UNIVERSITEDE VERSAILLES SAINT-QUENTIN-EN.YVELINES UNIVERSIDAD DE OVIEDO CONVENIO MARCO DE COLABORACIÓN Entre LA UNIVERSIDADDE VERSAILLESSAINT.QUENTIN-EN.YVELINES (Versalles, Francia) v LA UNIVERSIDADDE OVIEDO (Oviedo,España) Las partesdesignadasen el presentetexto han expresadosu deseode firmar un convenio marco de colaboraciónen basea los siguientesartículos: Artículo l. Partes contratantes De una parte, la universidadde versaillessaint-euentin-en-yvelines, con domicilioen 55 avenuede Paris, 78035versaillescedex,Francia,representada presidenta, por su Dña. sylvie FAUCHEUX, v De otra,la Universidad de Oviedo, con domicilio en la calle SanFranciscono 3, 33003Oviedo, representada por su Rector, D. Vicente GOTOR SANTAMARÍA, en virtud del Decreto 3612008, de 30 de abril, de la Consejeríade Educacióny Cienciadel principadode Asturias,por el que se disponesu nombramiento,y con las atribucionesque le confierela letra l) del artículo 60 del Decreto 1212010,del Principadode Asturias,por el que se apruebanlos Estatutosde la Universidadde Oviedo. Artículo 2. Compromiso entre las partes 2'1 Las partes acuerdan entre ellas ou. .o-ourten numerosos intereses y que podrían beneficiarsede una colaboracióny cooperación mutuas. 2'2 Las partesdeseanformalizary normalizarlas relacionespreexistentesentre ellas con el fin de definir una línea coherentey un punto central paru lapreparación y la administración de programasde colaboracióny cooperación. 2'3 El presenteconvenio marco determina el mecanismosegúnel cual la intención expresada por laspartespuedeserconcretada Artículo 3. Áreas de actividades La lista no exhaustivaque figura a continuación identifica las iáreasde actividad en las cuales podrían existir una colaboración y una cooperación potenciales, conforme a los intereses comunes: a) lntercambios de información, de documenros, de publicaciones y de material pedagógico relativo a cada universidad; las publicaciones. documentos y herramientas pedagógicas intercambiadossiguen siendo propiedad exclusiva del establecimientoque lo produce y/o del estudiante. b) Intercambio de personal docente, de investigadores,de personal docente investigador e investigadores post-doctorales paravisitaspreparatorias, estanciasde docenciay/oinvestigación. c) Intercambio de estudiantesde Grado, Master y Doctorado para estanciasde estudio y/o investigación; esta movilidad asociará las unidades de formación e investigación (uFR, en Francia)'los Departamentos,los centros y los Institutosimplicados.Los programas de estudiosy de investigación serán sometidos a la aprobación de las autoridadescompetentesde ambas universidades. d) Intercambiosde personaladministrativopara periodoscortos de formación. e) organizaciónde coloquios comunes' de ciclos de conferenciasy de estanciasen uno u otro de los países; f) Desarrollode actividadesconjuntasde investigacióny enseñanzade interéscomún. Página2 de 5 Artículo 4. Coordinación del presenteconveniomarco Cada actividad identificada y aprobadamutuamentedeberáser objeto de un acuerdoindi'idual que se adjuntarácomo anexo al presenteconveniomarco. Los términos y condicionesque rigen los programasy actividadesespecíficosdesarrolladosen el marco del presenteconvenioasí como las disposicionesfinancieras necesariaspara llevarlo a cabo serán acordadosy firmados por ambaspartesantesdel inicio de un programao de una actividadparticular. Las universidadesbuscaránprestacionesrecíprocasy equilibradas a las que aportarán,en la medidade la posible, su apoyo científico y material. Se crea una Comisión Permanenteformada por representantesde cada una de las partes, que resolverá de mutuo acuerdo las dudas y controvórsiasque pudieran surgir con motivo del desarrollodel presenteconvenio o de susprogramasEspecfficos. Este Convenio tiene caúrcteradministrativo quedandosometido a la Jurisdicción ContenciosoAdministrativa respecto de las posibles cuestionesligitiosas surgidos sobre su contenido v aplicación. Artículo 5. Confidencialidad Cada parte se compromete a no publicar ni divulgar de ningún modo, sea directa o indirectamente, expresa o tácitamente, el conjunto de informaciones científicas, técnicas, comercialesu otras pertenecientesa la otra parte, así como los resultados,producidos por esta colaboraciónde las que pudieratener conocimientoa travésde la ejecucióndel presente convenio marco y de los acuerdos individuales (definidos en el artículo 4) en tanto en cuanto esta informaciónno seade dominio público. Este compromisopermanecerávigente durantecinco (5) añosa partir de la fecha de la firma del presenteconveniomarco o de un acuerdo individual. en su caso,exceptoen casode rescisióno de extinciónde estosúltimos. Artículo 6. Publicación Exceptodisposicióncontrariaprevista en los acuerdosindividuales(definidos en el artículo 4), la publicacióno comunicaciónde resultadosconseguidosen base a la cooperación entre las partes seránhechasde común acuerdoy mencionaránlaparticipaciónde cadauna de las partes. Artículo 7. Propiedad intelectual 7.1 Conocimientos propios Página3 de 5 Los conocimientospropios (inventos patentadoso no, software existente,know-how,...) obtenidospor una de las partescon anterioridado independientemente de la cooperacióncon la otra parte siguensiendode su propiedad.La otra parte no recibe derecho alguno sobrelos títulos y derechosde propiedadintelectualcorrespondientes por la firma del presenteconveniomarco. 7.2 Conocimientos derivadosde la colaboración Los conocimientosderivadosde la colaboraciónentre las partespertenecenconjuntamente a las partes,en proporción de susaportesmateriales,humanos,intelecfualesy económicos respectivos. Las partes se reunirán más adelantepara definir las modalidadesde reparto y de gestión de la copropiedada través del establecimientode un reglamentode copropiedad.Este reglamento de copropiedad respetarálos siguientesprincipios: - Las partes poseerán la parte proporcional a sus aportes respectivos sobre los conocimientosderivadosde su cooperación, - El reglamento de copropiedad se firmará con anterioridad a cualquier explotación industrial y/o comercialde los conocimientos, - Cadaparte podrá utllizar librementelos conocimientos derivadosde su cooperaciónpara susnecesidades propiasde investigación. - Cada parte podrá explotar libremente con fines industriales y/o comerciales los conocimientos derivados de su cooperación siempre que garantice una justa compensación financieraparala otra parte. - Las partes depositaránen común los títulos de propiedad industrial derivados de su cooperación,en basea su partede copropiedadrespectiva;si una de las partesno desease procederal depósito,la otra partepodríahacerlosola. Articulo 8. Duración y condicionesder presenteconveniomarco El presenteconvenio se firma por un periodo de 5 años, apartir de la última fecha que figure en la firma. Al finalizar este periodo podrá ser renovado previa consulta de las instancias competentes. El presenteconveniopuedeser denunciadode un año universitariopara otro, previa notificación por escrito,con al menos90 díasde antelaciónala fechaprevista de finalizacióndel contrato. En estecaso,la instituciónque deseacesarla colaboraciónse comprometea llevar a término las accionesen fasede eiecución. Articulo 9. Cláusula de no responsabilidad Ninguna de las partes podrá imponer a la otra obligación económica alguna en el marco del Página4 de 5 cumplimientodel presenteconvenio. Este documentose entrega en dos (2) ejemplaresen francés y dos (2) ejemplaresen español, siendoconsideradocadauno un original del mismo. Cadauniversidad conservaráun (l) original de cadauna de las versiones. Por¡rle Y ident fif,ffXrtr*tio* ;K VicenteGótor Sadlamaría Rector de la Universidadde Oviedo Saint-Quentin-en-Yvelines En Versalles,a ..,1, Z,/o.f.12.oA En Oüedo, a 4 de maÍzode 2011 Página5 de 5