TRAWLING Every day from Monday to Friday from 1 June to 30 September (except holidays). The activity depends on weather conditions. 7.00h – 18.00h (approx) 140€/pers. Breakfast and typical fisherman’s communal lunch on the fishing boat itself included SMALL-SCALE FISHING Every day from Monday to Friday from 1 June to 30 September (except holidays). The activity depends on weather conditions. From 6.00h to 13.00h (approx.) for tallarina (shellfishing) From 7.00h to 13.30h (approx.) for tremall (trammel net fishing) and palangre (longline fishing) 68€/pers. ofpfeersron gets d Secon DISCOUNT a 50% Disseny i fotografies (excepte foto kayaks). Ajuntament de Roses | Imatges de Maria Velasco, Robin Townsend Pi-Sunyer i Xavi Arnau ENG Informació i reserves Información y reservas Information et réservation Booking and contact information ESTACIÓ NÀUTICA ROSES - CAP DE CREUS Tel. +34 650 27 24 27 www.rosesvilamarinera.com facebook.com/RosesVilaMarinera twitter.com/PescaRoses Roses Vila Marinera Hi col·labora i hi dóna suport: Special prices for groups Ajuntament de Roses www.roses.cat Fantastic excursions of fishing Tourism in a kayak (Groups) Oficina de Turisme Roses – www.visit.roses.cat – (+34) 972 25 73 31 PESCA-TURISME PESCA-TURISMO PÊCHE-TOURISME FISHING TOURISM ESP CAT ARTS MAJORS Tots els dies de dilluns a divendres de l'1 de juny al 30 de setembre (excepte festius). L’activitat es realitza en funció de les condicions meteorològiques. 7.00h – 18.00h (aprox) 140€/pers. Inclòs esmorzar i dinar-ranxo típic de pescadors a la mateixa barca ARTES MAYORES A OFoEnRa Tpersona la seg DESCOMPTE de 50% PÊCHE AU CHALUT Tous les jours du lundi au vendredi, du 1 juin au 30 septembre (hors jours fériés). L’activité se fera en fonction des conditions météorologiques. 7.00h – 18.00h (approx) 140€/pers. Inclus petit-déjéuner et le casse-croute du pêcheur Tous les jours du lundi au vendredi, du 1 juin au 30 septembre (hors jours fériés). L’activité se fera en fonction des conditions météorologiques. 6.00h à 13.00h (approx) pour les tellines (coquillages typiques de la Côte Catalane) 7.00h à 13.30h (approx) pour le trémail et le palangre 68€/pers. Todos los días de lunes a viernes del 1 de junio al 30 de septiembre (excepto festivos). La actividad se realiza en función de las condiciones meteorológicas. 6.00h a 13.00h (aprox) per la tallarina (coquina) 7.00h a 13.30h (aprox) para el trasmallo y palangre 68€/pers. Precios especiales para grupos Prix spéciaux pour groupes Fantásticas excursiones de pesca turismo en cayac (Grupos) OiFèmFeRpEersonne n x la deu de réductio 50% PÊCHE EN BARQUE PESCA ARTESANAL Tots els dies de dilluns a divendres de l'1 de juny al 30 de setembre (excepte festius). L’activitat es realitza en funció de les condicions meteorològiques. 6.00h a 13.00h (aprox) per la tallarina 7.00h a 13.30h (aprox) pel tresmall i el palangre 68€/pers. Fantàstiques excursions de pesca turisme en caiac (Grups) A OgFuEndRaTpersonTaO Todos los días de lunes a viernes del 1 de junio la se DESCUEN al 30 de septiembre (excepto festivos). La actividad de se realiza en función de las condiciones meteorológicas. 50% 7.00h – 18.00h (aprox) 140€/pers. Incluido desayuno y almuerzo-rancho típico de los pescadores en la misma barca PESCA ARTESANAL Preus especials per grups FR Fantastiques excursions de pêche-tourisme en kayak (Groupes)