ANÁJLISIS DE UNA ESQUIZOFRENIA por EDGARDO H. ROLLA En este trabajo mostraré sobre todo la dinámica de una sesión en una paciente esquizofrénica de 15 años, que analizo desde hace un año y donde las dificultades fueron sobre todo debidas a su extraordinaria agresividad, y al mutismo que sólo se modificó al cabo de varios meses, y siendo lo primero que me contase un sueño que era así: "Soñé que llovía mucho como ahora; yo estaba tirada en el barro boca arriba y la lluvia me caía encima; tenía la boca seca y abierta, y parecía que no podía moverme". Me mostraba así su hambre tan grande, insaciable, y cómo su enfermedad era la inmovilidad en que se había sumido ante su imposibilidad de hacer algo eficaz para aliviar sus vivencias de muerte sentidas a través de las sensaciones físicas de su voracidad. La sesión que muestro acaeció unos días antes de la separación producida por las vacaciones de febrero. Mi propósito es no tan sólo mostrar lo positivo que puede hacerse en esa fracción de nuestro trabajo que significa una sesión, sino también lo negativo, ~s decir, lo· que deja de hacerse por razones simples de la angustia del terapeuta, ante situaciones no sólo directas con el paciente, sino también ante la situación de la separación, que siempre debe despertar una culpa, en la relación que existe del terapeuta yendo en busca de descanso y diversión, y el paciente que se queda internado, propenso a las vicisitudes de sus sensaciones de abandono. No podemos dejar de mencionar que todo eso también debe despertar, aunque sean minúsculas, ansiedades paranoicas en el analista. Cuando entro en la habitación está en la cama y apenas me ve me dice: "Hoyes un día malo". Tomo asiento y le pregunto por qué. "Me siento afiebrada, tendría que tomarme la fiebre; y tengo mal en el estómago". Interpreto que era por mis palabras de ayer en que le dije que su frJo continuo era su soledad. Se queja de varias cosas entre dientes, luego insiste: "Tendría que tomarme la fiebre ; Ud. no me hace caso, también me duele mucho la cara, la boca, tengo las muelas a la miseria". Interpreto que esa era la fiebre, calentura, por no sentirse atendida por mí como ella quiere; que a su madre le era fácil dominar, pero no podía mandarme a mí. "Tengo toda la cara hinchada, esta muela enferma". Interpreto que así quisiera hincharme a mí, para que fastidiado le haga los gustos. "¡, Me va a dejar ir a casa para que me vea el dentista ~" Interpreto señalándole que primero me pidió cambio de pabellón, ahora que la deje salir, ¡, y qué pediría después ~ "Nada, pero nadie me cree y me duele mucho la cara". Interpreto: Y sería 73 ANÁLISIS DE UNA ESQUIZOFRENIA toda la pena y el sufrimiento de estar aquí, por mi culpa, mientras su mamá y sus hermanas dan la cara a la gente. Se levanta y sale de la habitación diciendo algo entre dientes. Cuando vuelve le pregunto dónde fué y dice que a buscar un platito para la ceniza de mi cigarrillo. "Le pedí a esa idiota y no me llevó el apunte". y ese peligro teme conmigo, que me pida tantas cosas que al final yo, como los demás, no le lleve el apunte; la cuestión es pedir para probar. "Pero es que a mí me duele y Ud. no me cree; ¿ me va a hacer ver con el dentista? Dígale al médico de aquí que me lleve al dentista". (Abre un cajón, saca un algodón y empieza a limpiarse la muela; mirando el algodón dice:) "debo estar llena de pus, no puedo comer". Interpreto: tiene miedo de convertir la comida rica en caca, si no le hago el gusto, . su enojo la muerde y me odia; entonces ya soy caca para Ud. Se acomoda en la cama y se queda mirando absorta, luego suspira y dice: "La luz me molesta, tengo que cerrar los ojos". Interpreto: Soy yo, que le hago la luz en sus pensamientos, le molesta que le haga ver cosas tal como son, quisiera seguir como en un sueño, que pase el tiempo sin que Ud. se dé cuenta que pasa el tiempo. "¿ Cuántos días llevo ya aquí t, van como dos semanas. ¿ Ud. se acuerda cuando vine?" Interpreto: Que me ocupe del tiempo, que la cuide mientras pasa el tiempo y Ud. se hace grande; hacerse grande le asusta. "Tengo miedo de ser mayor; ¿ qué viene después?" Interpreto: Quiere que le asegure que podrá ser como sus hermanas, casarse y tener hijos. "Me duele todo esto (se toca el vientre). Estoy mal, la cara, las muelas, todo. ¿ Me va a dejar salir?" Interpreto: Si la vaya sacar de toda esa ruina que Ud. se siente, que piensa que es; si podré hacer de Ud. una mujer, del montón de caca que Ud. se siente. Si sacaré algo más que caca de su vientre. "Tengo mareos (se sienta en la cama). Ud. viene y se va, aquí nadie me atiende; dejé el botiquín de cosas en la otra pieza y no me lo entregan; estoy cansada, floja, ni hablar puedo, no me sale la voz; (se mete los dedos en la nariz y escarba afanosamente)". "Interpreto: Tan llena de caca se siente, cansada de sacarla y sacarla y siempre queda; la bronca de no conseguir de mí lo que quiere. "¿ Qué quiero?" Interpreto: También eso debo pensar por Ud., yo tengo que saber qué es lo que quiere; es la pena de ver que puedo irme y volver, Ud. entera y yo entero, pero sentirse como que va a morir cada vez que nos separamos; y ahora que vamos a separarnos por tantos días. (Quedamos en silencio y prosigo). Hacerse mayor es separarse de su madre y el dolor de ver que no la precisa tanto, que puede vivir sin ella; pero no sabe si podrá vivir sin mí en mis vacaciones. "El otro día lo besé a papá; pero no puedo, me duele tanto, la cara, está hinchada y aquí el vientre, no puedo tragar y me embuten la comida, yo no quiero. (Se escarba las narices) ¿ Me va a hacer ver con el dentista f , ¿ me va a dejar aquí cuando se vaya i, yo quiero estar en casa; ¿ sabe que soñé con Guillermito ! (un sobrino), parecía que quería ver algo y no podía; quiero verlos a ellos y no quiero; estoy cansada, me duele aquí, está hinchada la cara". Interpreto: Quisiera ser nenita como Guillermito, para poder hincharme sin pena, hasta que le haga el gusto; teme que la abandone cuando me 'vaya y no vuel- EDGARDO H. ROLLA 74 va; y que se quede sin nada de mí, ni siquiera la ceniza del cigarrillo; su queja es, ¿ para qué la hicieron nacer si tiene que sufrir tanto 1 (suspira y se acuesta y queda absorta). ": Uf! Mamá no me entiende, se enoja, algo le pasa; aquí tampoco me entienden; yo soy la enferma pero todos me tratan mal; mamá se enoja y grita". Quedamos en silencio y en seguida sigue. "Yo estoy peor, no me curo, Ud. hace y hace pero yo no me curo nunca". (Me mira angustiada como interrogándome). Le interpreto: Quiere que le asegure que no la abandonaré; que yo la abandone sería peor que la muerte; le es tan triste vivir que a veces como ahora piensa en la muerte; si yo me canso y no la quiero ésa es STh muerte. "¿ Me va a hacer ver con el dentista 1 Fíjese, tengo hinchada , la cara; ya sé, ya se va y me quedo otra vez sola; ¿ qué cura es ésta 1" Interpreto: Cuando protesta por lo que realmente siente se alivia; quisiera que me quede siempre con Ud.: aunque sea un pedazo. Me levanto y me da la mano como de costumbre, en que luego de estrecharla la retira rápidamente y se la limpia en el vestido sobre las nalgas. Mi sensación era sobre todo de que había un intento de manejarme, tratando de meter ciertas cosas dentro de mí, pero especialmente metiendo todo su temor de ser abandonada, y creando en mí entonces un interés mayor por ella; diría en esos momentos y tal vez influenciado por las lecturas de trabajos que estaba haciendo por esa época, la idea de que en su esfuerzo la enferma trataba de irse conmigo en las vacaciones, en forma de interés despertado en mí, y pensaba entonces en todo el esfuerzo de identificación proyectiva que la enferma hacía, tratando de meterse masivamente dentro mío. Percibí la defensa hipocondríaca, el revestimiento fecal que se ponía, pero indudablemente por razones señaladas al comienzo del trabajo, mi culpa por el abandono, no le presté mayor atención a ese aspecto. Mi experiencia hasta ahora me ha mostrado que el análisis debe recaer prácticamente sólo en el aspecto transferencial y en cada instante de las sesiones; con sólo discretas incursiones en los contenidos, y sobre todo en referencia a las situaciones ambientales, familiares o del sanatorio si el enfermo está internado. En general, si analizamos contenidos o si tratamos de ayudar al paciente esquizofrénico, lo que para él recalca su extraordinaria dependencia, la angustia del paciente crece en tal forma que puede tornarse muy agresivo. Pensaba por entonces de que en su intento de proyectarse, el paciente debe disponer de cierta cantidad de libido que amenaza con dejarle a merced de su propia agresión interna; y si intenta proyectarla también los objetos malos, ya habrá una sensación de que siendo imposible desprender esto del propio Yo, del que forma como parte en un estado de fijación en épocas tan tempranas, y regresión de lo que pudo evolucionar, tan intensa, sería como que todo el sujeto va a parar dentro del objeto y el resultado es sentido como peor para él mismo; va a ser tragado y quedará prisionero. Pensaba entonces que sin haber despersonalización ni desrealización, había un manejo hipocondríaco del objeto, diríamos toda la maldad limitada a una superficie, justamente el límite entre el sujeto y el objeto. Así tuve la sensación de que le había podido ANÁLISISDE UNA ESQUIZOFRENIA 75 mostrar que en esa tentativa hipocondríaca quedaba reducida a un conjunto de cosas destruídas e inútiles, que en forma de círculo vicioso, círculo cerrado, reaviva su necesidad de escapar lo más lejos posible de una posición depresiva. La situación es eminentemente transferencial como se muestra en la sesión y en este caso determinada por la inminencia de la separación; y sin que, sin duda, yo lo haya manejado eficazmente, puedo mostrar que también hay un intento de acercamiento ya que si yo aparezco como papá ella me enfrenta como mamá y vice versa; y que en un momento de la sesión pudimos haber estado juntos, en el platillo, ella, y la ceniza de mi cigarrillo, yo. Cuando me dice" Le pedí a ese idiota y no me llevó el apunte", indudablemente es ella la idiota que no puede recibir toda la ayuda que yo trato de darle, y también yo soy un idiota que no busco la manera de dejarle algo mío antes de irme y tiro "mi ceniza", en el suelo, sin procurar un recipiente donde dejarla. Pero lo que más me ha movido a presentar este trabajo, es mi deseo de señalar que el análisis de un esquizofrénico debe ser hecho sobre todo en base al análisis de la situación transferencial, que en esta paciente pudo sacarla de su mutismo, y relacionarla muy positivamente conmigo tal como se ve en el espíritu de la sesión, dejando de ser tan destructiva como antes. RESUMEN Se presenta el caso de una esquizofrénica en análisis desde un año antes, al través de la dinámica de una sesión. Salvando el hecho de que en una sesión siempre se hacen cosas y se dejan de hacer otras cosas, por motivos sencillos de ser el terapeuta también un ser humano, la sesión puede mostrar que si se analiza únicamente la transferencia en la esquizofrenia, puede movilizarse bastante bien al paciente. SUMMARY A session of the analytical treatment of a schizophrenic girl, 15, is presented. The author acknowledges faults due to the difficulties of these cases and the countertransferencial reactions arising thereafter from many sources. The main purpose is to show that transference analysis is the best resort to approach the patient and maintain the communication. DRA. L. G. DE ÁLVAREZDE TOLEDO:Está en discusión el trabajo del Dr. Rolla. Tienen la palabra los Dres. Fidias Cesio, Arnaldo Rascovsky, Enrique Pichon Riviére y León Grinberg. DR. FIDIAS CESIO: El paciente da la idea de querer absorber algo, a la leche, como al algodón que se mete en la muela, como al cigarrillo, pero como a una leche que lo destruye". Lo que me llama la atención es la insistencia, porque me evoca muchos recuerdos de mi experiencia con EDGARDO H. ROLLA 76 pacientes psicóticos, acerca del carácter desesperadamente absorbente del esquizofrénico. Uno siente que el paciente lo chupa y a veces esta situación resulta angustiosa y nos crea cierto rechazo por estos enfermos. En este caso, la paciente vivió esa situación, pero, al sacarle al analista la leche, debido a su masoquismo, esta leche, resulta un alimento malo que la destruye. DR. ARNALDO RASCOVSKY: Me voy a referir brevemente a tres aspectos que son universales. Como no tengo oportunidad de estar en todos los discursos del Symposium, no quiero desaprovechar esta oportunidad que se me presenta para decir unas palabras sobre estos aspectos tan importantes. Primero, por qué chupa al analista. La esencia de la condición neurótica es una necesidad de integrarse, el problema es la ayuda de la figura del analista en la demanda de succión del paciente .que, en este caso, se ve bien el hecho más positivo y es que el paciente pide. La cosa negativa sería negarle eso que pide demasiado, el paciente pide por la necesidad que tiene de pedir. Segundo, que es intentar manejar al analista. Ésta es una frase que se halla muchas veces, la condición más evolutiva es el intento del manejo del analista. En la transferencia es intentar manejar al analista, hacer una objetivación del objeto interno en el exterior. Tercero, el uso peyorativo de los conceptos de agresión. Dice Rolla que la agresión está en la superficie del cuerpo del paciente. Uno de los vicios que tenemos todos está constituído por el uso peyorativa de los conceptos de agresión, como por ejemplo: el temor, el miedo en la superficie del cuerpo. El factor más comprobado en el desenvolvimiento es el empleo de los conceptos de agresión. La connotación que se hace en la utilización de un concepto, de todo el miedo que queda en la superficie del cuerpo es impedirle que elabore los conceptos de agresión que él quería utilizar para evolucionar. DR. ENRIQUEPICHONRIVIERE:El trabajo de Rolla muestra de una manera bien clara la técnica del manejo de un paciente psicótico con un estilo que le es peculiar. Este problema del estilo de trabajo es importante de destacar en la formación de analistas y la posibilidad de comunicación está en relación con la autenticidad en la tarea. Las dificultades de interpretar o las formas de interpretar pueden ser víctimas también de determinarles actitudes transferenciales de la analista por ejemplo una situación "tabú" en relación con el cuerpo puede condicionar una interpretación no "penetrante" en el cuerpo del paciente. Creo además que habría que poner más énfasis en las fantasías de embarazo de la paciente como un mecanismo de recuperación. DR. LEÓNGRINBERG:Refiriéndome también a la fantasía de embarazo, a raíz de la hinchazón por la infección de la muela, creo que la enferma tenía que llegar a una situación transaccional de compromiso por su conflicto transferencial y para evitar una excesiva cantidad del uso de la interpretación proyectiva. Deseaba poner un límite y temía que de sobrepasar este límite, algo catastrófico ocurriría entonces. La muela llena de suciedad era ella misma puesta en Rolla que le estaba 77 ANÁLISISDE UNA .ESQUIZOFRENIA ensuciando, hinchando. Ella quería saber, en el peor de los casos, cuál sería su reacción con esta muela mala, cariada, que la representaba. DR. EDGARDORoLLA: Muy interesante todo lo que me han dicho y me lleva a la comprobación de una cosa importante: que presentar un aspecto parcial, con un intento de mostrar algo, puede confundir a los oyentes, porque todo lo que me han dicho ya lo he visto y durante varias sesiones me pasé hablando del embarazo, diciéndole que, lo que ella creía maldad y agresión era una cosa que le era útil. Cesio dice que observa algo: quería chuparme y efectivamente, eso era j la sensación de una paciente que pide y pide y en un momento dado ya no sabe más qué va a pedir. Quiero referirles un antecedente: la enferma, hasta los dos años, durmió siempre con la madre, es decir, en la habitación de los padres; ella dormía en una camita separada puesta del lado de la madre y no se dormía si no tenía una mano tomada de la mano de su madre. Un día, la madre, no pudiendo aguantar ya más la fatiga que le provocaba lo incómodo de la postura, se puso vaselina en la mano y la chica cuando le tomó la mano y sintió esa sensación viscosa, resbaladiza, pegó un grito y ya no quiso nunca más. Luego, la chica hizo un asma cuando tenía unos seis años y ya, desde entonces, hace periódicamente un asma. Indudablemente, que en algunos momentos uno siente tal sensación que la enferma lo va a chupar, como vos decías, que uno siente el rechazo ante esa situación. Entran ganas de decirle a la enferma : i Salga de aquí! Pero ya me he acostumbrado al decir de la paciente. Eso va también con respecto a lo de que yo no hubiera percibido la fantasía de embarazo y hubiera tomado la envoltura de la enferma. Ahí no se ve, pero le insistí muchísimas veces que ella le tenía envidia a su hermana porque había tenido un hijo y que ella tenía la sensación de que ella era la madre y yo era el hijo, es decir, la sensación de embarazo era total. En una sesión, cuando yo volví de vacaciones, cuando ella salió del sanatorio estaba muy maníaca, ella me contaba cosas y de pronto empezó a callarse y luego me dijo así, enérgicamente: "s Dónde está el baño?" Yo sentí que no había que interpretar y le dije: "Detrás de la puerta". Y la chica, efectivamente se levantó y estuvo en el baño como diez minutos, había resuelto anterior pariéndome analmente. Le era posible controlar más su hipocondría podía estar tranquila nuevamente conmigo. Era un niño caca. En cuanto a lo que dice Rascovsky, se puede desprender posiblemente en la forma en que dije las cosas, que yo no le recibí a la chica todas sus situaciones y se las rechazaba hastiado, fastidiado y enojado de que ella me hiciera fastidiar y que dominara al analista, pero es que ésta es una enferma especial para manejar a la gente. Por ejemplo: Va con la madre de compras y le hace hacer lo que le da la gana y la madre dice que ella no s~be cómo, pero que le entran unas ganas de agarrarla a golpes y efectivamente, le da de bofetadas. Y luego ella viene a la sesión y me dice: "¡, Sabe qué me pegó mi mamá?". Sería: ' , Ya me hice cagar por mamá". Id DR. LEÓN GRINBERG: .A continuación Bartolini. lee su trabajo el Dr. y Jorge