Sachets de pièces de rechange DISTRIBUTEURS A CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307) Spare parts kits POPPET VALVES G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307) Ersatzteilliste SITZVENTILE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307) Série 286 3/2 NF/NC 13 16 9 15 7 10 17 11 8 12 1 3 2 6 14 5 17 16 18 19 4 7 20 FR GB DE désignation du sachet designation of kit BEZEICHNUNG der Ersatzteil-Packung code ENSEMBLE CLAPET ET JOINTS 1 corps de clapet (ø 62,8 mm) 1 bague de maintien 1 joint 1 corps de clapet (ø 56,8 mm) 1 bague de maintien 1 joint 3 joints 2 joints 1 joint à lèvre 1 joint à lèvre 1 joint 1 bille 1 joint de pilotage DISC AND SEALS KIT 1 disc body (ø 62,8 mm) 1 retaining ring 1 seal 1 disc body (ø 56,8 mm) 1 retaining ring 1 seal 3 seals 2 seals 1 lip seal 1 lip seal 1 seal 1 ball 1 pilot seal KEGEL UND DICHTUNGEN 1 kegelgehäuse (ø 62,8 mm) 1 haltering 1 dichtung 1 kegelgehäuse (ø 56,8 mm) 1 haltering 1 dichtung 3 dichtungen 2 dichtungen 1 lippendichtung 1 lippendichtung 1 dichtung 1 kugel 1 dichtung zur vorsteuerung 97800655 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PIECES MOBILES 1 tige 1 piston 2 écrous 2 rondelles 1 ressort 1 coussinet 1 bouchon MOVING PARTS 1 stem 1 piston 1 nut 1 washer 1 spring 1 bearing 1 plug BEWEGLICHE TEILE 1 spindel 1 kolben 1 mutter 1 unterlegscheibe 1 feder 1 dämpfung 1 stopfen 97800656 14 15 16 17 18 19 20 précaution de montage des clapets : positionner le joint (3) dans le corps de clapet (1), puis introduire la bague de maintien (2) dans le corps de clapet en veillant à la position correcte du joint. precaution assembling the disc: place seal (3) in the disc body (1), then fit the retaining ring (2) checking that the seal is in the correct position. Vorsicht bei der Montage der Kegel : Dichtüng (3) in das Kegelgehäuse (1) einlegen, dann den Haltering (2) in das Kegelgehäuse legen, darauf achten, dass die Dichtung richtig liegt. PR-P420-3-R0 3834470 repère 8 Serie parti di ricambio DISTRIBUTORE AD OTTURATORE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307) Piezas de repuesto DISTRIBUIDORES DE CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307) Ersatzteilliste KLEPVENTIELEN G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307) Serie 286 3/2 NC/NF/NG 13 16 9 15 7 10 17 11 8 12 1 3 2 6 14 5 17 16 18 19 4 7 20 rif. marca positie 8 IT ES NL composizione della serie designacion del conjunto beschrijving onderdelen set codice codigo code KIT GUARNIZIONI ED OTTURATORI 1 otturatore (ø 62,8 mm) 1 rondella di bloccaggio 1 guarnizione 1 otturatore (ø 56,8 mm) 1 rondella di bloccaggio 1 guarnizione 3 giunti 2 giunti 1 guarnizione a labbro 1 guarnizione a labbro 1 giunto 1 stera 1 guarnizione del pilotaggio CONJUNTO CLAPET Y JUNTAS 1 cuerpo de clapet (ø 62,8 mm) 1 anillo de sujección 1 junta 1 cuerpo de clapet (ø 56,8 mm) 1 anillo de sujección 1 junta 3 juntas 2 juntas 1 junta de labios 1 junta de labios 1 junta 1 bola 1 junta de pilotaje KLEP-EN DICHTINGEN SET 1 kleplichaam (ø 62,8 mm) 1 sluitplaat 1 dichting 1 kleplichaam (ø 56,8 mm) 1 sluitplaat 1 dichting 3 o-ring 2 o-ring 1 lippendichtung 1 lippendichtung 1 o-ring 1kogel 1 dichting stuurzijd 97800655 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PARTI MOBILI 1 stelo 1 pistone 2 dadi 2 rondelle 1 mollla 1 boccola 1 tappo PIEZAS MOVILES 1 vástago 1 pistón 2 tuercas 2 arandelas 1 resorte 1 cojinete 1 tapón BEWEGENDE DELEN 1 klepsteel 1 zuiger 2 moeren 2 rondsels 1 veer 1 geleidebus 1 drukstuk 97800656 14 15 16 17 18 19 20 per il corretto montaggio dell’ otturatore : montare la guarnizione (3) nell’ otturatore (1), quindi introdure la rondelle di bloccaggio (2) controllando che guarnizione resti nella giusta posizione. precaución en el montaje de los clapets : situar la junta (3) en el cuerpo del clapet (1), después introducire el anillo de sujección (2) en el cuerpo del clapet controlando la posición correcta de la junta. montage-aanwijzing : plaats de dichting (3) in het kleplichaam (1) Let bij het plaatsen van de sluitplaat (2) op een juiste ligging van de dichting. PR-P420-3-R0 Sachets de pièces de rechange DISTRIBUTEURS A CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307) Spare parts kits POPPET VALVES G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307) Ersatzteilliste SITZVENTILE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307) Série 286 3/2 NO 13 16 9 15 7 17 11 10 12 1 3 2 6 14 5 17 16 4 7 18 19 20 FR GB DE désignation du sachet designation of kit BEZEICHNUNG der Ersatzteil-Packung code ENSEMBLE CLAPET ET JOINTS 1 corps de clapet (ø 56,8 mm) 1 bague de maintien 1 joint 1 corps de clapet (ø 62,8 mm) 1 bague de maintien 1 joint 3 joints 1 joint 1 joint à lèvre 1 joint à lèvre 1 joint 1 bille 1 joint de pilotage DISC AND SEALS KIT 1 disc body (ø 56,8 mm) 1 retaining ring 1 seal 1 disc body (ø 62,8 mm) 1 retaining ring 1 seal 3 seals 1 seal 1 lip seal 1 lip seal 1 seal 1 ball 1 pilot seal KEGEL UND DICHTUNGEN 1 kegelgehäuse (ø 56,8 mm) 1 haltering 1 dichtung 1 kegelgehäuse (ø 62,8 mm) 1 haltering 1 dichtung 3 dichtungen 1 dichtung 1 lippendichtung 1 lippendichtung 1 dichtung 1 kugel 1 dichtung zur vorsteuerung 97802963 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PIECES MOBILES 1 tige 1 piston 2 écrous 2 rondelles 1 ressort 1 coussinet 1 bouchon MOVING PARTS 1 stem 1 piston 1 nut 1 washer 1 spring 1 bearing 1 plug BEWEGLICHE TEILE 1 spindel 1 kolben 1 mutter 1 unterlegscheibe 1 feder 1 dämpfung 1 stopfen 97800657 14 15 16 17 18 19 20 précaution de montage des clapets : positionner le joint (3) dans le corps de clapet (1), puis introduire la bague de maintien (2) dans le corps de clapet en veillant à la position correcte du joint. precaution assembling the disc: place seal (3) in the disc body (1), then fit the retaining ring (2) checking that the seal is in the correct position. Vorsicht bei der Montage der Kegel : Dichtüng (3) in das Kegelgehäuse (1) einlegen, dann den Haltering (2) in das Kegelgehäuse legen, darauf achten, dass die Dichtung richtig liegt. PR-P420-3-R0 3834470 repère 8 Serie parti di ricambio DISTRIBUTORE AD OTTURATORE G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307) Piezas de repuesto DISTRIBUIDORES DE CLAPETS G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307) Ersatzteilliste KLEPVENTIELEN G 1 1/4 - G 1 1/2 (DH 306-307) Serie 286 3/2 NA/NO 13 16 9 15 7 17 11 10 12 1 3 2 6 14 5 17 16 4 7 18 19 20 rif. marca positie 8 IT ES NL composizione della serie designacion del conjunto beschrijving onderdelen set codice codigo code KIT GUARNIZIONI ED OTTURATORI 1 otturatore (ø 56,8 mm) 1 rondella di bloccaggio 1 guarnizione 1 otturatore (ø 62,8 mm) 1 rondella di bloccaggio 1 guarnizione 3 giunti 1 giunto 1 guarnizione a labbro 1 guarnizione a labbro 1 giunto 1 stera 1 guarnizione del pilotaggio CONJUNTO CLAPET Y JUNTAS 1 cuerpo de clapet (ø 56,8 mm) 1 anillo de sujección 1 junta 1 cuerpo de clapet (ø 62,8 mm) 1 anillo de sujección 1 junta 3 juntas 1 junta 1 junta de labios 1 junta de labios 1 junta 1 bola 1 junta de pilotaje KLEP-EN DICHTINGEN SET 1 kleplichaam (ø 56,8 mm) 1 sluitplaat 1 dichting 1 kleplichaam (ø 62,8 mm) 1 sluitplaat 1 dichting 3 o-ring 1 o-ring 1 lippendichtung 1 lippendichtung 1 o-ring 1kogel 1 dichting stuurzijd 97802963 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PARTI MOBILI 1 stelo 1 pistone 2 dadi 2 rondelle 1 mollla 1 boccola 1 tappo PIEZAS MOVILES 1 vástago 1 pistón 2 tuercas 2 arandelas 1 resorte 1 cojinete 1 tapón BEWEGENDE DELEN 1 klepsteel 1 zuiger 2 moeren 2 rondsels 1 veer 1 geleidebus 1 drukstuk 97800657 14 15 16 17 18 19 20 per il corretto montaggio dell’ otturatore : montare la guarnizione (3) nell’ otturatore (1), quindi introdure la rondelle di bloccaggio (2) controllando che guarnizione resti nella giusta posizione. precaución en el montaje de los clapets : situar la junta (3) en el cuerpo del clapet (1), después introducire el anillo de sujección (2) en el cuerpo del clapet controlando la posición correcta de la junta. montage-aanwijzing : plaats de dichting (3) in het kleplichaam (1) Let bij het plaatsen van de sluitplaat (2) op een juiste ligging van de dichting. PR-P420-3-R0