Profilübersicht • Summary of profiles Profilés • Resumen de perfiles

Anuncio
Profilübersicht • Summary of profiles
Profilés • Resumen de perfiles
ALB 155 – 470 PH
Iy
Ix
cm4
219
44,74
2,10
321
140,87
7,08
424
424
324,31
16,24
526
526
641,67
30,57
6
627
627
1121,83 56,04
6
741
741
101,25 2135,59
342 080
6
823
823
2975,59 129,99
327 760 *
!
336 120 *
6
4
968
968
5262,67 269,94
mm
327 690
6
219
327 700
6
321
327 710
6
327 720
6
327 730
327 740
22
mm
105
30
327 700
155
327 710
38
!
205
• max. Bestelllänge 6,30 m. Bei diesen ProÞlen sind die
Hinweise zu den Veredelungsvorgaben (Beschichtungsplan) in der Zeichnung K 22006 zu beachten.
• Max. order length 6.30 m. Please adhere to the
instructions relating to the surface Þnishes (coating
plan) speciÞed in drawing K 22006 for these proÞles.
• Longueur max. de commande: 6,30 m. Pour ces
proÞlés, observer les consignes de traitement des
surfaces (plan de revêtement présentées sur le plan
K 22006.
• Máx. longitud de pedido 6,30 m. En estos perÞles se
tendrá en cuenta, las indicaciones sobre el tratamiento
superÞcial, en el plano K 22006.
45
327 720
255
51
327 730
305
* VerbundproÞl 2-teilig
* 2-part composite proÞle
* ProÞlé combiné, 2 parties
* PerÞles unidos 2 pzas
60
327 740
360
65
342 080
400
78
327 760
470
Alle ProÞle sind als Fixlängen lieferbar. Achtung: Mindestpressmengen!
All proÞles are available as Þxed lengths. Important: Minimum extrusion quantities.
Tous les proÞlés sont livrables en longueurs Þxes. Attention: Quantités minimales de commande!
Todos los perÞles se pueden suministrar con longitud Þja. Atención: Cantidad mín. de extrusión
Anmerkung: Aufgrund der ProÞlgeometrien ist beim Eloxieren mit Streifenbildung auf der Oberßäche zu rechnen.
Note: Because of the proÞle geometry, streaking may occur on the surface of the proÞles during anodization.
Remarque: En raison de la géométrie de proÞlés, la formation de stries n‘est pas exclue en cas d‘anodisation.
Nota: Por razones de la geometría del perÞl, pueden aparecer rayas en la superÞcie, al anodizar el perÞl.
06.2009
Schüco ALB passive
3-1
Accessories
Zubehör
cm4
m
Accesorios
Accessoires
327 690
Profilübersicht • Summary of profiles
Profilés • Resumen de perfiles
328 620
U-HalteproÞl
U-shaped retention proÞle
ProÞlé en U
PerÞl-U soporte
328 630
DistanzproÞl
Spacer proÞle
ProÞlé entretoise
PerÞl distanciador
Iy
Ix
20.5
116
81
31
336 210
336 220
AbschlussproÞl
Closer proÞle
ProÞlés d‘extrémité
PerÞl de encuentro
cm4
366
62,64
14,44
366
134,14
6,96
68
215
4,23
12,26
6.5
4
107
197
4,94
12,50
328 730
328 760
6,50
4
177
226
25,50
23,90
326 980
6
41
87
326 970
6
135
270
16,79
15,91
146 970
4
mm
mm
328 620
6
193
328 630
6
253
328 740
328 750
6,50
4
336 210
336 220
326 980
AbdeckproÞl
Cover proÞle
Closoir
PerÞl tapeta
33
37
7
328 740
328 750
AbschlussproÞl
Closer proÞle
ProÞlés d‘extrémité
PerÞl de encuentro
cm4
m
55
328 730
328 760
Mittelrohr
Centre tube
Tube central
Tubo intermedio
KS-NutabdeckproÞl
PVC-U cover strip
Cache rainure en PVC
Tapeta-KS de ranura
3-2
38
326 970
Lagerschiene
Support track
Rail porteur
Guía soporte
146 970
Distanzrohr
Spacer tube
Entretoise tubulaire
Tubo distanciador
12
9.7
63
für Blechlamellen
For sheet metal blades
pour lames en tôle
para lamas de chapa
für Blechlamellen (einschalig, offene
Optik)
For sheet metal blades (single-skin,
open design)
pour lames en tôle (mono, optique
ouverte)
para lamas de chapa (una capa,
aspecto abierto)
48
55
für Blechlamellen (geschlossene Optik)
For sheet metal blades (closed design)
pour lames en tôle (optique tubulaire)
para lamas de chapa (visión cerrada)
62
37.5
237 346
schwarz
Black
noir
negro
237 345
ähnlich EV1
Similar to EV1
similaire à EV1
similar EV1
Schüco ALB passive
06.2009
Einbaubeispiel • Installation example
Exemple de montage • Ejemplo de montaje
Einbau mit vorgesetzter Lamellenanordnung
Installation with façade-mounted blades
Montage des lames entre tableaux
Montaje con lamas colocadas por delante
Beispiel
Example
Exemple
Ejemplo
Einbau mit auskragender Lamellenanordnung
Installation with cantilevered blades
Montage des lames en saillie
Montaje con lamas colocadas en voladizo
06.2009
Schüco ALB passive
3-3
Deckelhalter • End cap brackets
Embout de fixation à visser • Tapas soporte
Deckelhalter
aus Aluminium, roh, einsetzbar als Loslager (L)
und Festlager (F)
End cap brackets
made of aluminium, mill Þnish, can be used as
sliding bearing (L) and Þxed bearing (F)
Embouts de Þxation à visser
en aluminium, brut, utilisable en tant que palier
libre (L) ou palier Þxe (F)
Tapa soporte de aluminio, sin tratar, para
montar como soporte móvil (L) y soporte Þjo (F)
Vormontage
Assembly
Préassemblage
Premontaje
90°
0°
Paar
mm
15°
30°
Lamellen vorgesetzt
Façade-mounted blades
Lames entre tableaux
Lamas colocadas por delante
45°
Lamellen auskragend
Cantilevered blades
Lames en saillie
Lamas en voladizo
155
237 528
0° / 90°
10
155
237 529
15°
10
155
237 530
30°
10
155
237 531
45°
10
205
237 532
0° / 90°
10
205
237 533
15°
10
205
237 534
30°
10
205
237 535
45°
10
255
237 536
0° / 90°
10
255
237 537
15°
10
255
237 538
30°
10
255
237 539
45°
10
305
237 540
0° / 90°
10
305
237 541
15°
10
305
237 542
30°
10
305
237 543
45°
10
360
237 544
0° / 90°
5
360
237 545
15°
5
360
237 546
30°
5
360
237 547
45°
5
400
242 736
0° / 90°
5
400
242 737
15°
5
400
242 738
30°
5
400
242 739
45°
5
470
237 552
0° / 90°
5
470
237 553
15°
5
470
237 554
30°
5
470
237 555
45°
5
1 Paar =
1 pair =
1 paire =
1 Par =
3-4
Schüco ALB passive
1 x Deckelhalter Loslager und
1 x Deckelhalter Festlager
1 x end cap bracket sliding bearing
and 1 x end cap bracket Þxed bearing
1 embout de Þx. à visser (palier libre)
et 1 embout de Þx. à visser
(palier Þxe)
1 Tapa soporte móvil y
1 Tapa soporte Þja
06.2009
Deckelhalter • End cap brackets
Embout de fixation à visser • Tapas soporte
Loslagerhülse
aus Aluminium, Einsatz bei den Deckelhaltern
Art.-Nr.: 237 528 bis 237 543
Sliding bearing sleeve
made of aluminium, for use with end cap
brackets Art. No.: 237 528 to 237 543
Entretoise
en aluminium, à utiliser avec les embouts de
Þxation à visser Art.-N°: 237 528 à 237 543
Casquillo soporte móvil
de aluminio, montaje con tapa soporte
Art.-Nr.: 237 528 hasta 237 543
238 195
mm
Ø11,8 x
20,0
E6 / EV1
100
Loslagerhülse
aus Edelstahl-A4, Einsatz bei den Deckelhaltern Art.-Nr.: 237 544 bis 237 555
Sliding bearing sleeve
made of A4 stainless steel, for use with end cap
brackets Art. No.: 237 544 to 237 555
Entretoise
en inox A4, à utiliser avec les embouts de
Þxation à visser Art.-N°: 237 544 à 237 555
Casquillo soporte móvil
de acero inox.-A4. Colocación con tapa soporte
Art.-Nr.: 237 544 hasta 237 555
mm
238 196
06.2009
Schüco ALB passive
Ø17,2 x 21
A4
100
3-5
Eckdeckelhalter • Corner end cap brackets
Embouts de fixation angulaire • Tapa soporte de esquina
Eckdeckelhalter
aus Aluminium, roh, für die Befestigung einer
Schwertkonstruktion bei einer Gebäudeecke
von 90û und einer Lamellenneigung von 45û
Corner end cap brackets
made of aluminium, mill Þnish, for Þxing a
bracket structure with a building corner of 90û
and a blade angle of 45û
Embouts de Þxation angulaire
en aluminium, brut, pour la Þxation des lames
dans un angle de bâtiment à 90°. L‘inclinaison
des lames de 45°.
Tapas de esquina
de aluminio, sin tratar, para Þjar una construcción
de orza en una esquina del ediÞcio de 90û y
una inclinación de lama de 45û
Vormontage
Assembly
Préassemblage
Premontaje
Montage
Installation
Montage
Montaje
mm
155
238 403
45°
Paar
1
205
238 404
45°
1
255
238 405
45°
1
305
238 406
45°
1
360
238 407
45°
1
400
242 740
45°
1
470
238 409
45°
1
1 Paar = 1 x Eckdeckelhalter links (L) und
1 x Eckdeckelhalter rechts (R)
1 pair = 1 x left corner end cap brackets (L)
and 1 x right corner end cap
brackets (R)
1 paire = 1 embouts de Þxation angulaire
gauche (G) et 1 embouts de
Þxation angulaire droit (D)
1 Par = 1 Tapas de esquina izda (L) y
1 Tapas de esquina dcha (R)
3-6
Schüco ALB passive
06.2009
Fassadenhalter • Cantilever bracket
Pattes de fixation laterales • Soportes de fachada
Fassadenhalter
aus Aluminium, roh
Cantilever bracket
made of aluminium, mill Þnish
Pattes de Þxation latérales
en aluminium, brut
Soportes de fachada de aluminio, sin tratar
Anschluss an vorhandene Fassade
Attachment to existing façade
Raccordement sur proÞlés de façade
Unión con la fachada existente
0°/90°
Anschluss an vorhandenen Baukörper
Attachment to existing building structure
Raccordement à la maçonnerie
Unión con el cuerpo de obra existente
15°
30°
mm
305
238 125
0° / 90°
20
305
238 126
15°
20
305
238 127
30°
20
305
238 128
45°
20
360
238 129
0° / 90°
10
360
238 130
15°
10
360
238 131
30°
10
360
238 132
45°
10
400
242 741
0° / 90°
10
400
242 742
15°
10
400
242 743
30°
10
400
242 744
45°
10
470
238 137
0° / 90°
10
470
238 138
15°
10
470
238 139
30°
10
470
238 140
45°
10
45°
06.2009
Schüco ALB passive
3-7
Fassadenhalter • Cantilever bracket
Pattes de fixation laterales • Soportes de fachada
Eckfassadenhalter
aus Aluminium, roh
Corner cantilever bracket
made of aluminium, mill Þnish
Pattes de Þxation angulaire
en aluminium, brut
Soporte de esquina de fachada
de aluminio, sin tratar
Einsatz bei einer Gebäudeecke mit einer
Lamellenneigung 0/90û, 15û, 30û und 45û
Use on a building corner with a blade angle of
0/90û, 15û, 30û or 45û
Ces pattes permettent la Þxation des lames
dans les angles de façades. Inclinaisons des
lames: 0/90°, 15°, 30° et 45°
Montaje en una esquina del ediÞcio con
inclinación de lama de 0/90û, 15û, 30û y 45û
0o/90o
mm
15o
30o
45o
3-8
Schüco ALB passive
305
238 582
0° / 90°
2
305
238 583
15°
2
305
238 584
30°
2
305
238 585
45°
2
360
238 586
0° / 90°
2
360
238 587
15°
2
360
238 588
30°
2
360
238 589
45°
2
400
242 745
0° / 90°
2
400
242 746
15°
2
400
242 747
30°
2
400
242 748
45°
2
470
238 594
0° / 90°
2
470
238 595
15°
2
470
238 596
30°
2
470
238 597
45°
2
06.2009
Fassadenhalter • Cantilever bracket
Pattes de fixation laterales • Soportes de fachada
Fassadenanschluss mit Schwertanbinder
Façade attachment with bracket
attachment
Raccordement à la façade par pattes
d‘accrochage
Unión a la fachada con orzas
328 630
238 263
238 257
Schwertanbinder aus Aluminium, inklusive
2 EPDM-Streifen für die Anbindung des
Fassadenhalters an die Fassade
Bracket attachment made of aluminium,
includes 2 EPDM strips for attaching the
cantilever bracket to the façade
Patte d‘accrochage en aluminium livrée avec
2 bandes EPDM, nécessaire pour le raccordement à la façade de la patte de Þxation en saillie
Orzas de empalme de aluminio, incluye 2 tiras
de EPDM para la unión del soporte de fachada
con la fachada
238 257
2
Befestigungseinheit bestehend aus: 2 Stück
Senkkopfschraube, 2 Stück Schnoorscheibe,
1 Stück Distanzrohr
Fixing assembly consisting of: 2 countersunk
screws, 2 countersunk washers, 1 spacer tube
Ensemble de Þxation comprenant: 2 vis à tête
fraisée, 2 rondelles cuvette, 1 entretoise
tubulaire
Unidad de Þjación se compone de: 2 Tornillos c/
avellanada, 2 Arandelas Schnoor, 1 Tubo
distanciador
238 263
06.2009
Schüco ALB passive
50
3-9
Einsteckhalter • Push-in brackets
Embouts de fixation à enficher • Soporte de encaje
Vormontage
Assembly
Préassemblage
Premontaje
45o
Montage
Installation
Montage
Montaje
Einsteckhalter aus Aluminium, roh, für die
Befestigung der Lamellen mit einer Neigung
von 45û. Einsetzbar mit vorgestzter als auch mit
auskragender Lamellenanordnung.
Push-in bracket made of aluminium, mill Þnish,
for Þxing the blades at an angle of 45û. Can be
used with façade-mounted and cantilevered
blades.
Embouts de Þxation à enÞcher en aluminium,
brut, pour la Þxation de lames avec une
inclinaison de 45û. Ils permettent une disposition
des lames entre tableaux ou en saillie.
Soporte de encaje de aluminio, sin tratar, para
Þjar las lamas con una inclinación de 45û. Para
montar con lamas colocadas por delante o en
voladizo.
mm
Paar
105
238 238
45°
20
155
238 239
45°
10
45o
1 Paar = 1xEinsteckhalter links (L) und
1xEndsteckhalter rechts (R)
1 pair = 1 x left push-in bracket (L) and
1 x right push-in bracket (R)
1 paire = 1 embout de Þx. à enÞcher gauche (G)
et 1 embout de Þx. à enÞcher
droit (D)
1 Par = 1 Soporte de encaje izda (L) y
1 Soportes de encaje dcha (R)
Lamellen vorgesetzt und auskragend
Façade-mounted and cantilevered blades
Lames entre tableaux et en saillie
Lamas colocadas por delante y en voladizo
3-10
Schüco ALB passive
06.2009
Lamellenhalter • Clamp fixing brackets
Pattes de fixation en applique • Soporte de lamas
Lamellenhalter
aus Aluminium, roh, für die Befestigung in
Kombination mit den Enddeckeln
Art.-Nr. 238 092 bis 242 759
Clamp Þxing bracket
made of aluminium, mill Þnish, for Þxing in
combination with end cap brackets
Art. No. 238 092 to 242 759
Pattes de Þxation en applique
en aluminium, brut, pour la Þxation des lames
en combinaison avec les embouts de lames
Art.-N° 238 092 à 242 759
Soporte de lamas de aluminio, sin tratar, para
Þjar en combinación de la tapeta Þnal
Art.-Nr. 238 092 hasta 242 759
Vormontage
Assembly
Préassemblage
Premontaje
0o/90o
mm
15o
30o
45o
06.2009
Schüco ALB passive
155
237 598
0° / 90°
20
155
237 599
15°
20
155
237 600
30°
20
155
237 601
45°
20
205
237 602
0° / 90°
20
205
237 603
15°
20
205
237 604
30°
20
205
237 605
45°
20
255
237 606
0° / 90°
20
255
237 607
15°
20
255
237 608
30°
20
255
237 609
45°
20
305
237 610
0° / 90°
20
305
237 611
15°
20
305
237 612
30°
20
305
237 613
45°
20
3-11
Enddeckel • End cap brackets
Embouts de lames • Tapeta final
Enddeckel aus Aluminium, roh, für den
seitlichen Verschluss der HohllamellenproÞle
End cap bracket made of aluminium, mill Þnish,
for closing sides of the hollow blade proÞles
Embouts de lames en aluminium, brut, pour la
fermeture latérale des lames tubulaires
Tapeta Þnal de aluminio, sin tratar, para el
cierre lateral del perÞl hueco de lama
155 mm
205 mm
255 mm
305 mm
360 mm
mm
155
238 092
20
205
238 093
20
255
238 094
20
305
238 095
20
360
238 333
10
400
242 759
10
470
238 335
10
400 mm
470 mm
3-12
Schüco ALB passive
06.2009
Zubehör Blechlamelle • Accessories for sheet metal blades
Accessoires, lames en tôle • Accesorios para lamas de chapa
Einbaubeispiel Blechlamelle
Installation example for sheet metal blades
Exemple de montage des lames en tôle
Ejemplo de montaje lamas de chapa
Vormontage
Assembly
Préassemblage
Premontaje
1
Hinweis:
Die Aluminiumformbleche und Lochbleche sind
auftragsbezogen zu bestellen.
Note:
The shaped aluminium sheets and perforated
sheet metal must be ordered in relation to an
order.
Remarque:
Les tôles préformées en aluminium et les tôles
perforées sont à commander individuellement
pour chaque ouvrage.
Indicaciones:
Las chapas de aluminio preformadas y
agujereadas se pedirán con el formulario
correspondiente.
2
3
6
7
4
5
Beispiel geschlossene Optik
Example of closed design
Exemple: optique tubulaire
Ejemplo visión cerrada
Montage
Installation
Montage
Montaje
Blechlamelle mit Lagerschiene, Statikpfosten
oder Registerpfosten. Aus System ALB active
mit Linearantrieb starr justiert.
Sheet metal blade with support track, structural
mullion or carrier mullion. Passively adjusted
from ALB active system with linear drive.
Lames en tôles avec rails porteurs, poteaux
renforcés ou porte-lames du système ALB avec
moteur linéaire, Þxation rigide.
Lama de chapa con guía soporte, montante
reforzado o montantes de registro. Del sistema
ALB activa con accionamiento lineal ajustado Þjo.
Beispiel einschalig, offene Optik mit Lochblech
Example of single-skin, open design with
perforated sheet
Exemple: mono, optique ouverte, avec tôle
perforée
Ejemplo de una capa, óptica abierta con
chapa perforada
Hinweis: starre Befestigung der Lamellen siehe
Zeichnung K 11884
Note: For Þxing passive blades, see drawing
K 11884
Remarque: pour Þxation rigide des lames, voir
plan K 11884
Indicación: soporte Þjo de lamas ver plano
K 11884
06.2009
Schüco ALB passive
3-13
Zubehör Blechlamelle • Accessories for sheet metal blades
Accessoires, lames en tôle • Accesorios para lamas de chapa
Deckel (geschlossene Optik) aus Aluminium,
roh, für den seitlichen Verschluss der Blechlamelle
End cap bracket (closed design) made of
aluminium, mill Þnish, for closing sides of the
hollow blade proÞles
Embout (optique tubulaire) en aluminium, brut,
pour la fermeture latérale des lames en tôle
Tapa (visión cerrada) de aluminio, sin tratar,
para tapar lateralmente las lamas de chapa
1
580
238 268
4
690
238 269
4
Deckel (einschalige, offene Optik) aus
Aluminium, roh, für den seitlichen Verschluss
der Blechlamelle
End cap bracket (single-skin, closed design)
made of aluminium, mill Þnish, for closing sides
of the sheet metal blades
Embout (mono, optique ouverte) en aluminium,
brut, pour la fermeture latérale des lames en
tôle
Tapa (una capa, aspecto abierto) de aluminio,
sin tratar, para tapar lateralmente las lamas de
chapa
mm
470
238 485
4
580
238 486
4
690
238 487
4
Lamellenrippe aus Aluminium, roh, für die
Verbindung der LamellenabschlussproÞle
Support rib made of aluminium, mill Þnish, for
connecting the blade closer proÞles
Nervure centrale en aluminium, brut, pour la
liaison des proÞlés d‘extrémité
Nervio de lama de aluminio, sin tratar, para la
unión de los perÞles de unión de lamas
4
mm
3-14
Schüco ALB passive
470
238 484
6
580
238 270
6
690
238 271
6
06.2009
Zubehör Blechlamelle • Accessories for sheet metal blades
Accessoires, lames en tôle • Accesorios para lamas de chapa
2
5
06.2009
Einschubachse als Festlager bei
Blechlamellen
Push-in axle as Þxed bearing for sheet
metal blades
Axe d‘accouplement en tant que palier
Þxe pour lame en tôle
Refuerzo eje como soporte Þjo con lama
de chapa
238 278
2
Einschubachse als Loslager bei
Blechlamellen
Push-in axle as sliding bearing for sheet
metal blades
Axe d‘accouplement en tant que palier
libre pour lame en tôle
Refuerzo eje como soporte móvil con
lama de chapa
238 277
2
Schüco ALB passive
3-15
Allgemeines Zubehör • General accessories
Accessoires généraux • Accesorios generales
Senkblechschraube mit ISR 15, zu
verschrauben mit Bit Art.-Nr. 299 378.
Kopf ähnlich DIN 7982, ohne Schneidkante, Edelstahl A4, gleitbeschichtet
Countersunk self-tapping screw with
Torx-head 15, screw using bit Art. No.
299 378. Head similar to DIN 7982,
without cutting tip, A4 stainless steel,
anti-friction coating
Vis TF à empreinte Torx T15, vissage
avec garniture de tournevis Art.-N°
299 378. tête d‘aspect similaire à vis
DIN 7982, sans pointe foret, en acier
inoxydable A4, avec revêtement glissant
Torn. r/chapa c/avell. con ISR 15, para
atornillar con boquilla Art.-Nr. 299 378.
Cabeza similar DIN 7982, sin canto
de corte, acero inox. A4, con capa
deslizante
Einsatz:
Verschraubung der Deckelhalter und Blechlamelle
Use:
Screw Þxing of end cap brackets and sheet
metal blade
Utilisation:
Pour le vissage des embouts de Þxation à
visser et des lames en tôle
Montaje:
Atornillado de tapas soportes y lamas de chapa
Senkblechschraube mit ISR 25, zu
verschrauben mit Bit Art.-Nr. 299 379.
Kopf ähnlich DIN 7982, ohne Schneidkante, Edelstahl A4, gleitbeschichtet
Countersunk self-tapping screw with
Torx-head 25, screw using bit Art. No.
299 379. Head similar to DIN 7982,
without cutting tip, A4 stainless steel,
anti-friction coating
Vis TF à empreinte Torx T25, vissage
avec garniture de tournevis Art.-N°
299 379, tête d‘aspect similaire à vis
DIN 7982, sans pointe foret, en acier
inoxydable A4, avec revêtement glissant
Torn. r/chapa c/avell. con ISR 25, para
atornillar con boquilla Art.-Nr. 299 379.
Cabeza similar DIN 7982, sin canto
de corte, acero inox. A4, con capa
deslizante
Einsatz:
Verschraubung der Deckelhalter und Blechlamelle
Use:
Screw Þxing of end cap brackets and sheet
metal blade
Utilisation:
Pour le vissage des embouts de Þxation à
visser et des lames en tôle
Montaje:
Atornillado de tapas soportes y lamas de chapa
Linsenblechschraube mit ISR 25, zu
verschrauben mit Bit Art.-Nr. 299 378.
Kopf ähnlich DIN 7981, ohne Schneidkante, Edelstahl A2, gleitbeschichtet
Oval head screw with Torx-head 25, for
screwing with bit Art. No. 299 378. Head
similar to DIN 7981, without cutting tip,
A2 stainless steel, anti-friction coating
Vis TF à empreinte Torx T25, vissage
avec garniture de tournevis Art.-N°
299 378, tête d‘aspect similaire à vis
DIN 7981, sans pointe foret, en acier
inoxydable A2, avec revêtement glissant
Torn. r/chapa c/lenteja con ISR 25, para
atornillar con boquilla Art.-Nr. 299 378.
Cabeza similar DIN 7981, sin canto
de corte, acero inox. A2, con capa
deslizante
Einsatz:
Alternative Verschraubung der Fassadenhalter
und Enddeckel 238 095
Use:
Alternative screw Þxing of cantilever brackets
and end caps 238 095
Utilisation:
Alternative pour le vissage des pattes de
Þxation en saillie et des embouts de lames
238 095
Montaje:
Atornillado alternativo de soportes de fachada y
tapetas Þnales 238 095
mm
205 080
Schüco ALB passive
100
mm
225 019
ST 5,5 x 32
100
mm
205 955
3-16
ST 3,9 x 13
ST 5,5 x 13
100
06.2009
Allgemeines Zubehör • General accessories
Accessoires généraux • Accesorios generales
Linsenblechschraube mit ISR 25, zu
verschrauben mit Bit Art.-Nr. 299 378.
Kopf ähnlich DIN 7981, mit Schneidkante, Edelstahl A2, gleitbeschichtet
Oval head screw with Torx-head 25, for
screwing with bit Art. No. 299 378. Head
similar to DIN 7981, with cutting tip, A2
stainless steel, anti-friction coating
Vis TF à empreinte Torx T25, vissage
avec garniture de tournevis Art.-N°
299 378, tête d‘aspect similaire à vis
DIN 7981, avec pointe foret, en acier
inoxydable A2, avec revêtement glissant
Torn. r/chapa c/lenteja con ISR 25, para
atornillar con boquilla Art.-Nr. 299 378.
Cabeza similar DIN 7981, con canto
de corte, acero inox. A2, con capa
deslizante
06.2009
Schüco ALB passive
Einsatz:
Verschraubung der Fassadenhalter und
Enddeckel
Use:
Screw Þxing of cantilever brackets and end
caps
Utilisation:
Pour le vissage des pattes de Þxation en saillie
et des embouts de lames
Montaje:
Atornillado de soportes de fachada y tapetas
Þnales
mm
225 021
ST 5,5 x 32
100
3-17
Allgemeines Zubehör • General accessories
Accessoires généraux • Accesorios generales
3-18
Schüco ALB passive
06.2009
Descargar