DUDAS EN EL CONCURSO DE SERVICIOS DE REALIZACIÓN DE ESTUDIOS DE PROSPECTIVA TURÍSTICA HACIA LAS ISLAS BALEARES PARA LOS MERCADOS EMISORES DE INTERÉS DE LA ATB DE ACUERDO CON EL PITIB BOIB nº13 de 25 de enero de 2014 D1. “Saber si la ATB o el Govern Balear tiene ya acuerdos firmados con las diferentes fuentes a considerar (Agencias de Viajes, OTAs, Touroperadores, etc.). para la explotación de los datos de ventas y reservas para la realización de los diferentes estudios o si somos las empresas que nos presentamos las que tenemos que ir firmando acuerdos con cada una de las fuentes de información que utilicemos.” R1. La ATB o el Govern Balear no tiene acuerdos firmados con las diferentes fuentes a considerar (Agencias de Viajes, OTAs, Touroperadores, etc.). Son las empresas las que deben disponer de los derechos para facilitar los datos según las condiciones del pliego. D2. “Saber si en los informes que se elaboren a lo largo del contrato se reconocerá como fuente a la empresa adjudicataria y se utilizará su logo o serán informes con el logo del Govern Balear.” R2. Los informes y documentos de comunicación resultado de los trabajos de la empresa adjudicataria llevarán la identidad del Govern de les Illes Balears o sus órganos. No obstante en ellos se hará constar expresamente la fuente, que podrá incorporar o no su logo. Los informes elaborados por la empresa adjudicataria para la ATB llevarán el nombre y logo de la empresa adjudicataria. D3. “Nos gustaría precisar las regiones / países que desean comparar con las Baleares. En la oferta se menciona que le gustaría comparar Baleares con otras 3 comunidades de España y 2 países extranjeros. ¿Tienen definidas las regiones/países que le gustaría comparar? (por ejemplo, Canarias, Andalucía, .... y Turquía, Grecia ....) R3. En el pliego no están identificados las 3 regiones españolas y 2 países extranjeros competidores, se concretarán en el momento de iniciar los trabajos. Se espera que dentro de las propuestas indiquen aquellas comunidades y países que su empresa pueda proporcionar, eligiendo la ATB las que considere más adecuadas. D4. What exactly do you mean by bookings and sales? Bookings: Eg: Report on bookings for the months of April to October for the German market until January 31, 2014: Our understanding is booking volume for each travel month (April 14 – October 14) based on the booking status of January 31 – correct? R4. Se refiere a las características que exige el pliego de los viajes reservados antes del 1 de febrero de 2014 y que serán efectivos los meses de abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre y octubre del mismo año. D5. Report on 2013 sales in all markets analyzed until December 31, 2013. Do you mean arrivals in 2013 or again bookings made in 2013, but independent from the travel month? R5. Se refiere a las características de los viajes vendidos durante los meses pasados: en el ejemplo “Informe de 2013 las ventas en todos los mercados analizados hasta el 31 de diciembre 2013” contendrá la información, mes a mes, sobre los viajes vendidos desde enero de 2013 a diciembre 2013 con, como mínimo, los detalles que se exigen en el pliego. D6. Could you please specify what you mean/the difference between bookings (reservas de viaje) and sales (ventas de viaje)? Bookings: Eg: Report on bookings for the months of April to October for the German market until January 31, 2014: Our understanding is booking volume for each travel month (April 14 – October 14) based on the booking status of January 31 – correct? Sales: Eg: Report on 2013 sales in all markets analyzed until December 31, 2013. Do you mean arrivals in 2013 or again bookings made in 2013, but independent from the travel month? R6. Reservas de viaje: es correcto, sólo aclarar que por “Reserva” se entiende el compromiso de contratación del servicio ofertado a través de los canales de venta, mediante cualquier tipo de forma y plazo de pago y cuyo disfrute puede hacerse efectivo o no en un momento futuro. Ventas de viaje: siguiendo el ejemplo no son ni las llegadas del 2013, ni las reservas hechas en 2013. Por “venta” entendemos la contratación efectiva durante el 2013 del servicio ofertado, independientemente del momento en que se haga efectivo el disfrute de éste. Fecha de actualización: 10 de febrero de 2014