REPASEMOS MECANISMOS DE COHESIÓN TEXTUAL Curso de Redacción y Ortografía. Nélida María Montoya Ramírez La siguiente información se toma del siguiente i i t ttexto: t PELAYO SÁNCHEZ, Raquel. Mecanismos de cohesión textual [En línea] En: Blog de Lengua y Literatura. Institución Educativa San Miguel de Meruelo. Cantabria-España, 2009. [Consultado een marzo a o de 2012] 0 ] [[Disponible spo b e en:http://raquelpelayo.files.wordpress.com/2009 /04/los-mecanismos-de-cohesion.pdf] RINCÓN CASTELLANOS, CASTELLANOS Carlos C l Alberto. Alb U id d Unidad 12: La cohesión y la coherencia. Documento de trabajo. j Universidad de Antioquia. q Todo texto es una unidad semántica que consta de dos planos o estructuras: un plano del contenido y un plano de la forma o expresión. La primera estructura es un proceso de pensamiento y está constituida por la organización lógica de las ideas o proposiciones. Conforma la estructura profunda. La segunda estructura es la expresión lingüística de ese pensamiento previamente organizado. Para esta expresión lingüística del pensamiento, nos valemos de oraciones. Esta segunda estructura conforma, entonces, la estructura superficial. Las relaciones textuales de coherencia son de naturaleza semántica y nos remiten al significado global del texto. texto Las relaciones textuales de cohesión son de naturaleza sintáctica y léxico-semántica. léxico-semántica Se establecen entre palabras y oraciones de un texto para dotarlo de unidad. unidad Un texto altamente cohesivo siempre será más comprensible que otro que no lo sea tanto. tanto RECORDAR QUE ES LA COHESIÓN TEXTUAL La cohesión textual es una de las propiedades textuales que se manifiesta en un conjunto de mecanismos lingüísticos mediante los cuales los elementos de un texto se relacionan entre sí de una forma lógica y coherente. “Las relaciones de cohesión que se establecen a través del texto, dan cuenta de la manera como la i f información ió vieja i j se relaciona l i con la l información i f ió nueva para establecer una continuidad discursiva significativa”.. María Cristina Martínez significativa Maite se compró un helado de chocolate. El chocolate tiene cacao y azúcar. Colombia produce gran cantidad de azúcar. El azúcar se extrae de la remolacha y de otras p plantas. Es incoherente porque sus oraciones no se combinan para constituir un significado unitario y completo en el que se fundan los significados que las cuatro poseen por separado. Carece de cohesión porque no hay enlace interoracional. MECANISMOS DE RECURRENCIA O REPETICIÓN Repetición léxica La recurrencia léxica consiste en la repetición de una misma palabra l b en dif diferentes t enunciados de un texto. Constituye uno de los elementos fundamentales para que se cumpla el requisito de la cohesión textual. Del mismo modo, modo es muy probable que en el texto aparezcan palabras de la misma familia léxica (es decir, que compartan el mismo lexema, ya sean derivadas o compuestas) Ejemplos Inés se había comprado un vestido para la fiesta. Estaba convencida de que sería el vestido más bonito de todos. No seas nunca u ca violento. o e o. La a violencia no lleva a ninguna parte. De la cantera, cantera los bloques bloq es de piedra salen sin devastar. Son los picapedreros quienes los l b labran. MECANISMOS DE RECURRENCIA O REPETICIÓN Recurrencia semántica (reiteración del mismo significado) En cualquier texto aparecen reiteradamente elementos de cohesión semántica relacionados con el significado de las palabras que aparecen en el mismo. Las relaciones de significado entre términos pueden ser de cuatro clases: sinonimia, antonimia, hiperonimia o hiponimia. Sinonimia conceptual y contextual Decimos que dos términos son sinónimos cuando en un determinado contexto son intercambiables sin que varíe el significado del enunciado. Ejemplo: Agustín empezó / comenzó la lectura del poema. Oí las risotadas de los otros chavales. Sus carcajadas sonaban en mis oídos como latigazos. latigazos Había algunas estatuas en el jardín. Eran esculturas modernas. MECANISMOS DE RECURRENCIA O REPETICIÓN Algunos sinónimos son intercambiables en todos los contextos y, por tanto, son términos é que tienen exactamente ell mismo significado f d (sinonimia conceptual). Pero en el léxico común los sinónimos estrictos o conceptuales son extremadamente raros: lo normal es que dos términos sinónimos tengan algunas acepciones comunes y otras diferentes y, por eso, no se puedan intercambiar en todos los contextos. contextos La palabra maestro, maestro por ejemplo, se puede sustituir por profesor en El maestro me sacó a la pizarra (El profesor me sacó a la pizarra), pero no en Velázquez fue un maestro en el uso del color (*Velázquez fue un profesor en el uso del color). En ese caso decimos que “maestro” y “profesor” son sinónimos contextuales (porque no son intercambiables en todos los casos). MECANISMOS DE RECURRENCIA O REPETICIÓN Sinonimia referencial A veces un término se sustituye por otro vocablo o expresión (puede ser un nombre propio, un sintagma, etc.) que, aunque no sea un sinónimo suyo, dentro de ese determinado contexto tiene el mismo referente (es decir, alude o se refiere a la misma realidad). En esos casos hablamos de sinonimia referencial. En el siguiente ejemplo, todas las expresiones en negrita tiene el mismo referente (Juan): Juan entró en el despacho de su jefe jefe. El señor López alzó la vista y miró a su subordinado con desprecio: aquel joven le resultaba profundamente antipático. MECANISMOS DE RECURRENCIA O REPETICIÓN Hiperónimos p e hipónimos p Los términos hiperónimos son los que, por tener un significado más amplio, incluyen otros más concretos o específicos. LLos términos é i hi ó i hipónimos, por ell contrario, i son las l palabras l b d de significado restringido con las que se puede concretar a otras de significado más amplio. Ejemplos: El león se escapó de la jaula. La fiera estaba hambrienta. Llevaba Ll b unas rosas en la l mano. Dejó D jó las l flores fl en un jarrón j ó y se acercó. Han traído los muebles, pero ni la cama ni el armario caben en el cuarto. MECANISMOS DE RECURRENCIA O REPETICIÓN Antonimia La antonimia es la relación que se establece entre aquellas palabras del texto que tienen significados opuestos. Sirve para d cohesión dar h ió all texto porque normalmente l contrapone un término é i con otro que ha aparecido antes, estableciendo entre ellos una relación de contraste. Ejemplos: Pedro guardaba un recuerdo bueno del viaje de fin de curso. Marta tenía uno malo. Los listos se las arreglan y los tontos sucumben. Los niños salieron; los mayores se quedaron. MECANISMOS DE RECURRENCIA O REPETICIÓN Las figuras g literarias: La perífrasis o giro consiste en sustituir un término por otro dando un rodeo que lleva a una amplificación del texto, es decir, expresar con muchas palabras lo q p que se p puede decir con una o con menos. Por ejemplo, j p , decir “el padre de la genética” para referirse a Mendel o “el primer motor” para aludir a Dios. La metáfora consiste en sustituir un término por otro con el que guarda algún tipo de semejanza o analogía. Por ejemplo, Antonio Machado se refiere al sol en uno de sus poemas como “un globo de fuego” y a la luna como “un disco morado”. La metonimia consiste en sustituir un término por otro con el que guarda una relación de cercanía o contigüidad, de parte-todo, continente-contenido, instrumento-usuario,, material-objeto, j , lugar-producto, g p , etc. Por ejemplo, j p , referirse al balón como “cuero” es una sustitución metonímica muy habitual en las crónicas deportivas. MECANISMOS DE RECURRENCIA O REPETICIÓN Uso de proformas léxicas Se las puede considerar elementos deícticos ya que remiten a otro elemento del texto. Pero, en realidad, son palabras con un significado muy general especializadas p en la sustitución de otras unidades léxicas. Ayer colisionaron dos vehículos en la carretera nacional. El hecho se produjo… Pedro trabaja. Juan hace lo mismo. MECANISMOS DE RECURRENCIA O REPETICIÓN Campos p semánticos Es evidente que en el texto encontraremos palabras pertenecientes a distintos campos semánticos, que se relacionarán de un modo di t o indirecto directo i di t con ell tema t d l mismo. del i A í lla aparición Así, i ió d de una serie de palabras como la siguiente, contribuirá a darle mayor cohesión al texto y nos permitirá percibir cuál es el asunto del que trata: un coche… su conductor… aparcamiento… tráfico intenso… Otro ejemplo: Campo semántico de la clase: mesa mesa, silla silla, bolígrafo bolígrafo, pizarra… pizarra Todas estas palabras pertenecen a una misma categoría gramatical (todas son sustantivos) y comparten un rasgo de significado (todas son objetos bj de d lla clase), l ) a pesar d de llas diferencias dif i específicas ífi de d cada objeto y de su utilidad. MECANISMOS DE SUSTITUCIÓN LLa deixis d i i La “deixis” (término procedente del griego que significa “mostrar”, “señalar”)) es la función representada por ciertos elementos lingüísticos, que consiste i precisamente i en señalar o designar algo presente en el propio enunciado (deixis textual) Ejemplo “Juan tiró un papel al suelo. La profesora le dijo que fuera a su despacho d h inmediatamente. Él la siguió y al rato salió muy cabizbajo d allí”. de llí” Conocemos la referencia del pronombre “le” (a Juan), del determinante “su” (el de la profesora), del adverbio “allí” (el despacho)… porque todas ellas están dentro del propio discurso. MECANISMOS DE SUSTITUCIÓN En todas las lenguas g existen determinadas formas que sirven para hacer referencia a los diferentes elementos que aparecen en una situación. En español, ñ l por ejemplo, j l esto se realiza li a través é de d unos elementos denominados deícticos, que pueden ser pronombres personales, demostrativos o posesivos, e incluso adverbios de lugar y de tiempo. Los deícticos se usan con mucha frecuencia, tanto en el discurso oral como en el escrito, de manera que aparecen en más del 90% de las oraciones de cualquier lengua. lengua MECANISMOS DE SUSTITUCIÓN Tipos de deixis Deixis de persona: relaciona las personas que intervienen en el acto de comunicación: pronombres personales, posesivos, relativos, morfemas de persona del verbo. Deixis de espacio: hace referencia a los lugares en relación con su distancia a uno de los protagonistas del acto comunicativo: demostrativos (este, ese, aquel…) y adverbios de lugar (ahí, aquí, allí, allá, arriba, cerca, delante, detrás, donde, donde, encima, lejos.…). Deixis D i i de d tiempo: i sitúa i ú lo l descrito d i en ell discurso di con relación l ió all tiempo i en que tiene i lugar el acto comunicativo: adverbios de tiempo (ahora, ayer, anteayer, hoy, mañana, antes, anoche, aún, cuando, después, entonces, jamás, luego, mientras, nunca, primero, siempre, p , tarde,, todavía,, yya…)) y tiempos p verbales (p (presente,, p pasado y futuro).) Deixis discursiva: deícticos que se refieren a otros elementos lingüísticos presentes en el discurso (demostrativos y pronombres). p con la relación social q que se establece entre los Deixis social: se corresponde participantes en la comunicación (pronombres y fórmulas de tratamiento: tú, usted, Su Excelencia, Su Santidad…). MECANISMOS DE SUSTITUCIÓN La deixis textual funciona a través de dos procedimientos distintos: Anáfora: fenómeno por el que una palabra remite a un elemento l t anterior t i del d l discurso, di all cual representa. Las palabras anafóricas son unidades gramaticales sin significado propio Su propio. S significado viene iene dado, precisamente, por el elemento léxico al que hacen referencia. La catáfora: es el fenómeno que consiste en anticipar alguna palabra o parte del discurso que aparecerá en el contexto posterior. Ejemplo Anáfora: Tenemos un nuevo compañero. Es una alegría para todos y vamos a recibirlo con un aplauso. Este es el aula de segundo y aquí recibirás casi todas tus clases. Puedes preguntarme todas las dudas que tengas. Catáfora: Me dijo renunciaba. lo siguiente: que A la inauguración acudieron todos: l alcaldes los l ld de d la l zona, la l consejera, j la ministra… MECANISMOS DE SUSTITUCIÓN Elipsis p Llamamos elipsis a la supresión de algún elemento léxico del enunciado sin que se altere su sentido. Los elementos léxicos omitidos pueden ser palabras, sintagmas u oraciones. Por lo general, la elipsis se deduce lógicamente de la información precedente que indica que se ha omitido algo. Al tener que recurrir al contexto próximo, la elisión es también un mecanismo lingüístico que permite relacionar unos enunciados con otros. MECANISMOS DE SUSTITUCIÓN Esta supresión se realiza frecuentemente en dos circunstancias: 1. Cuando un elemento léxico ha aparecido antes en el texto y es fácilmente identificable. Este es el caso, por ejemplo, de la omisión del sujeto en una oración cuando en ella se sigue hablando del mismo sujeto de las oraciones anteriores. Ejemplo: La profesora llega al instituto. Deja el bolso en la sala y entra al aula. 2. Cuando un elemento léxico se deduce fácilmente por el contexto verbal. Ejemplo: Ya sabes, despacito y en voz bien alta En este ejemplo, alta. ejemplo extraído de un texto que refleja el ámbito escolar, se ha omitido la forma verbal lee, lee deducible por el contexto (antes el maestro había dicho: Bien, y ahora vamos a empezar un poema)) MECANISMOS DE SUSTITUCIÓN Desde el p punto de vista de la cohesión textual,, la elipsis p que más nos interesa es la primera. Podemos distinguir distintos tipos de elipsis en función del elemento que se omita: Elipsis nominal: Te fumaste veinte cigarrillos rubios. -Me fumé diez. Elipsis verbal (de formas personales o no personales): ¿Vas a pasear? - No, a estudiar. / ¿Quieres tomar otro café? fé? -No, N no quiero. i Elipsis comparativa: Tu casa tiene el mismo estilo que la mía. MARCADORES TEXTUALES Por último, son fundamentales para la cohesión los llamados marcadores discursivos: Elementos lingüísticos que permiten establecer relaciones de las ideas con el contexto y con la situación comunicativa. Dentro de la estructura oracional, hemos analizado algunos de ellos como complementos oracionales, puesto que matizan, precisan o comentan la unidad formada por el sujeto y el predicado. El significado que expresan esos elementos (de adición, de contraposición de sucesión temporal, contraposición, temporal de consecuencia…) consecuencia ) establece relaciones diversas con otras oraciones y enunciados, y contribuye, por tanto, a la cohesión textual. MARCADORES TEXTUALES Según su función dentro del texto, se pueden distinguir dos tipos: Marcadores de función pragmática. Hacen referencia a los elementos de la comunicación que están implicados en el texto. Por ejemplo, los vocativos y las apelaciones se refieren al d i destinatario i (Juan, (J venga, no te quedes d ahí). hí) Ciertos elementos con función fática remiten al canal (Bueno, a mí me gustaría un helado, ¿no?) Y numerosos adverbios d bi y sintagmas i preposicionales i i l informan i f sobre b la actitud del hablante ante la idea enunciada (Por fortuna, no pasó nada grave) o ante la enunciación misma (Sinceramente, no sé lo q que p pretendes).) Estos últimos,, con carácter modalizador,, son bastante frecuentes en los textos argumentativos, especialmente los de modalidad epistémico (que sirven para insistir en la evidencia o certeza de algo): claro, en efecto, naturalmente, desde luego, sin duda por supuesto, duda, supuesto etc. etc MARCADORES TEXTUALES Marcadores de función textual (o conectores supraoracionales). Establecen conexiones entre los distintos enunciados o p párrafos de un texto. Forman un grupo muy heterogéneo, tanto por la categoría a la que pertenecen (adverbios, conjunciones, locuciones, etc.), como por la variedad de significados que pueden aportar en el discurso. Los que aparecen con mayor frecuencia f i son los l siguientes: MARCADORES TEXTUALES MARCADORES TEXTUALES