rodi design by rodi centro ricerca e sviluppo il valore dell’armonia Del Tongo industrie spa 52041 Tegoleto / Arezzo Via Aretina Nord, 163 telefono 0575.4961 r.a. e-mail: deltongo@deltongo.it www.deltongo.com UNI EN ISO 9001 GRUPPO DEL TONGO OPEN The value of harmony La valeur de l’harmonie El valor de la armonía rodi design by rodi centro ricerca e sviluppo il valore dell’armonia Del Tongo industrie spa 52041 Tegoleto / Arezzo Via Aretina Nord, 163 telefono 0575.4961 r.a. e-mail: deltongo@deltongo.it www.deltongo.com UNI EN ISO 9001 GRUPPO DEL TONGO OPEN The value of harmony La valeur de l’harmonie El valor de la armonía rodi ogni storia index ha la sua cucina, ogni cucina ha la sua storia Every story has its kitchen. Every kitchen has its story. Chaque histoire a sa cuisine, chaque cuisine a son histoire 04 / 11 152-L grigio Glant 175-EWgrigio Flow 12 / 17 248-ES bianco York 390-ES marrone Duns 113-FX foglia bastoni Rame 18 / 25 Cada historia tiene su cocina, cada cocina tiene su historia 403-L avorio Sivas 26 / 33 465-L grigio Sakai 102-V vetro schizzato Bianco-Nero 34 / 37 154-L giallo Kilda 158-L rosso Derby 760-L verde Zibo 294-L bianco Delhi 110-FX foglia numeri Argento 38 / 43 526-E rovere Grigio 162-L avorio Man 44 / 49 187-EY bianco York 50 / 57 156-L lilla Clyde 158-L rosso Derby rodi centro ricerca e sviluppo 02 03 il valore dell’armonia The value of harmony_La valeur de l’harmonie_El valor de la armonía una cucina perfettamente organizzata, nella sua eleganza dai mille volti. un modello flessibile e versatile, in grado di consentire una molteplicità di interpretazioni. con la piena consapevolezza progettuale che l’armonia è un valore: è il modo ideale di creare abbinamenti tra finiture e materiali; è la consapevolezza della necessità di uno sfruttamento razionale dello spazio disponibile. armonia significa anche attenzione alla destinazione funzionale di un ambiente piacevolmente vivibile, e il desiderio di realizzare uno spazio domestico “nostro”. rodi, unica e irripetibile nella sua molteplicità. _ a perfectly organized kitchen of great elegance. Blessed with a flexibility and versatility that is open to a thousand different interpretations. Designed with a clear understanding of the value of harmony: this how finishes and materials are perfectly blended; this is the basis for a design project that fully grasps the rational use of available space. harmony also means keeping in mind the functionality of a part of the home that is nice to be in and the desire to create a special space we can call our own. rodi: multi-faceted, unique, one-of-a-kind. _ une cuisine parfaitement organisée, dans son élégance aux mille visages. un modèle flexible et versatile, à même de permettre une multitude d’interprétations. avec la pleine conscience conceptuelle que l’harmonie est une valeur : elle représente la façon idéale de créer des associations entre les finitions et les matériaux. il s’agit de la conscience de la nécessité d’exploiter rationnellement l’espace disponible. harmonie signifie également accorder de l’attention à l’objectif fonctionnel d’un espace agréable à vivre, et le souhait de réaliser un espace domestique « propre ». rodi, unique et exceptionnelle dans sa multiplicité. _ una cocina perfectamente organizada, en su elegancia de las mil caras. un modelo flexible y versátil, capaz de consentir una multiplicidad de interpretaciones. con la plena sabiduría proyectual de que la armonía es un valor: es el modo ideal de crear combinaciones entre acabados y materiales; rodi kitchen es el conocimiento de la necesidad de realizar un aprovechamiento racional del espacio disponible. armonía significa, también, atención al destino funcional de un ambiente agradablemente vivible y el deseo de realizar un espacio doméstico “nuestro”. rodi, única e irrepetible en su multiplicidad. 04 05 152-L una sapiente ricerca di equilibri, per un ambiente cucina da vivere anche come living. uno spazio di convivialità e al tempo stesso di servizio. nella scelta delle finiture, la soluzione propone toni diversi del grigio, quarzo, alluminio naturale e acciaio inox. una questione di equilibri A matter of perfect equilibrium_Une question d’équilibres_Una cuestión de equilibrios grigio Glant 175-EW grigio Flow maniglia / handle / poigneé / tirador art. 506 carefully studied equilibrium to create a kitchen that can also be enjoyed as a living room. a space in which to enjoy the company of friends that also serves a precise function. in the choice of finishes, the solution offers variations on hues of grey, quartz, natural aluminium and stainless steel. une recherche savante d’équilibres, pour un espace cuisine à vivre également comme living room. un espace de convivialité et en même temps de service. Dans le choix des finitions, la solution propose différents tons de gris, quartz, aluminium naturel et acier inoxydable. una sabia búsqueda de equilibrios, para un ambiente cocina para vivir también como living. un espacio de convivialidad y, al mismo tiempo, de servicio. en la elección de los acabados, la solución propone tonos diferentes del gris, cuarzo, aluminio natural y acero inoxidable. 06 07 funzionalità ed eleganza Una soluzione che abbina l’attenzione alla dimensione funzionale della cucina e la ricerca di un ambiente in cui sentirsi sempre a proprio agio. La grande dispensa è attrezzata con forno, frigo e congelatore. Tavolo allungabile Bilbao; struttura in metallo nero, piano in vetro nero. Sedie impilabili Vienna con struttura in acciaio verniciato; seduta e schienale in cuoio nero. _Table à rallonge Bilbao ; structure en métal noir et plateau en verre noir. Chaises Vienna empilables avec structure en acier verni ; assise et dossier en cuir noir. _Bilbao extendable table; black metal structure and black glass top. Vienna stacking chairs with painted steel structure; black leather seat and back. _Mesa extensible Bilbao; estructura de metal negro, tablero de cristal negro. Sillas Vienna apilables con estructura de acero pintado; asiento y respaldo de piel negro. _Functionality and elegance A solution that seamlessly blends the functional aspects of the kitchen with those of an ambience in which one always feels comfortable. The large pantry includes oven, refrigerator and freezer. _Simmetrica e leggera Une solution qui associe l’attention à la dimension fonctionnelle de la cuisine et la recherche d’un espace dans lequel on se sent toujours à l’aise. Le grand garde-manger est équipé de four, réfrigérateur et congélateur. _Simmetrica e leggera Una solución que combina la atención con la dimensión funcional de la cocina y de la búsqueda de un ambiente en el que sentirse siempre a gusto. La gran despensa dispone de horno, frigorífico y congelador. 08 09 Nella zona living tre pensili modello Creta, larghezza 30 cm in color Grigio Flow, disegnano lo spazio in senso verticale. Il top in quarzo spessore 2 cm e il lavello con incasso sottottop, sono illuminati mediante un sistema posto sotto i pensili. La cappa Ellittica ha una potenza aspirante pari a 800 mc/h. segni verticali _Verticality In the living area, the three 30cm-wide Grigio Flow-coloured Creta wall units give the ambience its verticality. The 2cm thick quartz top and the built-in sink are illuminated by lighting embedded on the underside of the wall units. The Ellittica hood has an 800 m3/h exhaust capacity. _Signes verticaux Dans la zone living trois éléments hauts - modèle Creta, largeur 30 cm en couleur Grigio Flow -, définissent l’espace en sens vertical. Le plan de travail en quartz de 2 cm d’épaisseur et l’évier encastré sous plan, sont éclairés à travers un système placé sous les éléments hauts. La hotte Ellittica a une capacité d’aspiration de 800 m3/h. _Sentidos verticales En la zona living tres módulos altos del modelo Creta, 30 cm de ancho cada uno de color Grigio Flow, diseñan el espacio en sentido vertical. La encimera de cuarzo de 2 cm de grosor y el fregadero encastrado debajo de la encimera, están iluminados por un sistema colocado debajo de los módulos altos. La campana Ellittica tiene una capacidad aspirante de 800 m3/h. 10 11 gusto, materiali, cromatismi Per realizzare un ambiente cucina davvero unico, è importante organizzare con razionalità la composizione... poi è necessario metterci qualcosa di personale, qualcosa che dichiari il nostro gusto estetico. Materiali, finiture e relativi abbinamenti permettono proprio questo: trovare la miglior espressione alla nostra idea di cucina. _Taste, material, colour schemes To create a truly unique kitchen environment it has to be organised in a very logical way… and then the personal touch can be added, something which exudes our own personal aesthetics. Materials, finishes and perfect combinations together can create the best expression of our idea of a kitchen. _Goût, matériaux, chromatismes Pour réaliser un espace cuisine vraiment unique, il est important d’organiser la composition de façon rationnelle... puis il est nécessaire d’y ajouter une touche personnelle, quelque chose qui affirme notre goût esthétique. Les matériaux, les finitions et les associations relatives permettent d’ajouter cette touche : trouver la meilleure expression à notre idée de la cuisine. _Gusto, materiales, cromatismos Para realizar un ambiente cocina verdaderamente único, es importante organizar con racionalidad la composición... después, es necesario introducir algo personal, algo que declare nuestro gusto estético. Materiales, acabados y relativas combinaciones permiten esto: encontrar la mejor expresión a nuestra idea de cocina. Nella parete living, pensili Creta in finitura foglia bastoni Rame (collezione Jolly). the wall solution in the living area, creta wall units with a foglia bastoni rame finish (Jolly collection). Dans la paroi living, des éléments hauts cretaavec finition foglia bastoni rame (collection Jolly). en la pared living, módulos altos creta con acabado foglia bastoni rame (colección Jolly). 12 13 248-ES bianco york Suspended space Un espace suspendu Un espacio colgante 390-ES marrone Duns maniglia / handle / poigneé / tirador art. 636 113-FX foglia bastoni rame Lightness as an expression of reality. this particular project, with its many variations, offers an open solution that plays on the perfect balance of the volumes and hanging units, combined with base units. La légèreté comme langage actuel. ce choix conceptuel propose, parmi les multiples variantes, une solution ouverte qui joue avec l’équilibre des volumes et avec des éléments suspendus, associés à des éléments bas. La ligereza como lenguaje de actualidad. esta selección proyectual propone, entre las múltiples variantes, una solución abierta que juega con el equilibrio de los volúmenes y con los módulos colgantes, combinados con los módulos bajos. uno spazio sospeso La leggerezza come linguaggio di attualità. Questa scelta progettuale propone, tra le molteplici varianti, una soluzione aperta che gioca con l’equilibrio dei volumi e con elementi sospesi, abbinati ad elementi a terra. La cappa è dotata di meccanismo saliscendi con doppio sistema di illuminazione: può avere funzione di lampadario oppure illuminare la zona cottura. Potenza aspirante di 520 mc/h, disponibile nella versione filtrante e nella versione aspirante. _La hotte est équipée de mécanisme monte/descend avec double système d’éclairage: le premier fait de cette hotte un lustre, le second illumine la zone de cuisson. Capacité d’aspiration de 520 m3/h, disponible dans la version filtrante et dans la version aspirante. _The 520 m3/h exhaust capacity hood, with its up/down mechanism, is available in the filtering version and the extractor version. It has a double lighting system – one that turns the hood into a lamp, and the other that illuminates the cooking area. _La campana, con mecanismo sube/ baja, dispone de un doble sistema de iluminación: uno que convierte a esta campana en una lámpara, otro que ilumina la zona cocción. Capacidad aspirante de 520 m3/h, disponible en versión filtrante o en versión aspirante. luoghi di condivisione 14 15 L’isola con piano a sbalzo (top spessore 9,5 cm), esalta la doppia funzionalità della composizione: mantenere il contatto fra la zona di lavoro e i momenti di convivialità, senza barriere visive. luoghi di condivisione _Open flow areas The island with its overhanging worktop (9.5cm thick top) highlights the multifunctional composition: an area where social contact flows from the working zone through to where family and friends are, all without any sort of barrier. _Lieux de partage L’îlot avec plan en porte-à-faux (plan épaisseur 9,5 cm) exalte la double fonctionnalité de la composition : maintenir le contact entre la zone de travail et les moments de convivialité, sans barrières visuelles. _Lugares para compartir La isla con encimera en voladizo (encimera de 9,5 cm de grosor), exalta la doble funcionalidad de la composición: mantener el contacto entre la zona de trabajo y los momentos de convivialidad, sin barreras visuales. 16 17 un living dall’innata eleganza La cura dei dettagli richiama immediatamente la qualità di questa soluzione. La parete living è risolta con un pensile della collezione Creta con il fondale luminoso; l’anta è personalizzata in finitura foglia bastoni Rame (Collezione Jolly). _An innately elegant living area The quality of this particular solution is evident in the meticulous attention given to the details. The wall solution in the living area boasts a Creta wall unit with lit underside and the door has been personalised with a foglia bastoni Rame finish (Jolly collection). il valore delle decorazioni _Un living à l’élégance inégalée Le soin des détails rappelle immédiatement la qualité de cette solution. La paroi living est définie avec un élément haut de la collection Creta avec le fond lumineux; la porte est personnalisée avec une finition foglia bastoni Rame (collection Jolly). _Un living con elegancia innata El cuidado de los detalles evoca inmediatamente la cualidad de esta solución. La pared living se resuelve con un módulo alto de la colección Creta con base luminosa; la puerta se personaliza con una acabado foglia bastoni Rame (colección Jolly). foglia bastoni La finitura foglia bastoni rappresenta una soluzione di creatività, un nuovo modo di concepire la valenza decorativa delle superfici. La Collezione Jolly offre molteplici opportunità anche a livello cromatico. 113-FX rame _The importance of the decorations The foglia bastoni finish is a very creative feature that represents a new way of increasing the decorative possibilities of surfaces. The Jolly collection offers a wide range of choices, including many colours to choose from. 110-FX _La valeur des décorations La finition foglia bastoni représente une solution de créativité, une nouvelle façon de concevoir la valeur décorative des surfaces. La Collection Jolly propose de multiples opportunités également au niveau chromatique. argento _El valor de las decoraciones El acabado foglia bastoni representa una solución de creatividad, un nuevo modo de concebir la valencia decorativa de las superficies. La colección Jolly ofrece múltiples oportunidades, incluso a nivel cromático. 111-FX bronzo 109-FX oro 114-FX cioccolato 18 19 Al centro dell’ambiente un’isola con tante possibilità di utilizzo La cucina contemporanea richiede una disposizione di elementi e di percorsi che siano prima di tutto flessibili. Protagonisti in questa composizione lo snack Ovale e il top sagomato, che si integrano formando una penisola articolata che si affaccia sul living. 403-L Avorio Sivas maniglia / handle / poigneé / tirador art. 506 At the centre of the kitchen a multi-purpose island Au centre de l’espace, un îlot avec de nombreuses possibilités d’utilisation En el centro del ambiente, una isla con muchas posibilidades de uso _The modern-day kitchen requires, first of all, its elements and logistics to be highly flexible. The main features of this composition is the Oval snack counter and shaped top, which together form an articulated peninsula that faces the living area. _La cuisine contemporaine requiert une disposition des éléments et des parcours qui soit avant tout flexible. Dans cette composition, les éléments principaux sont le snack Ovale et le plan façonné, qui s’intègrent en f ormant une péninsule articulée qui donne sur le living room. La cocina contemporánea necesita una disposición de elementos y de recorridos que sean, en primer lugar, flexibles. Protagonistas de esta composición son el snack Oval y la encimera perfilada, que se integran formando una península articulada que se asoma al living. 20 21 Dall’alto: vasche sottotop in Granite e base angolo con ripiani girevoli. Sotto: gli elementi curvi armonizzano top e basi. Il top è in laminato bordo Unicolor. Sgabello Emma con sedile in metacrilato grigio fumo trasparente. un nuovo modo di interpretare il cuore della cucina _A new way to interpret the heart of the kitchen Seen from above: built-in granite basins and corner base unit with rotating shelves. Below: the curved elements bring harmony to the top and base units. The laminate worktop has a Unicolor edge finish. Emma stool with transparent grey smoked methacrylate seat. _Une nouvelle façon d’interpréter le cœur de la cuisine Du haut : éviers sous plan en granit et éléments bas d’angle avec rayons pivotants. En bas: les éléments courbes harmonisent le plan et les éléments bas. Le plan est en laminé bord Unicolor. Tabouret Emma avec assise en méthacrylate gris foncé transparent. _Un nuevo modo de interpretar el corazón de la cocina Desde arriba: fregaderos de granito debajo de la encimera y módulo bajo de rincón con estantes giratorios. Debajo: los elementos curvos están en armonía con la encimera y los módulos bajos. La encimera es de laminado con borde Unicolor. Taburete Emma con asiento de metacrilato gris cargado transparente. 22 23 In primissimo piano la cappa Ellittica, con potenza aspirante pari a 800 mc/h. Al centro, la grande dispensa dove sono collocati gli elettrodomestici più importanti: frigo, congelatore, doppio forno. lasciarsi circondare dal servizio e dall’efficienza _Surround yourself with appliances and efficiency In the forefront the Ellittica extraction hood with an 800 m3/h exhaust capacity. At the centre, the large cupboard holding the most important kitchen appliances: refrigerator, freezer and twin ovens. _Se laisser envelopper par le service et l’efficacité Au premier plan la hotte Ellittica, avec une capacité d’aspiration de 800 m3/h. Au centre, le grand garde-manger avec les appareils électroménagers les plus importants: réfrigérateur, congélateur et double four. _Dejarse rodear por el servicio y la eficacia En primerísimo plano la campana Ellittica, con capacidad aspirante de 800 m3/h. En el centro, la gran despensa que dispone de los electrodomésticos más importantes: frigorífico, congelador y doble horno. La boiserie Maggiordomo è completa di mensole e di un contenitore basso con cestoni. Elementi di presa coordinati alla cucina. The Maggiordomo wood panelling includes shelves and a lower level storage unit with bins. Handles coordinated with the kitchen. Les boiseries Maggiordomo sont dotées d’étagères et d’un élément bas avec des paniers. Des poignées associées à la cuisine. La boiserie Maggiordomo tiene baldas y un contenedor bajo con cestos. Tiradores combinados con la cocina. la cucina è sempre più living 24 25 _The kitchen melds into the living room The composition tastefully gives onto the living area, thus increasing the flow of conviviality between the one and the other. Even the pieces of furniture have been designed to be used in various different ways. The wood panelling allows you to showcase various objects, which are not just the usual items found in a kitchen. _La cuisine se fait de plus en plus living room La composition donne sur la zone living avec cohérence, en élargissant harmonieusement les fonctions liées à la convivialité. L’ameublement est lui aussi pensé pour offrir différentes utilisations. Les boiseries permettent par exemple de placer des objets divers en plus des équipements habituels de la cuisine. _La cocina es siempre más living La composición se asoma con coherencia a la zona living, ampliando con armonía las funciones unidas a la convivialidad. También la decoración está pensada para ofrecer usos diferentes. La boiserie, por ejemplo, permite colocar varios objetos y no sólo los equipos típicamente normales en el ambiente cocina. la cucina è sempre più living La composizione si affaccia con coerenza sulla zona living, ampliando con armonia le funzioni legate alla convivialità. Anche l’arredo è pensato per offrire diversi utilizzi. La boiserie, ad esempio, dà modo di collocare oggetti diversi e non solo le attrezzature più consuete tipiche nell’ambiente cucina. 26 27 Una composizione perfettamente organizzata Interpretare il design anche in chiave di servizio, per garantire alla vita quotidiana funzionalità e comodità. Un ambiente confortevole, ideale nella perfetta organizzazione simmetrica e con un gusto estetico orientato alla libertà di personalizzazione. A perfectly organised composition Une composition parfaitement organisée Una composición perfectamente organizada _Using design to be functional as well, to make the actions of daily life easier and more practical. A comfortable ambience that is ideal in its symmetric layout, yet also offers freedom of choice when it comes to aesthetics and personalization. _Interpréter le design également en termes de service, afin de garantir la fonctionnalité et le caractère pratique de la vie quotidienne. Un espace confortable, idéal, avec une organisation symétrique parfaite et un goût esthétique orienté à la liberté de personnalisation. _Interpretar el design también en clave de servicio, para garantir a la vida diaria funcionalidad y confort. Un ambiente de confort, ideal en la perfecta organización simétrica y con un gusto estético orientado a la libertad de personalización. 465-L grigio Sakai 102-V vetro schizzato Bianco-Nero maniglia / handle / poigneé / tirador art. 506 Pensili con ante in vetro schizzato Bianco-Nero (collezione Jolly), rifinite con profilo metallico e maniglia integrata nel profilo stesso. Una scelta che affida la grande forza espressiva ad un decoro sicuramente originale. Per i pensili è prevista l’illuminazione interna ed esterna. La cappa a isola ha una potenza aspirante di 800 mc/h. 28 29 Pensili con ante in vetro schizzato Bianco-Nero (collezione Jolly), rifinite con profilo metallico e maniglia integrata nel profilo stesso. Una scelta che affida la grande forza espressiva ad un decoro sicuramente originale. Per i pensili è prevista l’illuminazione interna ed esterna. La cappa a isola ha una potenza aspirante di 800 mc/h. _Wall units with schizzato Bianco-Nero glass doors (Jolly collection) framed in a metal profile that also includes an integrated handle. A design that gives powerful aesthetic value to highly original décor. The wall units boast lighting both inside and out. The island hood has an 800 m3/h exhaust capacity. _Des éléments hauts avec porte en verre schizzato Bianco-Nero (collection Jolly), finis avec un profil métallique et une poignée intégrée dans le profil. Un choix qui associe une grande force d’expression à une décoration originale. Pour les éléments hauts, un éclairage interne et externe est prévu. La hotte île a une capacité aspirante de 800 m3/h. _Módulos altos con puertas de cristal schizzato Bianco-Nero (colección Jolly), acabados con perfil metálico y tirador integrado en el mismo perfil. Una elección que confía la gran fuerza expresiva a una decoración original. Los módulos altos prevén la iluminación interior y exterior. La campana isla tiene una capacidad aspirante de 800 m3/h. _The intensity of the selected materials The laminate snack counter can be anywhere from 2 to 6cm thick. Compositions and materials make for an attractive physical presence, also thanks to the choice of different finishes and contrasting colour tones. _Une fonctionnalité à la recherche extrême Dans la zone snack, l’épaisseur du plan en laminé passe de 2 à 6 cm. Les compositions et les matériaux deviennent ainsi hautement évocateurs, grâce également au choix de différentes finitions et tonalités chromatiques contrastantes. _Una funcionalidad muy rebuscada En la zona snack, el grosor de la encimera de laminado pasa de 2 a 6 cm. Composiciones y materiales asumen, de este modo, una fisicidad de gran sugestión, también gracias a la selección de acabados diferentes y tonalidades cromáticas contrastantes. l’intensità della materia Nella zona snack, lo spessore del top in laminato passa da 2 a 6 cm. Composizioni e materiali assumono così una fisicità di grande suggestione, anche grazie alla scelta di finiture diverse e tonalità cromatiche contrastanti. l’intensità della materia 30 31