summer mass schedule confession weekday mass

Anuncio
PASTORAL STAFF
EST. 1906
EST. 1926
REV. RICK BEUTHER
PASTOR
REV. JOHN GILDEA
PAROCHIAL VICAR
REV. ADRIANO RESTREPO
PAROCHIAL VICAR
REV. HUMBERTO BRAVO SDB
SUMMER ASSISTANT
REV. SEAN SUCKIEL
SUMMER ASSISTANT
MSGR. EDWARD WETTERER
IN RESIDENCE
REV. JOHN REPLOGLE, SJ
WEEKEND ASSISTANT
SR. LUCY, PCM
FAITH FORMATION COORDINATOR
SR. LUZ MARIA, M.ID
YOUTH & YOUNG ADULT DIRECTOR
MRS. JEANNETTE CHARLES
PRINCIPAL
MS. EVELYN SANCHEZ
ADMINISTRATIVE ASSISTANT
MR. RAUL ORTIZ
ADMINISTRATIVE ASSISTANT
______________________
SUMMER MASS SCHEDULE
SATURDAY: CHAPEL - ITHACA ST
9:00A.M. ENGLISH
5:00P.M. ENGLISH
7:30P.M. ESPAÑOL
SUNDAY:
CHAPEL - ITHACA ST
8:00A.M.ESPAÑOL
10:00A.M. ENGLISH
11:30A.M. ENGLISH
1:00P.M. ESPAÑOL
5:00P.M. ENGLISH
SUNDAY:
CHURCH - WHITNEY AV
8:30A.M.ENGLISH
11:30A.M. ESPAÑOL
SPECIAL:
CHAPEL - ITHACA ST
4TH SUNDAY
3:00P.M.INDONESIAN
RECTORY OFFICE
43-22 ITHACA STREET
ELMURST, NY 11373
718.424.5400
718.899.5257FAX
stbarts11373@gmail.com
www.stbartselmhurst.org
MONDAY—FRIDAY
9:00AM - 12:30PM
12:30PM— 1:30PM CLOSED
1:30PM - 9:00PM
SATURDAY—SUNDAY
BY APPOINTMENT ONLY
FAITH FORMATION CENTER
87-34 WHITNEY AVENUE
ELMURST, NY 11373
718.424.5400 EXT 5
stbartfaithformation@yahoo.com
PARISH SCHOOL OFFICE
44-15 JUDGE STREET
ELMURST, NY 11373
718.446.7575
stbartsprincipal@yahoo.com
CONFESSION
SATURDAY: CHAPEL - ITHACA ST
4:00P.M.— 4:45P.M.
6:45P.M.— 7:15P.M.
WEEKDAY MASS
MONDAY - FRIDAY: CHAPEL
9:00AM ENGLISH
MARTES Y JUEVES: CHAPEL
7:30PM ESPAÑOL
SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
DECIMOSEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
SUNDAY, JULY 19, 2015
Ana Ortiz
8:00AM
(CAPILLA) ESPAÑOL
8:30AM ENGLISH
Ines Rodrigo & Luis Ochoa
10:00AM ENGLISH
Carlos Heredia
11:30AM
Herb Paddock
(CHAPEL) ENGLISH
Behold, the days are coming,
says the LORD, when I will raise up
a righteous shoot to David.
— Jeremiah 23:5a
Viene un tiempo, dice el Señor,
en que haré surgir un renuevo
en el tronco de David.
— Jeremías 23:5a
11:30AM ESPAÑOL
Emma Castaño Degraiales y Hijos
1:00PM ESPAÑOL
Sra. Evelia Ramirez
5:00PM ENGLISH
People of the Parish
Monday, July 20
Ex 14:5-18; Ex 15:1bc-6; Mt 12:38-42
9:00 AM Rocky Chan
Tuesday, July 21
Ex 14:21 — 15:1; Ex 15:8-10, 12, 17; Mt 12:46-50
9:00 AM Fredelino Vicedo
7:30 PM Maria Mendieta
Wednesday, July 22
Ex 16:1-5, 9-15; Ps 78:18-19, 23-28; Jn 20:1-2, 11-18
9:00 AM Raul Ortiz (Birthday)
Thursday, July 23
Ex 19:1-2, 9-11, 16-20b; Dn 3:52-56; Mt 13:10-17
9:00 AM Cecilia Crosby
7:30PM Jose Manuel Garavi
Friday, July 24
Ex 20:1-17; Ps 19:8-11; Mt 13:18-23
9:00AM Luis & Maria Tapia
Saturday, July 25
2 Cor 4:7-15; Ps 126:1bc-6; Mt 20:20-28
9:00AM
5:00PM
7:30PM
LINE DANCING IS CANCELLED FOR THE
SUMMER AND WILL RESUME ON SEPTEMBER 13.
1ST COLLECTION : $13,447
2ND COLLECTION: $2,639
Jackson Santos
People of the Parish
Eduardo Gonzales
Jacqueline Ferraud
TBA
Sanctuary Candle
IN MEMORY OF
Edwin Q Baltazar
Dear Friends,
Over the next two weeks we will be receiving
three (3) priests to assist us here in the parish! The
first is Fr Hector Adriano Restrepo, a priest from the
diocese of Medillin in Colombia. Fr Adriano (the
name he prefers to be called) will be assigned as a full
time parochial vicar here at Saint Bartholomew. You
will see him at the masses in English and Spanish. Father’s first language is Spanish but he can also speak
English. He’s ordained 23 years a priest and is very
eager to begin working hard here in our parish.
When you see him please give him a warm welcome!
Fr Humberto Bravo is returning to be with us
until the end of August. He is a Salesian priest who
teaches Psychology at their Pontifical University in
Rome. Fr Humberto was very helpful last summer in
giving seminars and spending time listening to people
during the week in the office. He will be doing the
same this year! Every Wednesday evening in August
he will offer seminars in Spanish with themes on the
family. He will also be available for private consultations during the week. Welcome back—Fr Humberto!
Finally, Fr Sean Suckiel will assist us with
masses during the month of August. You remember
him as a deacon here in our parish 3 years ago. Now,
he is the new vocation director of the diocese! He’s a
wonderful presence and great homilist. You will see
him at many of our English masses.
Queridos Amigos,
¡Durante las próximas dos semanas estaremos
recibiendo tres (3) sacerdotes para ayudarnos aquí en
la parroquia! El primero es el P. Héctor Adriano
Restrepo, sacerdote de la diócesis de Medellín en
Colombia. Don Adriano (el nombre con el que
prefiere ser llamado) será asignado como vicario
parroquial tiempo completo aquí en San Bartolomé.
Van a verlo en las Misas en inglés y español. El primer
idioma del padre es español, pero también puede
hablar Inglés. Él fue ordenado a los 23 años como
sacerdote y está muy ansioso por empezar a trabajar
arduo aquí en nuestra parroquia. Cuando lo vean por
favor, ¡denle una cálida bienvenida!
El P. Humberto Bravo vuelve a estar con
nosotros hasta fines de agosto. Él es un sacerdote
salesiano que enseña psicología en la Universidad
Pontificia en Roma. El P. Humberto fue muy amable el
verano pasado dando seminarios y pasando el tiempo
escuchando a la gente durante la semana en la
oficina. ¡Él va a hacer lo mismo este año! Todos
los miércoles por la noche en agosto ofrecerá
seminarios en español con temas sobre la familia.
También estará disponible para consultas privadas durante la semana. ¡Bienvenido de nuevo, P. Humberto!
Por último, el P. Sean Suckiel nos ayudará con
las Misas durante el mes de agosto. Uds. lo recuerdan
como diácono aquí en nuestra parroquia hace
3 años. ¡Ahora, él es el nuevo director de vocaciones
de la diócesis! Es una presencia maravillosa y
un gran predicador. Van a verlo en muchas de
nuestras Misas en inglés.
We are blessed to welcome all these priests to
our parish. While it is summer—activity does not
stop here at St. Bart’s! All of our groups and movements are still meeting as well as our Social Ministry
on Wednesday mornings and all day Exposition on
Thursdays. Truly the Lord continues to bless us!
Saint Bart’s Parish A COMMUNION OF CULTURES
AND A COMMUNION OF SAINTS!
Tenemos la suerte de darles la bienvenida a
todos los sacerdotes de nuestra parroquia. ¡Aunque
es verano, la actividad no se detiene aquí, en
San Bartolomé! Todos nuestros grupos y movimientos
continúan con sus reuniones, como nuestro
Ministerio Social los miércoles por la mañana y la
Exposición los jueves desde la mañana y durante todo el día.
¡Verdaderamente el Señor nos sigue bendiciendo! ¡Parroquia San Bartolomé, UNA COMUNIÓN
DE CULTURAS Y UNA COMUNIÓN DE SANTOS!
Fr Rick
P. Rick
IMPORTANT MESSAGE
In order to give letters of recommendation, letters
attesting to character, sponsor certificates, and other
documents that may have legal or religious
purposes, it is required that persons requesting those
documents be registered and be active members of St
Bartholomew Parish. We can not give any of these
documents to persons not registered in the parish.
Para poder otorgar cartas de recomendación, de buen
carácter moral, paraactuar como padrinos de algún
sacramento y documentos para propósitos legales o
religiosos, se requiere que quienes necesitan estos
documentos, estén inscritos y sean miembros activos de la
Parroquia de San Bartolomé. No podemos entregar
ninguna certificación a las personas que no cumplan con
estos requisitos.
MENSAJE DEL PADRE
SUMMER TIME: Summer is officially here!
It’s a wonderful time to relax with family and friends, go
to the beach, a park –or if you can escape to another
place far away! We remind you during this special time…
don’t take a vacation from God! No matter where you
are—there’s always a Catholic Church less than 30
minutes away. All you need to do is look up the nearest
church and mass times on the web: masstimes.org
Also, please remember to continue to support your parish
of Saint Bartholomew. We rely on your generosity every
week—whether you are here or away. Please make use
your envelopes and make up and Sunday you missed.
Thanks and enjoy the beautiful days of Summer!!!
TIEMPO DE VERANO: ¡El verano está oficialmente aquí! Es
un momento maravilloso para relajarse con la familia y
amigos, ir a la playa, un parque, ¡o si se puede escapar a
otro lugar lejos! Le recordamos durante este
tiempo especial... ¡no se tome vacaciones de Dios!
No importa dónde está usted, siempre hay una iglesia
católica a menos de 30 minutos. Todo lo que necesita
hacer es buscar la iglesia más cercana y el horario de Misa
en la web: masstimes.org. También, por favor, recuerde
que debe seguir apoyando a su parroquia
San Bartolomé. Dependemos de su generosidad cada
semana si usted está aquí o lejos. Por favor haga uso de
sus sobres y prepare el domingo que se perdió. ¡¡¡Gracias y
disfrute de los hermosos días de verano!!!
MISSION APPEAL: Next Sunday we will welcome a PEDIDO PARA UNA MISIÓN: El próximo domingo le daremos la
Salesian Sister who will speak to us about the work of her
community in spreading the Catholic faith in sometimes
difficult situations. The second collection next Sunday
will go to assist the Salesian Sisters in these important
efforts. A special envelope has been included in the
envelope packet received by our registered parishioners.
Please be generous.
bienvenida a una Hermana Salesiana que hablará con nosotros
sobre el trabajo de su comunidad en la difusión de la fe católica
en situaciones a veces difíciles. La segunda colecta del próximo
domingo se destinará a ayudar a las Hijas de María Auxiliadora
en estos importantes esfuerzos. Un sobre especial se ha incluido
en el paquete de sobres recibidos por nuestros feligreses
registrados. Por favor, sean generosos.
PRAYERS REQUESTED: Father Jack Replogle, Sj our Sunday assistant, recently underwent surgery on his back and is now
recovering. He will probably return to us sometime towards the end of August. If you would like to send correspondence to
Fr Replogle, please bring it to the rectory in care of Fr Rick. In the meantime, lets pray for Fr. Replogle's full and speedy recovery.
Social Ministry Garden Breakfast
Baptism Couples Thank You Dinner
Goal / Meta:
$940,000
Total Raised in Pledges / Total Recaudado en Promesas: $302,840
# of Gifts / # de Compromisos
% of Initial goal / % de Meta Inicial
The Share to our Parish
We are pleased to remind you that 50% of all funds raised
will be returned directly to St. Bartholomew Church for our
own parish needs. This money has been earmarked for much
needed capital improvements and enhancements to our church,
such as the church exterior: As with all properties, after years
of exposure to the elements, our church roof is in need of
renovation. We will also be using the funds from this campaign
to install air-conditioning in the church.
47
29%
In the past few months, St. Barts has raised more
than $300,000 from 4% of our parish community
towards our goal of $940,000. Weare grateful for
our current donors and invite each and every household to contribute to the success of this initiative in
a manner appropriate for them. It is our goal to receive a prayerful decision from every parish household.
Important Reminder!
What’s next for Generations of Faith at St. Barts? In the next few weeks, you will be invited to special orientations at the parish to
learn more about this effort. Once you’ve prayed about your decision, please remember to return your pledge card in one of the
following ways:
*Mail it back to the parish * Drop it in the collection basket * Turn it into the parish rectory * Hand it to one of our priests Los Fondos a Nuestra Parroquia
Nos complace compartir que el 50% de todos los fondos recaudados serán
devueltos directamente a San Bartolomé para las necesidades de la parroquia.
Este dinero se ha destinado a mejorar capitales muy necesarias y mejoras en el
campus de la iglesia, incluyendo reparaciones a nuestra iglesia Al igual que
con todas las propiedades, después de años de exposición a varios
elementos, el techo de nuestra iglesia necesita reparación. También con
los fondos que regresaran, nosotros instalaremos aire acondicionado en
la iglesia, el cual beneficiara a todas nuestra familias.
En los últimos meses, St. Bartolomé ha
recaudado más de $300,000 del 4% de
nuestra comunidad parroquial hacia
nuestro objetivo de $940,000. Nos
sentimos muy agradecidos por la
generosidad de nuestros donantes e
invitamos a cada uno de los hogares a
participar en el éxito de esta iniciativa.
Es nuestra meta recibir una decisión de
cada hogar en la parroquia.
¡Recuerdo Importante!
¿Qué sigue en la campaña Generaciones de Fe en San Bartolomé? A partir de esta semana, varios serán invitados a participar en
este esfuerzo al ser invitados a una orientación especial en le verano, donde aprenderá mas sobre la campaña y será invitado a
considerar un compromiso a este esfuerzo que apoyara a nuestra iglesia y a todo Brooklyn y Queens. Una vez que hayas orado
acerca de su decisión, por favor devuelva su Carta de Compromiso en alguna de las siguientes maneras:
*Envíe su compromiso a la parroquia por correo *Entréguelo a la rectoría de la iglesia
*Póngalo en la canasta de ofrenda durante misa *Entréguelo a uno de nuestros sacerdotes
Descargar