rodi design by rodi centro ricerca e sviluppo il valore dell’armonia Del Tongo industrie spa 52041 Tegoleto / Arezzo Via Aretina Nord, 163 telefono 0575.4961 r.a. e-mail: deltongo@deltongo.it www.deltongo.com UNI EN ISO 9001 GRUPPO DEL TONGO OPEN The value of harmony La valeur de l’harmonie El valor de la armonía rodi design by rodi centro ricerca e sviluppo il valore dell’armonia Del Tongo industrie spa 52041 Tegoleto / Arezzo Via Aretina Nord, 163 telefono 0575.4961 r.a. e-mail: deltongo@deltongo.it www.deltongo.com UNI EN ISO 9001 GRUPPO DEL TONGO OPEN The value of harmony La valeur de l’harmonie El valor de la armonía rodi ogni storia index ha la sua cucina, ogni cucina ha la sua storia Every story has its kitchen. Every kitchen has its story. Chaque histoire a sa cuisine, chaque cuisine a son histoire 04 / 11 152-L grigio Glant 175-EWgrigio Flow 12 / 17 248-ES bianco York 390-ES marrone Duns 113-FX foglia bastoni Rame 18 / 25 Cada historia tiene su cocina, cada cocina tiene su historia 403-L avorio Sivas 26 / 33 465-L grigio Sakai 102-V vetro schizzato Bianco-Nero 34 / 37 154-L giallo Kilda 158-L rosso Derby 760-L verde Zibo 294-L bianco Delhi 110-FX foglia numeri Argento 38 / 43 526-E rovere Grigio 162-L avorio Man 44 / 49 187-EY bianco York 50 / 57 156-L lilla Clyde 158-L rosso Derby rodi centro ricerca e sviluppo 02 03 il valore dell’armonia The value of harmony_La valeur de l’harmonie_El valor de la armonía Una cucina perfettamente organizzata, nella sua eleganza dai mille volti. Un modello flessibile e versatile, in grado di consentire una molteplicità di interpretazioni. Con la piena consapevolezza progettuale che l’armonia è un valore: è il modo ideale di creare abbinamenti tra finiture e materiali; è la consapevolezza della necessità di uno sfruttamento razionale dello spazio disponibile. Armonia significa anche attenzione alla destinazione funzionale di un ambiente piacevolmente vivibile, e il desiderio di realizzare uno spazio domestico “nostro”. Rodi, unica e irripetibile nella sua molteplicità. _ A perfectly organized kitchen of great elegance. Blessed with a flexibility and versatility that is open to a thousand different interpretations. Designed with a clear understanding of the value of harmony: this how finishes and materials are perfectly blended; this is the basis for a design project that fully grasps the rational use of available space. Harmony also means keeping in mind the functionality of a part of the home that is nice to be in and the desire to create a special space we can call our own. Rodi: multi-faceted, unique, one-of-a-kind. _ Une cuisine parfaitement organisée, dans son élégance aux mille visages. Un modèle flexible et versatile, à même de permettre une multitude d’interprétations. Avec la pleine conscience conceptuelle que l’harmonie est une valeur : elle représente la façon idéale de créer des associations entre les finitions et les matériaux. Il s’agit de la conscience de la nécessité d’exploiter rationnellement l’espace disponible. Harmonie signifie également accorder de l’attention à l’objectif fonctionnel d’un espace agréable à vivre, et le souhait de réaliser un espace domestique « propre ». Rodi, unique et exceptionnelle dans sa multiplicité. _ Una cocina perfectamente organizada, en su elegancia de las mil caras. Un modelo flexible y versátil, capaz de consentir una multiplicidad de interpretaciones. Con la plena sabiduría proyectual de que la armonía es un valor: es el modo ideal de crear combinaciones entre acabados y materiales; rodi kitchen es el conocimiento de la necesidad de realizar un aprovechamiento racional del espacio disponible. Armonía significa, también, atención al destino funcional de un ambiente agradablemente vivible y el deseo de realizar un espacio doméstico “nuestro”. Rodi, única e irrepetible en su multiplicidad. 04 05 152-L Una sapiente ricerca di equilibri, per un ambiente cucina da vivere anche come living. Uno spazio di convivialità e al tempo stesso di servizio. Nella scelta delle finiture, la soluzione propone toni diversi del grigio, quarzo, alluminio naturale e acciaio inox. Una questione di equilibri A matter of perfect equilibrium_Une question d’équilibres_Una cuestión de equilibrios grigio Glant 175-EW grigio Flow maniglia / handle / poigneé / tirador art. 506 Carefully studied equilibrium to create a kitchen that can also be enjoyed as a living room. A space in which to enjoy the company of friends that also serves a precise function. In the choice of finishes, the solution offers variations on hues of grey, quartz, natural aluminium and stainless steel. Une recherche savante d’équilibres, pour un espace cuisine à vivre également comme living room. Un espace de convivialité et en même temps de service. Dans le choix des finitions, la solution propose différents tons de gris, quartz, aluminium naturel et acier inoxydable. Una sabia búsqueda de equilibrios, para un ambiente cocina para vivir también como living. Un espacio de convivialidad y, al mismo tiempo, de servicio. En la elección de los acabados, la solución propone tonos diferentes del gris, cuarzo, aluminio natural y acero inoxidable. 06 07 funzionalità ed eleganza Una soluzione che abbina l’attenzione alla dimensione funzionale della cucina e la ricerca di un ambiente in cui sentirsi sempre a proprio agio. La grande dispensa è attrezzata con forno, frigo e congelatore. Tavolo allungabile Bilbao; struttura in metallo nero, piano in vetro nero. Sedie impilabili Vienna con struttura in acciaio verniciato; seduta e schienale in cuoio nero. _Table à rallonge Bilbao ; structure en métal noir et plateau en verre noir. Chaises Vienna empilables avec structure en acier verni ; assise et dossier en cuir noir. _Bilbao extendable table; black metal structure and black glass top. Vienna stacking chairs with painted steel structure; black leather seat and back. _Mesa extensible Bilbao; estructura de metal negro, tablero de cristal negro. Sillas Vienna apilables con estructura de acero pintado; asiento y respaldo de piel negro. _Functionality and elegance A solution that seamlessly blends the functional aspects of the kitchen with those of an ambience in which one always feels comfortable. The large pantry includes oven, refrigerator and freezer. _Simmetrica e leggera Une solution qui associe l’attention à la dimension fonctionnelle de la cuisine et la recherche d’un espace dans lequel on se sent toujours à l’aise. Le grand garde-manger est équipé de four, réfrigérateur et congélateur. _Simmetrica e leggera Una solución que combina la atención con la dimensión funcional de la cocina y de la búsqueda de un ambiente en el que sentirse siempre a gusto. La gran despensa dispone de horno, frigorífico y congelador. 08 09 Nella zona living tre pensili modello Creta, larghezza 30 cm in color Grigio Flow, disegnano lo spazio in senso verticale. Il top in quarzo spessore 2 cm e il lavello con incasso sottottop, sono illuminati mediante un sistema posto sotto i pensili. La cappa Ellittica ha una potenza aspirante pari a 800 mc/h. segni verticali _Verticality In the living area, the three 30cm-wide Grigio Flow-coloured Creta wall units give the ambience its verticality. The 2cm thick quartz top and the built-in sink are illuminated by lighting embedded on the underside of the wall units. The Ellittica hood has an 800 m3/h exhaust capacity. _Signes verticaux Dans la zone living trois éléments hauts - modèle Creta, largeur 30 cm en couleur Grigio Flow -, définissent l’espace en sens vertical. Le plan de travail en quartz de 2 cm d’épaisseur et l’évier encastré sous plan, sont éclairés à travers un système placé sous les éléments hauts. La hotte Ellittica a une capacité d’aspiration de 800 m3/h. _Sentidos verticales En la zona living tres módulos altos del modelo Creta, 30 cm de ancho cada uno de color Grigio Flow, diseñan el espacio en sentido vertical. La encimera de cuarzo de 2 cm de grosor y el fregadero encastrado debajo de la encimera, están iluminados por un sistema colocado debajo de los módulos altos. La campana Ellittica tiene una capacidad aspirante de 800 m3/h. 10 11 gusto, materiali, cromatismi Per realizzare un ambiente cucina davvero unico, è importante organizzare con razionalità la composizione... poi è necessario metterci qualcosa di personale, qualcosa che dichiari il nostro gusto estetico. Materiali, finiture e relativi abbinamenti permettono proprio questo: trovare la miglior espressione alla nostra idea di cucina. _Taste, material, colour schemes To create a truly unique kitchen environment it has to be organised in a very logical way… and then the personal touch can be added, something which exudes our own personal aesthetics. Materials, finishes and perfect combinations together can create the best expression of our idea of a kitchen. _Goût, matériaux, chromatismes Pour réaliser un espace cuisine vraiment unique, il est important d’organiser la composition de façon rationnelle... puis il est nécessaire d’y ajouter une touche personnelle, quelque chose qui affirme notre goût esthétique. Les matériaux, les finitions et les associations relatives permettent d’ajouter cette touche : trouver la meilleure expression à notre idée de la cuisine. _Gusto, materiales, cromatismos Para realizar un ambiente cocina verdaderamente único, es importante organizar con racionalidad la composición... después, es necesario introducir algo personal, algo que declare nuestro gusto estético. Materiales, acabados y relativas combinaciones permiten esto: encontrar la mejor expresión a nuestra idea de cocina. Nella parete living, pensili Creta in finitura foglia bastoni Rame (collezione Jolly). The wall solution in the living area, Creta wall units with a foglia bastoni Rame finish (Jolly collection). Dans la paroi living, des éléments hauts Cretaavec finition foglia bastoni Rame (collection Jolly). En la pared living, módulos altos Creta con acabado foglia bastoni Rame (colección Jolly). 12 13 248-ES bianco York Suspended space Un espace suspendu Un espacio colgante 390-ES marrone Duns maniglia / handle / poigneé / tirador art. 636 113-FX foglia bastoni Rame Lightness as an expression of reality. This particular project, with its many variations, offers an open solution that plays on the perfect balance of the volumes and hanging units, combined with base units. La légèreté comme langage actuel. Ce choix conceptuel propose, parmi les multiples variantes, une solution ouverte qui joue avec l’équilibre des volumes et avec des éléments suspendus, associés à des éléments bas. La ligereza como lenguaje de actualidad. Esta selección proyectual propone, entre las múltiples variantes, una solución abierta que juega con el equilibrio de los volúmenes y con los módulos colgantes, combinados con los módulos bajos. Uno spazio sospeso La leggerezza come linguaggio di attualità. Questa scelta progettuale propone, tra le molteplici varianti, una soluzione aperta che gioca con l’equilibrio dei volumi e con elementi sospesi, abbinati ad elementi a terra. La cappa è dotata di meccanismo saliscendi con doppio sistema di illuminazione: può avere funzione di lampadario oppure illuminare la zona cottura. Potenza aspirante di 520 mc/h, disponibile nella versione filtrante e nella versione aspirante. _La hotte est équipée de mécanisme monte/descend avec double système d’éclairage: le premier fait de cette hotte un lustre, le second illumine la zone de cuisson. Capacité d’aspiration de 520 m3/h, disponible dans la version filtrante et dans la version aspirante. _The 520 m3/h exhaust capacity hood, with its up/down mechanism, is available in the filtering version and the extractor version. It has a double lighting system – one that turns the hood into a lamp, and the other that illuminates the cooking area. _La campana, con mecanismo sube/ baja, dispone de un doble sistema de iluminación: uno que convierte a esta campana en una lámpara, otro que ilumina la zona cocción. Capacidad aspirante de 520 m3/h, disponible en versión filtrante o en versión aspirante. luoghi di condivisione 14 15 L’isola con piano a sbalzo (top spessore 9,5 cm), esalta la doppia funzionalità della composizione: mantenere il contatto fra la zona di lavoro e i momenti di convivialità, senza barriere visive. luoghi di condivisione _Open flow areas The island with its overhanging worktop (9.5cm thick top) highlights the multifunctional composition: an area where social contact flows from the working zone through to where family and friends are, all without any sort of barrier. _Lieux de partage L’îlot avec plan en porte-à-faux (plan épaisseur 9,5 cm) exalte la double fonctionnalité de la composition : maintenir le contact entre la zone de travail et les moments de convivialité, sans barrières visuelles. _Lugares para compartir La isla con encimera en voladizo (encimera de 9,5 cm de grosor), exalta la doble funcionalidad de la composición: mantener el contacto entre la zona de trabajo y los momentos de convivialidad, sin barreras visuales. 16 17 un living dall’innata eleganza La cura dei dettagli richiama immediatamente la qualità di questa soluzione. La parete living è risolta con un pensile della collezione Creta con il fondale luminoso; l’anta è personalizzata in finitura foglia bastoni Rame (Collezione Jolly). _An innately elegant living area The quality of this particular solution is evident in the meticulous attention given to the details. The wall solution in the living area boasts a Creta wall unit with lit underside and the door has been personalised with a foglia bastoni Rame finish (Jolly collection). il valore delle decorazioni _Un living à l’élégance inégalée Le soin des détails rappelle immédiatement la qualité de cette solution. La paroi living est définie avec un élément haut de la collection Creta avec le fond lumineux; la porte est personnalisée avec une finition foglia bastoni Rame (collection Jolly). _Un living con elegancia innata El cuidado de los detalles evoca inmediatamente la cualidad de esta solución. La pared living se resuelve con un módulo alto de la colección Creta con base luminosa; la puerta se personaliza con una acabado foglia bastoni Rame (colección Jolly). foglia bastoni La finitura foglia bastoni rappresenta una soluzione di creatività, un nuovo modo di concepire la valenza decorativa delle superfici. La Collezione Jolly offre molteplici opportunità anche a livello cromatico. 113-FX rame _The importance of the decorations The foglia bastoni finish is a very creative feature that represents a new way of increasing the decorative possibilities of surfaces. The Jolly collection offers a wide range of choices, including many colours to choose from. 110-FX _La valeur des décorations La finition foglia bastoni représente une solution de créativité, une nouvelle façon de concevoir la valeur décorative des surfaces. La Collection Jolly propose de multiples opportunités également au niveau chromatique. argento _El valor de las decoraciones El acabado foglia bastoni representa una solución de creatividad, un nuevo modo de concebir la valencia decorativa de las superficies. La colección Jolly ofrece múltiples oportunidades, incluso a nivel cromático. 111-FX bronzo 109-FX oro 114-FX cioccolato 18 19 Al centro dell’ambiente un’isola con tante possibilità di utilizzo La cucina contemporanea richiede una disposizione di elementi e di percorsi che siano prima di tutto flessibili. Protagonisti in questa composizione lo snack Ovale e il top sagomato, che si integrano formando una penisola articolata che si affaccia sul living. 403-L Avorio Sivas maniglia / handle / poigneé / tirador art. 506 At the centre of the kitchen a multi-purpose island Au centre de l’espace, un îlot avec de nombreuses possibilités d’utilisation En el centro del ambiente, una isla con muchas posibilidades de uso _The modern-day kitchen requires, first of all, its elements and logistics to be highly flexible. The main features of this composition is the Oval snack counter and shaped top, which together form an articulated peninsula that faces the living area. _La cuisine contemporaine requiert une disposition des éléments et des parcours qui soit avant tout flexible. Dans cette composition, les éléments principaux sont le snack Ovale et le plan façonné, qui s’intègrent en f ormant une péninsule articulée qui donne sur le living room. La cocina contemporánea necesita una disposición de elementos y de recorridos que sean, en primer lugar, flexibles. Protagonistas de esta composición son el snack Oval y la encimera perfilada, que se integran formando una península articulada que se asoma al living. 20 21 Dall’alto: vasche sottotop in Granite e base angolo con ripiani girevoli. Sotto: gli elementi curvi armonizzano top e basi. Il top è in laminato bordo Unicolor. Sgabello Emma con sedile in metacrilato grigio fumo trasparente. un nuovo modo di interpretare il cuore della cucina _A new way to interpret the heart of the kitchen Seen from above: built-in granite basins and corner base unit with rotating shelves. Below: the curved elements bring harmony to the top and base units. The laminate worktop has a Unicolor edge finish. Emma stool with transparent grey smoked methacrylate seat. _Une nouvelle façon d’interpréter le cœur de la cuisine Du haut : éviers sous plan en granit et éléments bas d’angle avec rayons pivotants. En bas: les éléments courbes harmonisent le plan et les éléments bas. Le plan est en laminé bord Unicolor. Tabouret Emma avec assise en méthacrylate gris foncé transparent. _Un nuevo modo de interpretar el corazón de la cocina Desde arriba: fregaderos de granito debajo de la encimera y módulo bajo de rincón con estantes giratorios. Debajo: los elementos curvos están en armonía con la encimera y los módulos bajos. La encimera es de laminado con borde Unicolor. Taburete Emma con asiento de metacrilato gris cargado transparente. 22 23 In primissimo piano la cappa Ellittica, con potenza aspirante pari a 800 mc/h. Al centro, la grande dispensa dove sono collocati gli elettrodomestici più importanti: frigo, congelatore, doppio forno. lasciarsi circondare dal servizio e dall’efficienza _Surround yourself with appliances and efficiency In the forefront the Ellittica extraction hood with an 800 m3/h exhaust capacity. At the centre, the large cupboard holding the most important kitchen appliances: refrigerator, freezer and twin ovens. _Se laisser envelopper par le service et l’efficacité Au premier plan la hotte Ellittica, avec une capacité d’aspiration de 800 m3/h. Au centre, le grand garde-manger avec les appareils électroménagers les plus importants: réfrigérateur, congélateur et double four. _Dejarse rodear por el servicio y la eficacia En primerísimo plano la campana Ellittica, con capacidad aspirante de 800 m3/h. En el centro, la gran despensa que dispone de los electrodomésticos más importantes: frigorífico, congelador y doble horno. La boiserie Maggiordomo è completa di mensole e di un contenitore basso con cestoni. Elementi di presa coordinati alla cucina. The Maggiordomo wood panelling includes shelves and a lower level storage unit with bins. Handles coordinated with the kitchen. Les boiseries Maggiordomo sont dotées d’étagères et d’un élément bas avec des paniers. Des poignées associées à la cuisine. La boiserie Maggiordomo tiene baldas y un contenedor bajo con cestos. Tiradores combinados con la cocina. la cucina è sempre più living 24 25 _The kitchen melds into the living room The composition tastefully gives onto the living area, thus increasing the flow of conviviality between the one and the other. Even the pieces of furniture have been designed to be used in various different ways. The wood panelling allows you to showcase various objects, which are not just the usual items found in a kitchen. _La cuisine se fait de plus en plus living room La composition donne sur la zone living avec cohérence, en élargissant harmonieusement les fonctions liées à la convivialité. L’ameublement est lui aussi pensé pour offrir différentes utilisations. Les boiseries permettent par exemple de placer des objets divers en plus des équipements habituels de la cuisine. _La cocina es siempre más living La composición se asoma con coherencia a la zona living, ampliando con armonía las funciones unidas a la convivialidad. También la decoración está pensada para ofrecer usos diferentes. La boiserie, por ejemplo, permite colocar varios objetos y no sólo los equipos típicamente normales en el ambiente cocina. la cucina è sempre più living La composizione si affaccia con coerenza sulla zona living, ampliando con armonia le funzioni legate alla convivialità. Anche l’arredo è pensato per offrire diversi utilizzi. La boiserie, ad esempio, dà modo di collocare oggetti diversi e non solo le attrezzature più consuete tipiche nell’ambiente cucina. 26 27 Una composizione perfettamente organizzata Interpretare il design anche in chiave di servizio, per garantire alla vita quotidiana funzionalità e comodità. Un ambiente confortevole, ideale nella perfetta organizzazione simmetrica e con un gusto estetico orientato alla libertà di personalizzazione. A perfectly organised composition Une composition parfaitement organisée Una composición perfectamente organizada _Using design to be functional as well, to make the actions of daily life easier and more practical. A comfortable ambience that is ideal in its symmetric layout, yet also offers freedom of choice when it comes to aesthetics and personalization. _Interpréter le design également en termes de service, afin de garantir la fonctionnalité et le caractère pratique de la vie quotidienne. Un espace confortable, idéal, avec une organisation symétrique parfaite et un goût esthétique orienté à la liberté de personnalisation. _Interpretar el design también en clave de servicio, para garantir a la vida diaria funcionalidad y confort. Un ambiente de confort, ideal en la perfecta organización simétrica y con un gusto estético orientado a la libertad de personalización. 465-L grigio Sakai 102-V vetro schizzato Bianco-Nero maniglia / handle / poigneé / tirador art. 506 Pensili con ante in vetro schizzato Bianco-Nero (collezione Jolly), rifinite con profilo metallico e maniglia integrata nel profilo stesso. Una scelta che affida la grande forza espressiva ad un decoro sicuramente originale. Per i pensili è prevista l’illuminazione interna ed esterna. La cappa a isola ha una potenza aspirante di 800 mc/h. 28 29 Pensili con ante in vetro schizzato Bianco-Nero (collezione Jolly), rifinite con profilo metallico e maniglia integrata nel profilo stesso. Una scelta che affida la grande forza espressiva ad un decoro sicuramente originale. Per i pensili è prevista l’illuminazione interna ed esterna. La cappa a isola ha una potenza aspirante di 800 mc/h. _Wall units with schizzato Bianco-Nero glass doors (Jolly collection) framed in a metal profile that also includes an integrated handle. A design that gives powerful aesthetic value to highly original décor. The wall units boast lighting both inside and out. The island hood has an 800 m3/h exhaust capacity. _Des éléments hauts avec porte en verre schizzato Bianco-Nero (collection Jolly), finis avec un profil métallique et une poignée intégrée dans le profil. Un choix qui associe une grande force d’expression à une décoration originale. Pour les éléments hauts, un éclairage interne et externe est prévu. La hotte île a une capacité aspirante de 800 m3/h. _Módulos altos con puertas de cristal schizzato Bianco-Nero (colección Jolly), acabados con perfil metálico y tirador integrado en el mismo perfil. Una elección que confía la gran fuerza expresiva a una decoración original. Los módulos altos prevén la iluminación interior y exterior. La campana isla tiene una capacidad aspirante de 800 m3/h. _The intensity of the selected materials The laminate snack counter can be anywhere from 2 to 6cm thick. Compositions and materials make for an attractive physical presence, also thanks to the choice of different finishes and contrasting colour tones. _Une fonctionnalité à la recherche extrême Dans la zone snack, l’épaisseur du plan en laminé passe de 2 à 6 cm. Les compositions et les matériaux deviennent ainsi hautement évocateurs, grâce également au choix de différentes finitions et tonalités chromatiques contrastantes. _Una funcionalidad muy rebuscada En la zona snack, el grosor de la encimera de laminado pasa de 2 a 6 cm. Composiciones y materiales asumen, de este modo, una fisicidad de gran sugestión, también gracias a la selección de acabados diferentes y tonalidades cromáticas contrastantes. l’intensità della materia Nella zona snack, lo spessore del top in laminato passa da 2 a 6 cm. Composizioni e materiali assumono così una fisicità di grande suggestione, anche grazie alla scelta di finiture diverse e tonalità cromatiche contrastanti. l’intensità della materia 30 31 _The intensity of the selected materials The laminate snack counter can be anywhere from 2 to 6cm thick. Compositions and materials make for an attractive physical presence, also thanks to the choice of different finishes and contrasting colour tones. _Une fonctionnalité à la recherche extrême Dans la zone snack, l’épaisseur du plan en laminé passe de 2 à 6 cm. Les compositions et les matériaux deviennent ainsi hautement évocateurs, grâce également au choix de différentes finitions et tonalités chromatiques contrastantes. _Una funcionalidad muy rebuscada En la zona snack, el grosor de la encimera de laminado pasa de 2 a 6 cm. Composiciones y materiales asumen, de este modo, una fisicidad de gran sugestión, también gracias a la selección de acabados diferentes y tonalidades cromáticas contrastantes. l’intensità della materia Nella zona snack, lo spessore del top in laminato passa da 2 a 6 cm. Composizioni e materiali assumono così una fisicità di grande suggestione, anche grazie alla scelta di finiture diverse e tonalità cromatiche contrastanti. l’intensità della materia 30 31 32 33 _Glass, for lighting and surfaces Glass, a material that is constantly changing, a design choice of great versatility that exudes value. Its innate luminosity lends itself to a variety of uses: form and function, decoration and graphics and art and design. _Le verre, entre luminosité et surface Le verre, matériau en évolution constante, élément d’ameublement à la versatilité innée et à la valeur reconnue. Sa luminosité se prête à de multiples interprétations : entre forme et fonction, décoration et symbole graphique, art et design. _El cristal, entre luminosidad y superficie El cristal, material en constante evolución, elemento de decoración de innata versatilidad y de reconocido valor. Su luminosidad se presta a una variedad de interpretaciones: entre forma y función, decoración y signo gráfico, arte y design. 104-V burro grigio 79-V nero bianco vetro schizzato 103-V grigio grigio chiaro 105-V bronzo nero 102-V bianco nero il vetro, fra luminosità e superficie Il vetro, materiale in costante evoluzione, elemento d’arredo d’innata versatilità e di riconosciuto valore. La sua luminosità si presta ad una varietà di interpretazioni: tra forma e funzione, decorazione e segno grafico, arte e design. 34 35 Il colore è ritmo, superficie, profondità e luce. E’ uno strumento versatile: può dare forza ai volumi oppure ridimensionarli, in sintonia con l’ambiente circostante. In ogni caso, il colore è una forte espressione di personalità, l’immediata connotazione di uno stile di vita. Vivacità cromatica e ritmo compositivo _Exciting colours and compositional rhythm Colour is rhythm; it defines surface, depth and light. It is an endlessly versatile design tool: it can accent volume or reshape it to blend perfectly with the surrounding ambience. It clearly defines personality and is an expression of lifestyle. 154-L giallo Kilda 158-L rosso Derby 760-L verde Zibo 294-L bianco Delhi 110-FX foglia numeri Argento _Vivacité chromatique et rythme de composition Le plan Q3 avec bord incliné, avec finition par profil en métal, est associé au plan en acier inoxydable rehaussé avec plaques vitrocéramiques. L’éclairage dans le plan est assuré par les barres sous les éléments hauts à led Track. _Vivacidad cromática y ritmo compositivo El color es ritmo, superficie, profundidad y luz. Es un instrumento versátil: puede dar fuerza a los volúmenes o redimensionarlos, en sintonía con el ambiente que lo rodea. En todo caso, el color es una fuerte expresión de personalidad, la inmediata connotación de un estilo de vida. 36 37 _In order to further accent the linearity of the surfaces, the base units are without handles and are opened using the Servo Drive mechanism. The Creta collection Super Wall Unit with illuminating underside has a foglia numeri Argento finish (Jolly collection). The white island hood Cylindra has a 590 m3/h exhaust capacity. Top and side panels are made of 2cm thick K Soul Grain quartz with beveled edges. _Afin de faire ressortir la linéarité de la superficie, les éléments bas sans poignée s’ouvrent à l’aide du Servo Drive. Dans le super-élément haut avec fond lumineux de la collection Creta, la grande porte est personnalisée avec une finition foglia numeri Argento (collection Jolly). La hotte île Cylindra blanche a une capacité aspirante de 590 m3/h. Le plan et les côtés latéraux sont réalisés en quartz K Soul Grain de 2 cm d’épaisseur, avec le façonnage du chanfrein. _Para acentuar la linealidad de la superficie, los módulos bajos sin tirador se abren mediante el uso del mecanismo Servo Drive. En el Súper-módulo con base luminosa de la colección Creta, la gran puerta se personaliza con un acabado foglia numeri Argento (Colección Jolly). La campana isla Cylindra blanca tiene una capacidad aspirante de 590 m3/h. Encimera y costados laterales se realizan de cuarzo K Soul Grain de 2 cm de grosor, con elaboración biselada. Per accentuare la linearità della superficie, le basi senza maniglia si aprono con l’utilizzo di Servo Drive. Nel Superpensile con fondale luminoso della collezione Creta, la grande anta è in finitura foglia numeri Argento (Collezione Jolly). La cappa a isola Cylindra bianca ha una potenza aspirante pari a 590 mc/h. Top e fianchi laterali sono realizzati in quarzo K Soul Grain spessore 2 cm, con lavorazione a smusso. Il superpensile appartiene al modello Creta; la grande anta è in finitura foglia numeri Argento (collezione Jolly). _The super wall unit is part of the Creta collection; the large door has a foglia numeri Argento finish that belongs to the Jolly collection. _Le super-élément haut appartient au modèle Creta; la grande porte est personnalisée avec une finition foglia numeri Argento de la collection Jolly. _El Súper-módulo pertenece al modelo Creta; la gran puerta se personaliza con un acabado foglia numeri Argento de la colección Jolly. 38 39 526-E rovere Grigio 162-L avorio Man maniglia / handle / poigneé / tirador art. 635 Uno spazio aperto in cui la luce svolge sicuramente un ruolo significativo. Una luminosità che invade l’ambiente mettendo in rilievo l’estrema ricercatezza estetica, i pregi dei materiali, l’accuratezza con cui sono realizzati tutti i dettagli. Una storia luminosa The importance of illumination_Une histoire lumineuse_Una historia luminosa _An open space in which light and lighting play a vital role. Lighting that flows into the ambience and highlights the extraordinary aesthetics, the quality of the materials and the meticulous attention to detail. _Un espace ouvert dans lequel la lumière joue sans aucun doute un rôle significatif. Une luminosité qui envahit l’espace en mettant en relief la recherche esthétique extrême, les qualités des matériaux, la précision de réalisation des détails. _Un espacio abierto en el que la luz desempeña un papel importante. Una luminosidad que invade el ambiente poniendo de relieve la gran elegancia estética, el valor de los materiales, el cuidado con el que se realizan todos los detalles. 40 41 Piano snack trapezoidale in laminato e bordo unicolor di forte spessore. Top inox con piano cottura e lavello saldati nella zona operativa. La zona ribassata è un capiente contenitore e un comodo piano di appoggio. La cappa aspirante è in acciaio inox retroilluminata, modello Rialto, con potenza aspirante pari a 800 mc/h. _The thick trapezoidal laminate snack counter with a unicolor edge. Stainless steel worktop with welded hob and sink. The lowered area is a roomy storage unit with handy counter space. The stainless steel Rialto extraction hood is lit from behind and has an 800 m3/h exhaust capacity. _Plan snack trapézoïdal en laminé et bord uni de forte épaisseur. Plan en acier inoxydable avec plan de cuisson et évier soudés dans la zone de travail. La zone abaissée représente un important conteneur et un plan d’appui pratique. La hotte aspirante est en acier inoxydable rétro-éclairée, modèle Rialto, avec une capacité aspirante de 800 m3/h. _Superficie snack trapezoidal de laminado y borde unicolor de fuerte grosor. Encimera de acero inoxidable con placa de cocción y fregadero soldados en la zona operativa. La zona rebajada es un contenedor espacioso y una cómoda superficie de apoyo. La campana aspirante es de acero inoxidable retroiluminada, modelo Rialto, con capacidad aspirante de 800 m3/h. 42 43 _Special moments together The most special moments spent together with family and friends are precious times enhanced by the wise use of light and tones. The ambience in which these moments play out has an important role because it allows the space, objects, materials and finishes to blend together to define a completely original expressive style. _Moments conviviaux Les moments conviviaux les plus intenses sont vécus dans des atmosphères spéciales, créées avec l’utilisation savante des lumières et des couleurs. L’environnement joue un rôle important parce qu’il permet à l’espace, aux objets, aux matériaux et aux finitions d’entrer en relation entre eux, en créant un style d’expression tout à fait original. _Momentos convivales Los momentos convivales más intensos viven de atmósferas especiales, creadas con el uso inteligente de luces y tonalidades. El ambiente juega un papel importante porque permite entrar en relación entre ellos al espacio, a los objetos, a los materiales y a los acabados, determinando un estilo expresivo del todo original. momenti conviviali I momenti conviviali più intensi vivono di atmosfere speciali, create con il sapiente uso di luci e toni. L’ambiente gioca un ruolo importante perchè consente allo spazio, agli oggetti, ai materiali e alle finiture di entrare in relazione fra loro, determinando uno stile espressivo del tutto originale. momenti conviviali 187-EY bianco York maniglia / handle / poigneé / tirador art. 639 44 45 Using space wisely L’utilisation savante des espaces El sapiente uso de los espacios Il sapiente utilizzo degli spazi La disposizione razionale di contenitori e attrezzature come obiettivo di fondo della composizione. Una soluzione angolare capace di sfruttare in modo ottimale lo spazio e di conferire all’ambiente cucina la sintesi fra semplicità e modernità. The rational disposition of storage units and equipment as the basis of the composition. A solution for the corner which makes the best use of space and imbues the ambience of the kitchen with a fine combination of simplicity and modernity. La disposition rationnelle des conteneurs et des équipements comme objectif de base de la composition. Une solution d’angle à même d’exploiter de façon optimale l’espace et de rendre l’espace cuisine à la fois simple et moderne. La disposición racional de contenedores y equipos como objetivo de fondo de la composición. Una solución de rincón capaz de aprovechar de modo ideal el espacio y de dar al ambiente cocina la síntesis entre simplicidad y modernidad. 46 47 I pensili con apertura Sincro aumentano la comodità di utilizzo, facilitando la visione e l’accesso anche nelle parti più alte dei contenitori. Il top è in laminato bordo Unicolor, con lavello sottotop ad incasso. tutto a portata di mano _Everything close at hand The Sincro opening mechanism of the wall units makes them easier to use and facilitates both the vision of the contents and the accessibility of even the highest storage units. The laminate worktop has a unicolor edge, with a built-in sink. _Tout à portée de main Les éléments hauts avec ouverture Sincro améliorent la commodité d’utilisation, en facilitant la vision et l’accès même dans les parties les plus hautes des conteneurs. Le plan est en laminé bord uni, avec évier encastré sous plan. _Todo al alcance de la mano Los módulos altos con apertura Sincro aumentan el confort de uso, facilitando la visión y el acceso también a las partes más altas de los contenedores. La encimera es de laminado con borde unicolor, con fregadero empotrado debajo de la encimera. 48 49 _Choosing functionality The doors of the two stainless steel ovens open sideways: a solution that makes them easier and safer to use. The white Cylindra hood has a 590 m3/h exhaust capacity. _La fonctionnalité comme choix Le couple de fours en acier inoxydable prévoit l’ouverture latérale: une solution permettant une utilisation plus confortable et sûre. La hotte Cylindra blanche a une capacité aspirante de 590 m3/h. _Choosing functionality El par de hornos de acero inoxidable prevén la apertura lateral: una solución que permite un uso más cómodo y seguro. La campana Cylindra blanca tiene una capacidad aspirante de 590 m3/h. la funzionalità come scelta La coppia di forni in acciaio inox prevede l’apertura laterale: una soluzione che permette un utilizzo più comodo e sicuro. La cappa Cylindra bianca ha una potenza aspirante pari a 590 mc/h. 50 51 Il centro della vita familiare The centre of family life Le centre de la vie familiale El centro de la vida familiar Alcuni luoghi della casa rappresentano un vero baricentro affettivo e relazionale. Nella moderna concezione della vita domestica, la cucina svolge ancora questa funzione. Rodi valorizza questo aspetto, comunicando con immediatezza progettuale la sua natura di spazio intensamente vissuto. 156-L lilla Clyde 158-L rosso Derby maniglia / handle / poigneé / tirador art. 591 _Certain areas of the home are the true centre of family life. Even in the modern-day concept of home life, the kitchen still plays this all-important role. Rodi enhances this vital aspect of the kitchen with a design that accentuates its role as a place around which our daily lives revolve. _Certains lieux de la maison représentent un véritable barycentre affectif et relationnel. Dans la conception moderne de la vie domestique, la cuisine joue encore cette fonction. Rodi met en valeur cet aspect, en communiquant par l’immédiateté conceptuelle sa nature d’espace vécu intensément. _Algunos lugares de la casa representan un verdadero baricentro afectivo y de relación. En la moderna concepción de la vida doméstica, la cocina realiza todavía esta función. Rodi valoriza este aspecto, comunicando con inmediatez proyectual su naturaleza de espacio intensamente vivido. 52 16 17 53 Una composizione caratterizzata da essenzialità formale e funzionalità pratica. Tutto è sempre a portata di mano e facilmente fruibile. I pensili senza maniglia della collezione Creta hanno la presa d’apertura dal basso. Il top del piano è in laminato con bordo unicolor. La cappa a isola Platinum, ha potenza aspirante di 800 mc/h. Sotto le mensole, l’illuminazione è garantita dal sistema a led Track. _A composition distinguished by clean lines and practicality. Everything is always close at hand and easy to use. The opening mechanisms of the wall units without handles of the Creta collection are located on their undersides. The laminate top has a unicolor edge. The island hood has an 800 m3/h exhaust capacity. Lighting is provided by a track of LED lights under the shelves. _Une composition caractérisée par son aspect formel et sa fonctionnalité pratique. Tout est toujours à portée de main et on peut facilement en jouir. Les éléments hauts sans poignée de la collection Creta ont l’ouverture du bas. Le plan de travail est en laminé avec bord uni. La hotte île a une capacité aspirante de 800 m3/h. Sous les étagères, l’éclairage est assuré par le système à led Track. _Una composición caracterizada por esencialidad formal y funcionalidad práctica. Todo está siempre al alance de la mano y el espacio se puede aprovechar con facilidad. Los módulos altos sin tirador de la colección Creta tienen la apertura por abajo. El top de la encimera es de laminado con borde unicolor. La campana isla tiene una capacidad aspirante de 800 m3/h. Debajo de las baldas, la iluminación la garantiza un sistema Led Track. 54 55 La scelta di realizzare una parete attrezzata con una grande dispensa, frigo, frezeer e doppio forno rappresenta una soluzione ottimale per le nostre esigenze quotidiane: tutto viene riposto in ordine ed è sempre accessibile. Le maniglie, segni orizzontali e verticali, sono realizzate in alluminio naturale. _Equipping a wall with a large cupboard, refrigerator, freezer and twin ovens is a perfect solution for all of our daily needs: everything we use is stored away in an orderly fashion that is nonetheless always easy to get to. The handles, both horizontal and vertical, have been made with natural aluminium. _Le choix de réaliser une paroi équipée avec un grand garde-manger, un réfrigérateur, un congélateur et un double four représente une solution optimale pour nos exigences du quotidien : tout est remis en place et toujours accessible. Les poignées, des signes horizontaux et verticaux, sont réalisées en aluminium naturel. _La elección de realizar una pared equipada con una gran despensa, frigorífico, congelador y doble horno representa una solución óptima para nuestras exigencias diarias: todo se coloca en orden y está siempre al alcance de la mano. Los tiradores, señales horizontales y verticales, están realizadas de aluminio natural.Il forno è dotato di una maniglia rientrate che si apre con un particolare meccanismo premi e apri. Tavolo allungabile Bilbao con struttura in metallo bianco e piano in vetro serigrafato bianco. Sedie impilabili Origami in policarbonato bianco. _Bilbao extendable table with white metal structure and white silk-screen printed glass top. Origami stacking chairs made of white polycarbonate. _Table Bilbao à rallonge avec structure en métal blanc et plateau en verre sérigraphié blanc. Chaises Origami empilables en polycarbonate blanc. _Mesa Bilbao extensible con estructura de metal blanco y tablero de cristal serigrafiado blanco. Sillas Origami apilables de policarbonato blanco. 56 57 luce e materia Un’idea di spazio leggero e luminoso, in cui stare bene e muoversi sempre a proprio agio. Un ambiente ricco di sfumature personalizzate e suggestioni differenti, date dalla molteplicità dei materiali. luce e materia _Light and material Space that is both light and luminous and in which you can move around with ease and comfort. An ambiance rich with personal touches created with the many materials that characterize it. _Lumière et matière Une idée d’espace légère et lumineuse, dans lequel on se sent bien et toujours à l’aise. Un environnement riche en nuances personnalisées et suggestions, données par les multiples matériaux. _Luz y materia Una idea de espacio ligero y luminoso, en el que estar bien y moverse siempre a gusto. Un ambiente rico de matices personalizados y sugestiones diferentes, que derivan de la multiplicidad de los materiales. 58 59 colophon concept romanoassociati.com Si ringraziano We wish to thank photo Complementi ed oggettistica walter monti styling silvia matteoli doriana nenna pre-press fotolito mani press tap grafiche Castellani 1919 Liù matrix international Arezzo Fucecchio (FI) www.matrixinternational.it Complementi arredo Arketipo Gimas S.p.A. Mazzoni Studio di Interni Quinti sedute S.N.C. Calenzano (FI) Loc.Terra del sole (FC) San Miniato (PI) loc. Cesa (AR) Illuminazione design Artemide www.lasciatecialbuio.it Milano Sinalunga (AR) Artista quadri david fedi-zeb fuoriluogoarte.yahoo.it Per motivi tecnici non è possibile garantire la perfetta corrispondenza delle tinte riprodotte in questo stampato. Suggeriamo quindi di controllare l’apposito campionario colori. Gruppo Del Tongo si riserva, a proprio insindacabile giudizio, di apportare modifiche anche senza preavviso, allo scopo di migliorare la produzione. Technical reasons make it impossible to guarantee perfect correspondence of the colours reproduced herein. We therefore suggest to check the appropriate colour samples. Gruppo Del Tongo reserves the right to modify the products without advance notice to improve production. Pour des raisons techniques il n’est pas possible de garantir la parfaite correspondance des teintes reproduites sur ce dépliant. Nous conseillons donc de contrôler la palette spéciale des coloris. Gruppo Del Tongo se réserve, à son propre avis, la faculté de modifier son produit à tous moments, même sans préavis. Por motivos técnicos no se puede garantizar la perfecta correspondencia de los colores que aparecen en este deplian. Les sugerimos que controlen el correspondiente muestrario de colores. Gruppo Del Tongo se reserva la facultad de aportar a los productos todas las modificaciones que considere oportunas, en cualquier momento y sin aviso previo. open la qualità alla portata di tutti Quality within everyone’s reach_La qualité est à la portée de tous_Calidad a portada de todos Il tuo desiderio è un modello di cucina progettato per rispondere alle tue specifiche esigenze, elegante e funzionale, capace di rappresentare la tua area di gusto e, importante, con un rapporto qualità/prezzo molto favorevole? La risposta giusta alle tue esigenze è la gamma OPEN del gruppo Del Tongo, uno dei marchi leader nel settore delle cucine componibili, con una vasta gamma di modelli polifunzionali e dinamici, con elevate capacità distintive per innovazione, qualità, flessibilità compositiva e varietà di materiali e finiture. Open, una piattaforma di modelli e di servizi: la scelta ideale. Have you always desired a kitchen that has been designed to respond to your specific needs, that is functional and elegant at the same time, that reflects your personal taste and also has a quality/price ratio that is truly to your advantage? The answer to your desire is the OPEN line from gruppo Del Tongo, one of the leading brands in the modular kitchen industry with a vast array of dynamic multi-function models that distinguish themselves for their innovation and quality, and for their flexibility of composition, array of materials and choice of finishes. OPEN, a platform of models and services: the ideal solution. Vous souhaitez un modèle de cuisine conçu pour répondre à vos exigences spécifiques, élégant et fonctionnel, à même de représenter votre goût et, critère non négligeable, à un rapport qualité/prix très favorable ? La réponse adéquate à vos exigences est la gamme OPEN du gruppo Del Tongo, l’une des marques leaders dans le secteur des cuisines modulaires, avec une vaste gamme de modèles polyfonctionnels et dynamiques, qui se distinguent par leur capacité d’innovation, leur qualité, la flexibilité de la composition et la variété des matériaux et finitions. Open, une plateforme de modèles et de services : le choix idéal. ¿Tu deseo es un modelo de cocina proyectado para responder a tus específicas exigencias, elegante y funcional, capaz de representar tu área de gusto y, muy importante, con una relación calidad/precio muy favorable? La respuesta justa a tus exigencias es la gama OPEN del gruppo Del Tongo, una de las marcas líderes en el sector de las cocinas componibles, con una amplia gama de modelos polifuncionales y dinámicos, con grandes capacidades distintivas por innovación, calidad, flexibilidad compositiva y variedad de materiales y acabados. Open, una plataforma de modelos y de servicios: la elección ideal. OPEN collection rodi open la qualità alla portata di tutti Quality within everyone’s reach_La qualité est à la portée de tous_Calidad a portada de todos Il tuo desiderio è un modello di cucina progettato per rispondere alle tue specifiche esigenze, elegante e funzionale, capace di rappresentare la tua area di gusto e, importante, con un rapporto qualità/prezzo molto favorevole? La risposta giusta alle tue esigenze è la gamma OPEN del gruppo Del Tongo, uno dei marchi leader nel settore delle cucine componibili, con una vasta gamma di modelli polifunzionali e dinamici, con elevate capacità distintive per innovazione, qualità, flessibilità compositiva e varietà di materiali e finiture. Open, una piattaforma di modelli e di servizi: la scelta ideale. Have you always desired a kitchen that has been designed to respond to your specific needs, that is functional and elegant at the same time, that reflects your personal taste and also has a quality/price ratio that is truly to your advantage? The answer to your desire is the OPEN line from gruppo Del Tongo, one of the leading brands in the modular kitchen industry with a vast array of dynamic multi-function models that distinguish themselves for their innovation and quality, and for their flexibility of composition, array of materials and choice of finishes. OPEN, a platform of models and services: the ideal solution. Vous souhaitez un modèle de cuisine conçu pour répondre à vos exigences spécifiques, élégant et fonctionnel, à même de représenter votre goût et, critère non négligeable, à un rapport qualité/prix très favorable ? La réponse adéquate à vos exigences est la gamme OPEN du gruppo Del Tongo, l’une des marques leaders dans le secteur des cuisines modulaires, avec une vaste gamme de modèles polyfonctionnels et dynamiques, qui se distinguent par leur capacité d’innovation, leur qualité, la flexibilité de la composition et la variété des matériaux et finitions. Open, une plateforme de modèles et de services : le choix idéal. ¿Tu deseo es un modelo de cocina proyectado para responder a tus específicas exigencias, elegante y funcional, capaz de representar tu área de gusto y, muy importante, con una relación calidad/precio muy favorable? La respuesta justa a tus exigencias es la gama OPEN del gruppo Del Tongo, una de las marcas líderes en el sector de las cocinas componibles, con una amplia gama de modelos polifuncionales y dinámicos, con grandes capacidades distintivas por innovación, calidad, flexibilidad compositiva y variedad de materiales y acabados. Open, una plataforma de modelos y de servicios: la elección ideal. OPEN collection rodi