Stratégie synergique! ¡Acuerdo sinérgico! Synergetische relatie! Genesis 282-352-503 PME Les générateurs inverter de la série PME sont le résultat dʼune stratégie synergique avancée où la conception, les composants modernes et fiables, les logiciels et tout le savoir-faire de Selco permettent dʼobtenir des soudures parfaites, aussi bien à lʼélectrode (MMA) quʼavec les procédés de soudage TIG DC Lift Arc, MIG/ MAG, MIG Pulsé, MIG Synergique et gougeage Arc-Air. Il sʼagit de soudeuses puissantes, aux performances constantes et à la réponse dynamique exceptionnelle, avec un amorçage de lʼarc toujours stable, précis et sans projections de soudage. Avec ces générateurs, souder est un véritable plaisir. Comme tous les générateurs Selco, ils ont été conçus et testés pour un cycle dʼutilisation à 40°. Los generadores de inverter de la serie PME son el acuerdo sinérgico más de vanguardia donde proyecto, componentes modernos y fiables, programas sinérgicos y todo el saber hacer de Selco permiten obtener soldaduras que representan un verdadero récord, tanto con el electrodo (MMA) como con los procedimientos de soldadura TIG DC-Lift, MIG/MAG, MIG Pulsado, MIG Sinérgico y Arc-Air. Son soldadoras potentes, con prestaciones continuas y una excepcional respuesta dinámica, donde el cebado del arco es siempre estable, preciso y sin salpicaduras de soldadura. Es un verdadero placer soldar con estos generadores. Al igual que todos los generadores de Selco, están diseñados y probados para un ciclo de utilización a 40° C. De generatoren met inverter van de serie PME zijn de meest geavanceerde synergetische relatie waarbij ontwerp, moderne en betrouwbare onderdelen, synergetische programmaʼs en de hele knowhow van Selco het mogelijk maken eerste klas laswerkzaamheden te verkrijgen, zowel met elektrode (MMA) als met de lasprocedures TIG DC-Lift, MIG/MAG, MIG Pulsato, MIG Sinergico en Arc-Air. Het zijn krachtige lasapparaten met vaste prestaties en een zeer goede dynamische respons, waarbij het ontstekingsmechanisme van de boog altijd stabiel en precies is, en geen lasspetters veroorzaakt. Met deze generatoren wordt lassen pas echt leuk. Net als alle Selco generatoren zijn ze ontworpen en getest voor een gebruikscyclus van 40°C. Led dʼalarme anomalies Led de alarma por anomalía Alarmled voor afwijkingen Touche sélection paramètres de soudure Botón de selección del parámetro de soldadura Keuzeknop lasparameters Led alimentation Led de alimentación Stroomtoevoerled Bouton réglage paramètres Manecilla de regulación de parámetros Knop voor het afstellen van de parameters Led de puissance Led de potencia Vermogenled Soudure TIG 2 temps, TIG 4 temps, Bilevel Soldadura TIG a 2 tiempos, TIG a 4 tiempos, Bilevel TIG lassen 2 tijden, TIG lassen 4 tijden, Bilevel Touche sélection: MMA, TIG DC, MIG Botón de selección: MMA, TIG DC, MIG Keuzeknop: MMA, TIG DC, MIG Réglage tension de soudage Regulación de la tensión de soldadura De lasspanning afstellen Bouton sélection: - courant - tension Pulsador de selección: - corriente - tensión Keuzeknop: - stroom - spanning Touche sélection paramètres de soudure Botón de selección del parámetro de soldadura Keuzeknop lasparameters La technologie onduleur à résonance, La Tecnología Inverter Resonante, gra- De Resonantie-Inverter Technologie ga- grâce à une gestion des modules de puis- cias a una gestión de los módulos de po- randeert dankzij een beheer van de vermo- sance en mode " Soft-switching" et à lʼutili- tencia en modalidad "Soft-switching" y gensmodules in “Soft-switching” modus en sation des composants les plus modernes mediante la utilización de los componentes door middel van het gebruik van de meest et les plus fiables (microprocesseur, IGBT), más modernos y fiables (Microprocesador, moderne en betrouwbare onderdelen (Mi- garantit: IGBT), garantiza: croprocessor, IGBT) het volgende: • une émission extrêmement réduite des • una emisión de las perturbaciones elec- • een erg verminderde emissie van elek- perturbations électromagnétiques; tromagnéticas extremadamente reducida; tromagnetische storingen; • une dissipation de puissance très basse • una disipación de potencia muy baja en • een zeer lage verspilling van vermogen in dans les modules primaires qui signifie los módulos primarios con el consiguien- de hoofdzakelijke modules, met bijgevolg un accroissement sensible de lʼefficacité te aumento de la eficacia y fiabilidad glo- de verhoging van de efficiёntie en de alge- et de la fiabilité du générateur; bal del generador; mene betrouwbaarheid van de generator; • un rendement global du générateur ex- • un rendimiento total del generador ex- • een zeer hoog totaalrendement van de trêmement élevé et donc une réduction tremadamente elevado con una consi- generator, met bijgevolg een verminde- notable de la consommation dʼénergie guiente reducción de los consumos de électrique; energía eléctrica; • une haute fréquence de com- • una alta frecuencia de conmutación con mutation et des performances dynami- consiguientes prestaciones ques élevées en soudage. elevadas en la soldadura. ring van het verbruik van elektriciteit; • een hoge schakelfrequentie, met bijge- dinámicas volg hoge dynamische lasprestaties. Fonctions Funciones • Functies AUCUNE INSTALLATION DE SOUDURE EST PLUS COMPLÈTE. NINGUNA INSTALACIÓN DE SOLDADURA ES TAN COMPLETA. GEEN ENKELE LASINSTALLATIE IS COMPLETER. MIG/MAG SINERGIC Wire diameter Material Fe 100% CO2 Fe Ss Al CuAl AlSi AlMg CuAl CuSi 80% Ar 20%CO2 98%Ar 2%CO2 100%Ar 100%Ar 100%Ar 100%Ar 100%Ar 100%Ar Arc dynamic 2/4 Step Soft-Start Crater-filler Burn-back Gas Post-Flow time Gas Flow test Wire Drive test Push-Pull RC 07 remote control unit 0.8 1.0 1.2 1.6 S S/P S/P S/P S/P S/P - S S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P - S S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P - Y Y Y Y Y Y Y Y optional Y MMA Hot-Start Arc-Force Anti-Sticking Y Y Y TIG DC 2/4 Step Spot welding LIFT Start Gas Pre-Flow time Gas Post-Flow time Y Y Y Y Y ARC-AIR GOUGING Genesis 282 PME Genesis 352 PME Genesis 503 PME N Y Y LEGEND Y = available function N = not available function S = Short-Spray Arc P = Pulsed-Spray Arc Le générateur sur roues GT 23 simplifie le transport de lʼinstallation et la bouteille de gaz qui ne forme quʼun seul corps bien ordonné. Lʼunité WU 21 garantit le refroidissement de la torche et permet dʼutiliser des torches plus maniables aux performances élevées. El generador de carro GT 23 simplifica el transporte de la instalación y de la bombona de gas, haciéndolos un cuerpo único y ordenado. La unidad WU 21 asegura la refrigeración de la antorcha permitiendo el uso de antorchas más manejables, con grandes prestaciones. De generator met onderstel GT 23 vereenvoudigt het vervoer van de installatie en van de gasfles, en maakt dat de de installatie één deel vormt en geordend is. Met de eenheid WU 21 is de koeling van de toorts mogelijk, zodat ze handiger kan gebruikt worden en dus hoge prestaties garandeert. WU21 Commande à distance externe manuelle: MMA, TIG DC. Mando a distancia exterior manual: MMA, TIG DC RC 07 Externe manuele afstandsbediening: MMA, TIG DC Genesis 282/352/503 PME: trois niveaux Genesis 282/352/503 PME: tres tallas de Genesis 282/352/503 PME: drie vermo- de puissance pour répondre à toutes les potencia para satisfacer todas las exi- gensgroottes om alle behoeftes van het de la charpenterie légère et lourde. gencias de la carpintería ligera y pesada. lichte en zware timmerwerk te bevredigen. Ces générateurs, dont les démarrages sont Son generadores con puestas en marcha Het zijn generatoren die steeds perfect be- toujours parfaits, sont faciles à régler et siempre perfectas y fáciles de programar, ginnen te werken en een makkelijke instel- adaptés à toutes les applications. adecuados para todas las aplicaciones. ling hebben, en die geschikt zijn voor alle Le MIG Pulsé restreint au minimum les El MIG Pulsado reduce al mínimo las sal- toepassingen. projections de matériau fondu durant le picaduras de material fundido durante la De MIG Puls vermindert het opspatten van soudage et permet donc de réduire les soldadura disminuyendo los tiempos de gesmolten materiaal tijdens het lassen tot temps de réusinage de la pièce soudée re-elaboración de la pieza soldada y ase- het minimum, met een vermindering van et donc les coûts globaux ; il garantit en gurando, por consiguiente, costes totales de herbewerkingsduur van het gelaste outre moins de déformations et de fumées inferiores; además se garantizan menores werkstuk, en dus de vermindering van de de soudage. deformaciones y humos de soldadura. totaalkost; bovendien wordt de kans op Ces générateurs sont réalisés avec les Son generadores realizados con los mejores vervorming en lasrook verminderd. meilleurs matériaux, entièrement en alu- materiales, enteramente de aluminio y Het zijn generatoren die van de beste ma- minium et polycarbonate, pour une ré- policarbonato para ofrecer una mayor terialen zijn gemaakt, volledig van alumi- sistance optimale à la corrosion et aux resistencia a la corrosión y los choques. nium en polycarbonaat, voor een betere chocs. roest-en stootbestendigheid. WF 104 Lʼunité dʼentraînement du fil WF 104 est séparée du générateur, simple à extraire et à transporter ; il est possible dʼassembler 4 roues pivotantes pour faciliter le transport. Équipé dʼun motoréducteur à 4 rouleaux dʼentraînement contrôlés par un encodeur optique et construit avec des matériaux innovants qui permettent de lʼisoler totalement du reste de la structure, le WF 104 garantit, dans toutes les conditions de travail, une précision maximale dans la gestion du fil de soudage. La unidad arrastradora de hilo WF 104 está separada del generador, es fácil de sacar y transportar y ofrece la posibilidad de ensamblar 4 ruedas pirueteantes que facilitan su transporte. El WF 104, que está dotado de un motorreductor de 4 rodillos arrastradores controlados mediante encoder óptico y está realizado con materiales innovadores que lo hacen completamente aislado del resto de la estructura, asegura la máxima precisión en la gestión del hilo de soldadura en cualquier condición operativa. De draadtrekeenheid WF 104 is gescheiden van de generator, is eenvoudig te verwijderen en te vervoeren, en er kunnen 4 draaiende wielen op gemonteerd worden om het vervoer te vergemakkelijken. De WF 104 is uitgerust met een motorreductor met 4 trekrollen die gecontroleerd worden door een optische encoder, en is gebouwd in innovatief materiaal zodat het volledig geïsoleerd is van de rest van de structuur, en verzekert in alle werkomstandigheden een maximale precisie van het beheer van de lasdraad. Le flux dʼair a été adéquatement canalisé afin dʼoptimiser le refroidissement des parties concernées. El flujo del aire está canalizado de forma apropiada para optimizar la refrigeración de las piezas sometidas a esfuerzo. De luchtvloed werd gepast gekanaliseerd voor het optimaliseren van de koeling van de belaste delen. Excellentes soudures Soldaduras excelentes • Uitstekende lassen Lʼévolution du procédé “Pulsé”, basé sur La evolución del procedimiento Pulsado, De ontwikkeling van de Puls methode, la haute technologie présente sur les soportado por la alta tecnología presente ondersteund door de hoge technologie générateurs Selco, a permis de développer, en los generadores Selco, ha permitido el die aanwezig is op de generatoren van de gérer et de réaliser le procédé "pulsé". desarrollo, la gestión y la ejecución del Selco, maakt de ontwikkeling, het beheer Lʼapport proceso Pulsado. en de uitvoering van het proces met Puls du matériau par impulsion garantit un meilleur contrôle du procédé La de soudage et la réduction de lʼapport impulsivo permite un mayor control del De bijdrage van het materiaal op impulsieve thermique sur le matériau. proceso de soldadura y la reducción de la wijze maakt een grotere controle over het Le procédé est particulièrement indiqué aportación térmica en el material. lasproces en een verminderde thermische pour les usinages sur des pièces de El proceso está indicado especialmente invloed op het materiaal mogelijk. faible épaisseur et pour les soudages para las elaboraciones en espesores Het proces is vooral geschikt voor het en sutiles y para soldaduras en posición bewerken van dun materiaal en voor het lʼacier o en condiciones muy difíciles, en acero positielassen of voor het lassen in zeer au carbone, lʼacier inox, les alliages al carbono, acero inoxidable, aleaciones moelijke omstandigheden, op koolstofstaal, dʼaluminium et les alliages à bas point de de aluminio y aleaciones de bajo punto roestvrij staal, aluminium legeringen en fusion, et donne au cordon de soudure de fusión, confiriendo a la costura de laag smeltende legeringen, en verlenen aan une finition esthétique particulièrement soldadura un acabado muy de lasnaad een zeer verzorgde esthetische soignée (similaire à celle que lʼon obtient esmerado (similar al que se puede obtener afwerking (soortgelijk aan diegene die avec le procédé TIG). con el procedimiento TIG). wordt verkregen met het TIG lasproces). position ou dans des conditions particulièrement difficiles, sur Applications principales • aportación del material de modo estético Aplicaciones principales • mogelijk. Belangrijkste toepassingen Industrie des transports, industrie alimentaire, militaire, nucléaire, aérospatiale, maintenance spéciale, charpenterie lourde et légère. Industria de transportes, industria alimentaria, militar, nuclear, aeroespacial, mantenimiento especial, carpintería pesada y ligera. Vervoerindustrie, voedingsindustrie, militaire industrie, nucleaire industrie, ruimtevaartindustrie, speciaal onderhoud, licht en zwaar timmerwerk. Qualité Calidad • Kwaliteit Des tests très sévères sont prévus pour El modelos Genesis 282-352-503 PME, Het modellen Genesis 282-352-503 PME le modèles Genesis 282-352-503 PME, al igual que todos los generadores de wordt, nel als alle andere Selco generato- comme pour tous les générateurs de la gama Selco, es sometido a procesos ren, la gamme Selco, afin dʼen vérifier le rigurosos a ringsprocedures die erop afgestemd zijn fonctionnement dans des conditions de ensayo destinados onderworpen aan rigoureuze keu- verificar las funcionalidad en condiciones de werking ervan onder kritische omge- ambiantes difficiles, la résistance aux fortes ambientales a vingsomstandigheden, de weerstand te- contraintes mécaniques et pour voir sʼil esfuerzos mecánicos fuertes y el respeto gen hevige mechanische belasting en de respecte la compatibilité électromagnétique de la compatibilidad electromagnética, inachtneming van de elektromagnetische requise par les normes EN 60974-1 et EN tal como exigido por las normativas de compatibiliteit 60974-10. producto EN 60974-1 y EN 60974-10. door de productnormen EN 60974-1 en EN críticas, la resistencia 60974-10. Tests IP IP Test IP proeven Essais de choc Pruebas de choque Stootproeven Essais de stabilité Pruebas de estabilidad Stabiliteitsproeven Tests thermiques Pruebas térmicas Thermische proeven Essais de traction Pruebas de tracción Trekproeven Tests de compatibilité électromagnétique. Pruebas de compatibilidad electromagnética. Proeven voor de elektromagnetische compatibiliteit. te checken, zoals vereist 282 PME 352 PME 503 PME 50/60 Hz 3x400 V 3x400 V 3x400 V 40°C 50% 25 A 14,5 KVA 10,0 Kw - 30 A 19,0 KVA 13,7 Kw - 40 A 29,8 KVA 23,0 Kw 500 A 40°C 60% 280 A 350 A 460 A 40°C 100% 220 A 270 A 400 A 25°C 100% 280 A 350 A 500 A 0,69 0,72 0,77 6-280 A 6-350 A 6-500 A 81 V 81 V 79 V 23 S 23 S 23 S 620x280x500 mm 620x280x500 mm 620x280x500 mm 34,0 Kg 34,0 Kg 42,0 Kg WF 104 120 W 1.0-22.0 m/min 200/300 mm 4Ô 1,0/1,2 mm Ô 0,8-1,6 mm Ø A 0,8-1,6 mm Ø Z 1,2-2,4 mm Ø Ô Ô Ø Ø 23 S 600x200x440 mm 18,0 Kg WU 21 50/60 Hz 1x400 V 0,8 Kw 6,0 l. 23 S 660x250x280 mm 16,0 Kg Ô= De série / De serie / Standaard Ø= En option / Opcional / Optie A= Aluminium / Aluminio / Aluminium Z= Avec âme / Animado / Levendig Lʼattention à la recherche et développement peut determiner des variations des donées indiquées. La atención dedicada a la investigación y desarrollo pueden determinar modificaciones de los datos antedichos. Door de aandacht voor “onderzoek en ontwikkeling” kunnen er veranderingen in de vermelde gegevens veroorzaakt worden. EN60974-1 EN60974-10 Distributeur / Distribuidor / Verkoper Via Palladio, 19 35010 Onara di Tombolo (Padova) ITALIA Tel. + 39 049 9413111 Fax + 39 049 9413311 E-mail: selco@selcoweld.com www.selcoweld.com Cod. 90.08.10601 (Settembre 2006) Printed in Italy Genesis