiel einschalig, offene Optik mit Lochblech Example of single-skin, open design with perforated sheet Exemple: mono, optique ouverte, avec tôle perforée Ejemplo de una capa, óptica abierta con chapa perforada Hinweis: starre Befestigung der Lamellen siehe Zeichnung K 11884 Note: For Þxing passive blades, see drawing K 11884 Remarque: pour Þxation rigide des lames, voir plan K 11884 Indicación: soporte Þjo de lamas ver plano K 11884 06.2009 Schüco ALB passive 3-13 Zubehör Blechlamelle • Accessories for sheet metal blades Accessoires, lames en tôle • Accesorios para lamas de chapa Deckel (geschlossene Optik) aus Aluminium, roh, für den seitlichen Verschluss der Blechlamelle End cap bracket (closed design) made of aluminium, mill Þnish, for closing sides of the hollow blade proÞles Embout (optique tubulaire) en aluminium, brut, pour la fermeture latérale des lames en tôle Tapa (visión cerrada) de aluminio, sin tratar, para tapar lateralmente las lamas de chapa 1 580 238 268 4 690 238 269 4 Deckel (einschalige, offene Optik) aus Aluminium, roh, für den seitlichen Verschluss der Blechlamelle End cap bracket (single-skin, closed design) made of aluminium, mill Þnish, for closing sides of the sheet metal blades Embout (mono, optique ouverte) en aluminium, brut, pour la fermeture latérale des lames en tôle Tapa (una capa, aspecto abierto) de aluminio, sin tratar, para tapar lateralmente las lamas de chapa mm 470 238 485 4 580 238 486 4 690 238 487 4 Lamellenrippe aus Aluminium, roh, für die Verbindung der LamellenabschlussproÞle Support rib made of aluminium, mill Þnish, for connecting the blade closer proÞles Nervure centrale en aluminium, brut, pour la liaison des proÞlés d‘extrémité Nervio de lama de aluminio, sin tratar, para la unión de los perÞles de unión de lamas 4 mm 3-14 Schüco ALB passive 470 238 484 6 580 238 270 6 690 238 271 6 06.2009 Zubehör Blechlamelle • Accessories for sheet metal blades Accessoires, lames en tôle • Accesorios para lamas de chapa 2 5 06.2009 Einschubachse als Festlager bei Blechlamellen Push-in axle as Þxed bearing for sheet metal blades Axe d‘accouplement en tant que palier Þxe pour lame en tôle Refuerzo eje como soporte Þjo con lama de chapa 238 278 2 Einschubachse als Loslager bei Blechlamellen Push-in axle as sliding bearing for sheet metal blades Axe d‘accouplement en tant que palier libre pour lame en tôle Refuerzo eje como soporte móvil con lama de chapa 238 277 2 Schüco ALB passive 3-15 Allgemeines Zubehör • General accessories Accessoires généraux • Accesorios generales Senkblechschraube mit ISR 15, zu verschrauben mit Bit Art.-Nr. 299 378. Kopf ähnlich DIN 7982, ohne Schneidkante, Edelstahl A4, gleitbeschichtet Countersunk self-tapping screw with Torx-head 15, screw using bit Art. No. 299 378. Head similar to DIN 7982, without cutting tip, A4 stainless steel, anti-friction coating Vis TF à empreinte Torx T15, vissage avec garniture de tournevis Art.-N° 299 378. tête d‘aspect similaire à vis DIN 7982, sans pointe foret, en acier inoxydable A4, avec revêtement glissant Torn. r/chapa c/avell. con ISR 15, para atornillar con boquilla Art.-Nr. 299 378. Cabeza similar DIN 7982, sin canto de corte, acero inox. A4, con capa deslizante Einsatz: Verschraubung der Deckelhalter und Blechlamelle Use: Screw Þxing of end cap brackets and sheet metal blade Utilisation: Pour le vissage des embouts de Þxation à visser et des lames en tôle Montaje: Atornillado de tapas soportes y lamas de chapa Senkblechschraube mit ISR 25, zu verschrauben mit Bit Art.-Nr. 299 379. Kopf ähnlich DIN 7982, ohne Schneidkante, Edelstahl A4, gleitbeschichtet Countersunk self-tapping screw with Torx-head 25, screw using bit Art. No. 299 379. Head similar to DIN 7982, without cutting tip, A4 stainless steel, anti-friction coating Vis TF à empreinte Torx T25, vissage avec garniture de tournevis Art.-N° 299 379, tête d‘aspect similaire à vis DIN 7982, sans pointe foret, en acier inoxydable A4, avec revêtement glissant Torn. r/chapa c/avell. con ISR 25, para atornillar con boquilla Art.-Nr. 299 379. Cabeza similar DIN 7982, sin canto de corte, acero inox. A4, con capa deslizante Einsatz: Verschraubung der Deckelhalter und Blechlamelle Use: Screw Þxing of end cap brackets and sheet metal blade Utilisation: Pour le vissage des embouts de Þxation à visser et des lames en tôle Montaje: Atornillado de tapas soportes y lamas de chapa Linsenblechschraube mit ISR 25, zu verschrauben mit Bit Art.-Nr. 299 378. Kopf ähnlich DIN 7981, ohne Schneidkante, Edelstahl A2, gleitbeschichtet Oval head screw with Torx-head 25, for screwing with bit Art. No. 299 378. Head similar to DIN 7981, without cutting tip, A2 stainless steel, anti-friction coating Vis TF à empreinte Torx T25, vissage avec garniture de tournevis Art.-N° 299 378, tête d‘aspect similaire à vis DIN 7981, sans pointe foret, en acier inoxydable A2, avec revêtement glissant Torn. r/chapa c/lenteja con ISR 25, para atornillar con boquilla Art.-Nr. 299 378. Cabeza similar DIN 7981, sin canto de corte, acero inox. A2, con capa deslizante Einsatz: Alternative Verschraubung der Fassadenhalter und Enddeckel 238 095 Use: Alternative screw Þxing of cantilever brackets and end caps 238 095 Utilisation: Alternative pour le vissage des pattes de Þxation en saillie et des embouts de lames 238 095 Montaje: Atornillado alternativo de soportes de fachada y tapetas Þnales 238 095 mm 205 080 Schüco ALB passive 100 mm 225 019 ST 5,5 x 32 100 mm 205 955 3-16 ST 3,9 x 13 ST 5,5 x 13 100 06.2009 Allgemeines Zubehör • General accessories Accessoires généraux • Accesorios generales Linsenblechschraube mit ISR 25, zu verschrauben mit Bit Art.-Nr. 299 378. Kopf ähnlich DIN 7981, mit Schneidkante, Edelstahl A2, gleitbeschichtet Oval head screw with Torx-head 25, for screwing with bit Art. No. 299 378. Head similar to DIN 7981, with cutting tip, A2 stainless steel, anti-friction coating Vis TF à empreinte Torx T25, vissage avec garniture de tournevis Art.-N° 299 378, tête d‘aspect similaire à vis DIN 7981, avec pointe foret, en acier inoxydable A2, avec revêtement glissant Torn. r/chapa c/lenteja con ISR 25, para atornillar con boquilla Art.-Nr. 299 378. Cabeza similar DIN 7981, con canto de corte, acero inox. A2, con capa deslizante 06.2009 Schüco ALB passive Einsatz: Verschraubung der Fassadenhalter und Enddeckel Use: Screw Þxing of cantilever brackets and end caps Utilisation: Pour le vissage des pattes de Þxation en saillie et des embouts de lames Montaje: Atornillado de soportes de fachada y tapetas Þnales mm 225 021 ST 5,5 x 32 100 3-17 Allgemeines Zubehör • General accessories Accessoires généraux • Accesorios generales 3-18 Schüco ALB passive 06.2009