FR GB DE

Anuncio
Sachets de pièces de rechange
DISTRIBUTEURS A CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Spare parts kits
POPPET VALVES G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Ersatzteilliste
SITZVENTILE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Série 286
3/2
NF/NC
13
16
9
15
7
10
17
11
8
12
1
3
2
6
14
5
17
16
18
19
4
7
20
FR
GB
DE
désignation du sachet
designation of kit
BEZEICHNUNG
der Ersatzteil-Packung
code
ENSEMBLE CLAPET ET JOINTS
1 corps de clapet (ø 62,8 mm)
1 bague de maintien
1 joint
1 corps de clapet (ø 56,8 mm)
1 bague de maintien
1 joint
3 joints
2 joints
1 joint à lèvre
1 joint à lèvre
1 joint
1 bille
1 joint de pilotage
DISC AND SEALS KIT
1 disc body (ø 62,8 mm)
1 retaining ring
1 seal
1 disc body (ø 56,8 mm)
1 retaining ring
1 seal
3 seals
2 seals
1 lip seal
1 lip seal
1 seal
1 ball
1 pilot seal
KEGEL UND DICHTUNGEN
1 kegelgehäuse (ø 62,8 mm)
1 haltering
1 dichtung
1 kegelgehäuse (ø 56,8 mm)
1 haltering
1 dichtung
3 dichtungen
2 dichtungen
1 lippendichtung
1 lippendichtung
1 dichtung
1 kugel
1 dichtung zur vorsteuerung
97800655
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PIECES MOBILES
1 tige
1 piston
2 écrous
2 rondelles
1 ressort
1 coussinet
1 bouchon
MOVING PARTS
1 stem
1 piston
1 nut
1 washer
1 spring
1 bearing
1 plug
BEWEGLICHE TEILE
1 spindel
1 kolben
1 mutter
1 unterlegscheibe
1 feder
1 dämpfung
1 stopfen
97800656
14
15
16
17
18
19
20
précaution de montage des clapets :
positionner le joint (3) dans le corps de
clapet (1), puis introduire la bague de
maintien (2) dans le corps de clapet en
veillant à la position correcte du joint.
precaution assembling the disc:
place seal (3) in the disc body (1), then
fit the retaining ring (2) checking that the
seal is in the correct position.
Vorsicht bei der Montage der Kegel :
Dichtüng (3) in das Kegelgehäuse (1)
einlegen, dann den Haltering (2) in das
Kegelgehäuse legen, darauf achten,
dass die Dichtung richtig liegt.
PR-P420-3-R0
3834470
repère
8
Serie parti di ricambio
DISTRIBUTORE AD OTTURATORE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Piezas de repuesto
DISTRIBUIDORES DE CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Ersatzteilliste
KLEPVENTIELEN G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Serie 286
3/2
NC/NF/NG
13
16
9
15
7
10
17
11
8
12
1
3
2
6
14
5
17
16
18
19
4
7
20
rif.
marca
positie
8
IT
ES
NL
composizione della serie
designacion del conjunto
beschrijving onderdelen set
codice
codigo
code
KIT GUARNIZIONI ED OTTURATORI
1 otturatore (ø 62,8 mm)
1 rondella di bloccaggio
1 guarnizione
1 otturatore (ø 56,8 mm)
1 rondella di bloccaggio
1 guarnizione
3 giunti
2 giunti
1 guarnizione a labbro
1 guarnizione a labbro
1 giunto
1 stera
1 guarnizione del pilotaggio
CONJUNTO CLAPET Y JUNTAS
1 cuerpo de clapet (ø 62,8 mm)
1 anillo de sujección
1 junta
1 cuerpo de clapet (ø 56,8 mm)
1 anillo de sujección
1 junta
3 juntas
2 juntas
1 junta de labios
1 junta de labios
1 junta
1 bola
1 junta de pilotaje
KLEP-EN DICHTINGEN SET
1 kleplichaam (ø 62,8 mm)
1 sluitplaat
1 dichting
1 kleplichaam (ø 56,8 mm)
1 sluitplaat
1 dichting
3 o-ring
2 o-ring
1 lippendichtung
1 lippendichtung
1 o-ring
1kogel
1 dichting stuurzijd
97800655
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PARTI MOBILI
1 stelo
1 pistone
2 dadi
2 rondelle
1 mollla
1 boccola
1 tappo
PIEZAS MOVILES
1 vástago
1 pistón
2 tuercas
2 arandelas
1 resorte
1 cojinete
1 tapón
BEWEGENDE DELEN
1 klepsteel
1 zuiger
2 moeren
2 rondsels
1 veer
1 geleidebus
1 drukstuk
97800656
14
15
16
17
18
19
20
per il corretto montaggio dell’ otturatore :
montare la guarnizione (3) nell’ otturatore
(1), quindi introdure la rondelle di bloccaggio (2) controllando che guarnizione
resti nella giusta posizione.
precaución en el montaje de los clapets :
situar la junta (3) en el cuerpo del clapet
(1), después introducire el anillo de sujección (2) en el cuerpo del clapet controlando la posición correcta de la junta.
montage-aanwijzing :
plaats de dichting (3) in het kleplichaam
(1) Let bij het plaatsen van de sluitplaat
(2) op een juiste ligging van de dichting.
PR-P420-3-R0
Sachets de pièces de rechange
DISTRIBUTEURS A CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Spare parts kits
POPPET VALVES G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Ersatzteilliste
SITZVENTILE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Série 286
3/2
NO
13
16
9
15
7
17
11
10
12
1
3
2
6
14
5
17
16
4
7
18
19
20
FR
GB
DE
désignation du sachet
designation of kit
BEZEICHNUNG
der Ersatzteil-Packung
code
ENSEMBLE CLAPET ET JOINTS
1 corps de clapet (ø 56,8 mm)
1 bague de maintien
1 joint
1 corps de clapet (ø 62,8 mm)
1 bague de maintien
1 joint
3 joints
1 joint
1 joint à lèvre
1 joint à lèvre
1 joint
1 bille
1 joint de pilotage
DISC AND SEALS KIT
1 disc body (ø 56,8 mm)
1 retaining ring
1 seal
1 disc body (ø 62,8 mm)
1 retaining ring
1 seal
3 seals
1 seal
1 lip seal
1 lip seal
1 seal
1 ball
1 pilot seal
KEGEL UND DICHTUNGEN
1 kegelgehäuse (ø 56,8 mm)
1 haltering
1 dichtung
1 kegelgehäuse (ø 62,8 mm)
1 haltering
1 dichtung
3 dichtungen
1 dichtung
1 lippendichtung
1 lippendichtung
1 dichtung
1 kugel
1 dichtung zur vorsteuerung
97802963
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PIECES MOBILES
1 tige
1 piston
2 écrous
2 rondelles
1 ressort
1 coussinet
1 bouchon
MOVING PARTS
1 stem
1 piston
1 nut
1 washer
1 spring
1 bearing
1 plug
BEWEGLICHE TEILE
1 spindel
1 kolben
1 mutter
1 unterlegscheibe
1 feder
1 dämpfung
1 stopfen
97800657
14
15
16
17
18
19
20
précaution de montage des clapets :
positionner le joint (3) dans le corps de
clapet (1), puis introduire la bague de
maintien (2) dans le corps de clapet en
veillant à la position correcte du joint.
precaution assembling the disc:
place seal (3) in the disc body (1), then
fit the retaining ring (2) checking that the
seal is in the correct position.
Vorsicht bei der Montage der Kegel :
Dichtüng (3) in das Kegelgehäuse (1)
einlegen, dann den Haltering (2) in das
Kegelgehäuse legen, darauf achten,
dass die Dichtung richtig liegt.
PR-P420-3-R0
3834470
repère
8
Serie parti di ricambio
DISTRIBUTORE AD OTTURATORE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Piezas de repuesto
DISTRIBUIDORES DE CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Ersatzteilliste
KLEPVENTIELEN G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307)
Serie 286
3/2
NA/NO
13
16
9
15
7
17
11
10
12
1
3
2
6
14
5
17
16
4
7
18
19
20
rif.
marca
positie
8
IT
ES
NL
composizione della serie
designacion del conjunto
beschrijving onderdelen set
codice
codigo
code
KIT GUARNIZIONI ED OTTURATORI
1 otturatore (ø 56,8 mm)
1 rondella di bloccaggio
1 guarnizione
1 otturatore (ø 62,8 mm)
1 rondella di bloccaggio
1 guarnizione
3 giunti
1 giunto
1 guarnizione a labbro
1 guarnizione a labbro
1 giunto
1 stera
1 guarnizione del pilotaggio
CONJUNTO CLAPET Y JUNTAS
1 cuerpo de clapet (ø 56,8 mm)
1 anillo de sujección
1 junta
1 cuerpo de clapet (ø 62,8 mm)
1 anillo de sujección
1 junta
3 juntas
1 junta
1 junta de labios
1 junta de labios
1 junta
1 bola
1 junta de pilotaje
KLEP-EN DICHTINGEN SET
1 kleplichaam (ø 56,8 mm)
1 sluitplaat
1 dichting
1 kleplichaam (ø 62,8 mm)
1 sluitplaat
1 dichting
3 o-ring
1 o-ring
1 lippendichtung
1 lippendichtung
1 o-ring
1kogel
1 dichting stuurzijd
97802963
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PARTI MOBILI
1 stelo
1 pistone
2 dadi
2 rondelle
1 mollla
1 boccola
1 tappo
PIEZAS MOVILES
1 vástago
1 pistón
2 tuercas
2 arandelas
1 resorte
1 cojinete
1 tapón
BEWEGENDE DELEN
1 klepsteel
1 zuiger
2 moeren
2 rondsels
1 veer
1 geleidebus
1 drukstuk
97800657
14
15
16
17
18
19
20
per il corretto montaggio dell’ otturatore :
montare la guarnizione (3) nell’ otturatore
(1), quindi introdure la rondelle di bloccaggio (2) controllando che guarnizione
resti nella giusta posizione.
precaución en el montaje de los clapets :
situar la junta (3) en el cuerpo del clapet
(1), después introducire el anillo de sujección (2) en el cuerpo del clapet controlando la posición correcta de la junta.
montage-aanwijzing :
plaats de dichting (3) in het kleplichaam
(1) Let bij het plaatsen van de sluitplaat
(2) op een juiste ligging van de dichting.
PR-P420-3-R0
Descargar