superlift 55/x ct lt

Anuncio
TEST AND GARAGE EQUIPMENT
Sollevatore progettato per ottenere un ponte a
basso profilo ad altissime prestazioni come
richiesto per i sollevatori da assetto.
Doppia struttura a doppia forbice che
conferisce al sollevatore rigidità e stabilità.
Evoluto circuito idraulico controllato
elettronicamente, garantisce un perfetto
allineamento delle pedane.
La portata, 5500 kg, e le dimensioni delle pedane,
consentono di sollevare anche veicoli e furgoni.
The lift was designed to obtain high
performances, low profile lift as required for
lifts with wheel alignment.
Double structure with double scissors, which
make the lift rigid and stable.
Advanced electronically controlled
hydraulic circuit guarantees perfect runway
alignment.
The 5500 kg capacity and the runway
dimensions make it possible to lift large vehicles
and vans with a long wheel base.
El elevador se ha diseñado para obtener prestaciones
sumamente elevadas, de acuerdo con lo solicitado
para los elevadores para alineación.
Doble estructura de doble tijera que confiere
rigidez y estabilidad al elevador.
Innovador circuito hidráulico controlado
electrónicamente, garantiza una alineación
perfecta de las plataformas.
La capacidad, 5500 kg, y las dimensiones de
lasplataformas permiten elevar incluso vehículos y
furgones de grandes dimensiones y con batalla larga.
Die Hebebühnen wurde als HochleistungsHebebühne mit Niedrigprofil konzipiert,
wie es von Hebebühnen für die
Achsvermessung gefordert wird.
Doppelscherenstruktur, die der Hebebühne
Steifheit und Stabilität verleiht.
Ein moderner elektronisch gesteuerter
Hydraulikkreis garantiert eine präzise
Achsvermessung der Fahrschienen.
Die Traglast von 5500 kg und die Abmessungen der
Fahrschienen ermöglichen es, auch große Fahrzeuge
und Transporter mit langem Radstand anzuheben.
L’élévateur a été conçu pour obtenir un pont à
bas profil, très performant, comme le requiert
le contrôle de la géométrie.
La double structure à double ciseaux confère à
l’élévateur sa rigidité et sa stabilité.
Un circuit hydraulique électronique à l’avantgarde garantit le parfait alignement des chemins
de roulement.
La portée de 5500 kg et les dimensions des
chemins de roulement permettent de soulever
aussi des véhicules et des fourgons de dimensions
importantes avec un empattement long.
O elevador foi projectado para obter uma ponte de
baixo perfil de altíssimos rendimentos, como
requerido pelos elevadores de alinhamento.
Dupla estrutura de tesoura dupla, que confere
ao elevador rigidez e estabilidade.
Um evoluído circuito hidráulico controlado
electronicamente garante um alinhamento
perfeito das plataformas.
A capacidade, 5500 kg, e as dimensões das
plataformas permitem elevar também veículos
e furgões de importantes dimensões e entreeixo longos.
Sollevatore elettroidraulico
a doppia forbice sottoruota
a basso profilo
Low profile under wheel
electro-hydraulic double scissors lift
Elevador electro-hidráulico bajo rueda
de doble tijera, de bajo perfil
SUPERLIFT 55/X CT LT
SUPERLIFT 55/X
Extraflache Elektrohydraulische Doppelscherenhebebühne.
Pont élévateur électro-hydraulique sous roues à double ciseaux, à bas profil.
Elevador electro-idràulico sob roda com tesoura dupla, de baixo perfil.
Dati tecnici
R
R
R
R
R
R
R
Capacità massima di sollevamento
Capacità massima sollevatore ausiliario (LT)
Tempo di salita
Tempo di discesa
Livello di rumorosità in servizio
Potenza motore (400 V - 3 Ph)
Alimentazione
Technical data
Load capacity
5.500 kg
Lift-Table load capacity (LT)
4.000 kg
Lifting time
50 s
Lowering time
48 s
Noise level when running
< 70 dB (A)
Electric motor power (400 V - 3 Ph)
2,6 kW
Power supply
230/400 V - 3 Ph - 50/60 Hz
Le immagini, le configurazioni e le caratteristiche tecniche riportate nel presente stampato hanno il solo scopo di presentare il prodotto e sono soggette a variazioni.
The illustrations, configurations and technical features in this pubblication are intended to present the product only, and are subject to variation.
Per i dati tecnici d‘installazione, caratteristiche del suolo, carichi trasmessi a terra e tipo di ancoraggi, fare riferimento al manuale d‘uso.
Datos técnicos
R
R
R
R
R
R
R
Capacidad de elevación máxima
Capacidad máxima elevador auxiliar (LT)
Tiempo de subida
Tiempo de bajada
Nivel de ruido en servicio
Potencia motor (400 V - 3 Ph)
Alimentación
Technische Daten
Max. Hubkraft
5.500 kg
Max. Achsfreiheber-Tragfähigkeit (LT)
4.000 kg
Hubzeit
50 s
Senkzeit
48 s
Geräuschpegel
< 70 dB (A)
Motorleistung (400 V - 3 Ph)
2,6 kW
Stromversorgung
230/400 V - 3 Ph - 50/60 Hz
La única finalidad de todas la imágenes, configuraciones técnicas incluidas en el presente documento es la presentación del producto e, por tanto, están sujetas a variaciones.
Die Abbildungen, Konfigurationen und technische Merkmale in dieser Veröffentlichung werden beabsichtigt, das Produkt nur zu präsentieren, und unterliegen Veränderungen.
Données techniques
R
R
R
R
R
R
R
Capacité de levage max.
Capacité max. del’élévateur auxiliaire (LT)
Temps de montée
Temps de descente
Niveau de bruit en service
Puissance du moteur (400 V - 3 Ph)
Alimentation
Dados técnicos
Capacidade de elevação máx.
5.500 kg
Capacidade máx. elevador auxiliar (LT)
4.000 kg
Tempo de subida
50 s
Tempo de descida
48 s
Nível de ruido em serviço
< 70 dB (A)
Potência do motor (400 V - 3 Ph)
2,6 kW
Alimentação
230/400 V - 3 Ph - 50/60 Hz
SIMPESFAIP S.p.A. - Società Unipersonale
Engineering, Test and Garage Equipment
- A Nexion Group Company -
Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy
Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716
www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it
DPSF000071 - 05/10
Les images, les configurations et les caractéristiques techniques ne figurent dans le présent imprimé que dans le but de présenter le produit et peuvent subir des variations.
As imagens, configurações e características técnicas indicadas nesta publicação têm apenas a finalidade de apresentação do produto e estão sujeitas a modificações.
Descargar