TEST AND GARAGE EQUIPMENT Sollevatore progettato per ottenere un ponte a basso profilo ad altissime prestazioni come richiesto per i sollevatori da assetto. Doppia struttura a doppia forbice che conferisce al sollevatore rigidità e stabilità. Evoluto circuito idraulico controllato elettronicamente, garantisce un perfetto allineamento delle pedane. La portata, 5500 kg, e le dimensioni delle pedane, consentono di sollevare anche veicoli e furgoni. The lift was designed to obtain high performances, low profile lift as required for lifts with wheel alignment. Double structure with double scissors, which make the lift rigid and stable. Advanced electronically controlled hydraulic circuit guarantees perfect runway alignment. The 5500 kg capacity and the runway dimensions make it possible to lift large vehicles and vans with a long wheel base. El elevador se ha diseñado para obtener prestaciones sumamente elevadas, de acuerdo con lo solicitado para los elevadores para alineación. Doble estructura de doble tijera que confiere rigidez y estabilidad al elevador. Innovador circuito hidráulico controlado electrónicamente, garantiza una alineación perfecta de las plataformas. La capacidad, 5500 kg, y las dimensiones de lasplataformas permiten elevar incluso vehículos y furgones de grandes dimensiones y con batalla larga. Die Hebebühnen wurde als HochleistungsHebebühne mit Niedrigprofil konzipiert, wie es von Hebebühnen für die Achsvermessung gefordert wird. Doppelscherenstruktur, die der Hebebühne Steifheit und Stabilität verleiht. Ein moderner elektronisch gesteuerter Hydraulikkreis garantiert eine präzise Achsvermessung der Fahrschienen. Die Traglast von 5500 kg und die Abmessungen der Fahrschienen ermöglichen es, auch große Fahrzeuge und Transporter mit langem Radstand anzuheben. L’élévateur a été conçu pour obtenir un pont à bas profil, très performant, comme le requiert le contrôle de la géométrie. La double structure à double ciseaux confère à l’élévateur sa rigidité et sa stabilité. Un circuit hydraulique électronique à l’avantgarde garantit le parfait alignement des chemins de roulement. La portée de 5500 kg et les dimensions des chemins de roulement permettent de soulever aussi des véhicules et des fourgons de dimensions importantes avec un empattement long. O elevador foi projectado para obter uma ponte de baixo perfil de altíssimos rendimentos, como requerido pelos elevadores de alinhamento. Dupla estrutura de tesoura dupla, que confere ao elevador rigidez e estabilidade. Um evoluído circuito hidráulico controlado electronicamente garante um alinhamento perfeito das plataformas. A capacidade, 5500 kg, e as dimensões das plataformas permitem elevar também veículos e furgões de importantes dimensões e entreeixo longos. Sollevatore elettroidraulico a doppia forbice sottoruota a basso profilo Low profile under wheel electro-hydraulic double scissors lift Elevador electro-hidráulico bajo rueda de doble tijera, de bajo perfil SUPERLIFT 55/X CT LT SUPERLIFT 55/X Extraflache Elektrohydraulische Doppelscherenhebebühne. Pont élévateur électro-hydraulique sous roues à double ciseaux, à bas profil. Elevador electro-idràulico sob roda com tesoura dupla, de baixo perfil. Dati tecnici R R R R R R R Capacità massima di sollevamento Capacità massima sollevatore ausiliario (LT) Tempo di salita Tempo di discesa Livello di rumorosità in servizio Potenza motore (400 V - 3 Ph) Alimentazione Technical data Load capacity 5.500 kg Lift-Table load capacity (LT) 4.000 kg Lifting time 50 s Lowering time 48 s Noise level when running < 70 dB (A) Electric motor power (400 V - 3 Ph) 2,6 kW Power supply 230/400 V - 3 Ph - 50/60 Hz Le immagini, le configurazioni e le caratteristiche tecniche riportate nel presente stampato hanno il solo scopo di presentare il prodotto e sono soggette a variazioni. The illustrations, configurations and technical features in this pubblication are intended to present the product only, and are subject to variation. Per i dati tecnici d‘installazione, caratteristiche del suolo, carichi trasmessi a terra e tipo di ancoraggi, fare riferimento al manuale d‘uso. Datos técnicos R R R R R R R Capacidad de elevación máxima Capacidad máxima elevador auxiliar (LT) Tiempo de subida Tiempo de bajada Nivel de ruido en servicio Potencia motor (400 V - 3 Ph) Alimentación Technische Daten Max. Hubkraft 5.500 kg Max. Achsfreiheber-Tragfähigkeit (LT) 4.000 kg Hubzeit 50 s Senkzeit 48 s Geräuschpegel < 70 dB (A) Motorleistung (400 V - 3 Ph) 2,6 kW Stromversorgung 230/400 V - 3 Ph - 50/60 Hz La única finalidad de todas la imágenes, configuraciones técnicas incluidas en el presente documento es la presentación del producto e, por tanto, están sujetas a variaciones. Die Abbildungen, Konfigurationen und technische Merkmale in dieser Veröffentlichung werden beabsichtigt, das Produkt nur zu präsentieren, und unterliegen Veränderungen. Données techniques R R R R R R R Capacité de levage max. Capacité max. del’élévateur auxiliaire (LT) Temps de montée Temps de descente Niveau de bruit en service Puissance du moteur (400 V - 3 Ph) Alimentation Dados técnicos Capacidade de elevação máx. 5.500 kg Capacidade máx. elevador auxiliar (LT) 4.000 kg Tempo de subida 50 s Tempo de descida 48 s Nível de ruido em serviço < 70 dB (A) Potência do motor (400 V - 3 Ph) 2,6 kW Alimentação 230/400 V - 3 Ph - 50/60 Hz SIMPESFAIP S.p.A. - Società Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment - A Nexion Group Company - Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716 www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it DPSF000071 - 05/10 Les images, les configurations et les caractéristiques techniques ne figurent dans le présent imprimé que dans le but de présenter le produit et peuvent subir des variations. As imagens, configurações e características técnicas indicadas nesta publicação têm apenas a finalidade de apresentação do produto e estão sujeitas a modificações.