Des performances éclectiques! ¡Prestaciones eclécticas! Eclectische prestaties! Genesis 282-352-503 GSM Les générateurs multiprocédés à onduleur de la série GSM ont été spécifiquement conçus pour réaliser des soudures dʼune qualité exceptionnelle dans les procédés de soudage MMA, TIG DC, MIG/MAG Short Spray Arc, Pulsé, Double pulsé et Arc-Air. Ces générateurs puissants aux performances constantes peuvent fournir respectivement: 280 A, 350 A et 500 A sans interruption, avec une température ambiante de 25°C. Comme tous les générateurs Selco, ils ont été projetés et essayés pour un cycle dʼutilisation à 40°C. Los generadores multiproceso con inverter de la serie GSM están diseñados especialmente para realizar soldaduras de calidad excepcional en los procesos de soldadura MMA, TIG DC, MIG/MAG Short Spray Arc, Pulsado, Doble Pulsado y Arc-Air. Generadores potentes con prestaciones continuadas que pueden suministrar: 280A, 350A y 500A respectivamente sin interrupción a una temperatura ambiente de 25°C. Al igual que todos los generadores de Selco, están diseñados y probados para un ciclo de utilización a 40°C. De multiproces generatoren met inverter van de serie GSM werden speciaal ontworpen voor het lassen met uitzonderlijke kwaliteit, voor MMA, TIG DC, MIG/MAG Short Spray Arc, Puls, Dubbele Puls en Arc-Air lasprocessen. Krachtige generatoren met duurzame prestaties die respectievelijk 280A, 350A, en 500A zonder onderbrekingen, en aan een omgevingstemperatuur van 25°C kunnen erogeren. Zoals alle generatoren van Selco, werden ze ontworpen en getest voor een gebruikscyclus bij 40° C. 2 RC 10 Commandes à distance • • RC 14 Mandos a distancia • Afstandsbedieningen g n i ls u P e l ub o D Memory Card Pour la mémorisation de tous les programmes de soudage personnalisés. Para la memorización de todos los programas de soldadura personalizados. Voor het opslaan van alle lasprogrammaʼs, aangepast aan de persoonlijke eisen. Le programmateur RC 10 ou RC 14 est un El programador RC 10 o RC 14 es un ver- Het programmeringssysteem RC 10 of RC véritable ordinateur de bord qui permet de dadero ordenador a bordo que permite la 14 is een echte boordcomputer waarmee de définir, de mesurer, de régler et de mémori- programación, la medición, la regulación y instelling, de meting, de regeling en het op- ser tous les paramètres de soudage dans les la memorización de todos los parámetros de slaan van alle lasparameters kan uitgevoerd procédés MMA, TIG DC, MIG Short Spray soldadura, en el procedimiento MMA, TIG worden, volgens de MMA, TIG DC, MIG Arc Pulsé e MIG Double pulsé au moyen de DC, MIG Short Spray Arc Pulsado y MIG Short Spray Arc Puls en MIG Dubbele Puls programmes synergiques. Doble Pulsado mediante programas sinér- werkwijzen, door middel van synergetische Ces commandes permettent de régler faci- gicos. programmaʼs. lement et rapidement les fonctions syner- Estos mandos permiten regular fácil y rápida- Met deze bedieningen kunnen de synerge- giques et dʼobtenir dʼexcellentes soudures mente las funciones sinérgicas obteniendo tische functies eenvoudig en snel ingesteld du point de vue qualitatif et esthétique, in- soldaduras excelentes desde el punto de vis- worden, zodat er uitstekend kwalitatief en dépendamment du niveau dʼexpérience de ta cualitativo y estético, independientemente esthetisch gelast kan worden, en dit onaf- lʼopérateur. del nivel de experiencia del operador. hankelijk van de ervaring van de operator. Les soudages ainsi réalisés ont un apport Las soldaduras realizadas de este modo se Het lassen op deze manier heeft een kleinere thermique moindre sur la pièce soudée ce qui caracterizan por una menor aportación tér- thermische invloed op het gelaste werkstuk, rend plus faciles les opérations effectuées sur mica en la pieza soldada, lo que simplifica en maakt de handelingen op dunnere werk- des pièces de faible épaisseur. Les comman- las operaciones en los espesores sutiles. Los stukken handiger. des disposent dʼun dispositif dʼautoparamé- mandos disponen de un auto-setting que De bedieningen beschikken over een auto- trage qui permet de définir tous les paramè- permite la regulación de todos los paráme- setting waarmee alle lasparameters kunnen tres de soudage de manière à garantir un arc tros de soldadura para garantizar un arco ingesteld worden, zodat stabiele bogen en stable et des soudures optimales. estable y óptimas soldaduras. optimale lasnaden gegarandeerd worden. Avec le procédé "Double pulsé", on obtient Con el procedimiento Doble Pulsado se ob- Met de Dubbele Puls werkwijze wordt een une meilleure gestion du bain de fusion tiene una mejor gestión del baño de fundi- beter beheer van het smeltbad verkregen, en simplifiant le soudage sur des pièces de ción simplificando la soldadura en espesores zodat het lassen van grotere diktes en het in grosses épaisseurs et en position. grandes y en posición. positie lassen vereenvoudigd wordt. 3 Haute technologie Alta tecnología • Hoge Technologie Alimentation Alimentación Stroomtoevoer Indicateur de mise sous tension Activación Ingeschakeld Prise de mise à jour du logiciel Toma de actualización Software Stopcontact voor de bijwerking van de Software Indicateur de défaut général Alarma general Algemeen alarm Connecteur pour commande à distance Conector para el control remoto Connector voor afstandsbediening (RC07 - RC16 - RC12) Connecteur pour commande à distance Conector para el control remoto Connector voor afstandsbediening (RC10 - RC14) La technologie onduleur à résonance, grâ- La Tecnología Inverter Resonante, gracias De Resonantie-Inverter Technologie ga- ce à une gestion des modules de puissance a una gestión de los módulos de potencia en randeert dankzij een beheer van de vermo- en mode " Soft-switching" et à lʼutilisation des modalidad "Soft-switching" y mediante la uti- gensmodules in “Soft-switching” modus en composants les plus modernes et les plus lización de los componentes más modernos y door middel van het gebruik van de meest fiables (microprocesseur, IGBT), garantit: fiables (Microprocesador, IGBT), garantiza: moderne en betrouwbare onderdelen (Micro- • une émission extrêmement réduite des • una emisión de las perturbaciones electro- processor, IGBT) het volgende: perturbations électromagnétiques; magnéticas extremadamente reducida; • een erg verminderde emissie van elektromagnetische storingen; • une dissipation de puissance très basse • una disipación de potencia muy baja en los dans les modules primaires qui signifie un módulos primarios con el consiguiente au- • een zeer lage verspilling van vermogen in accroissement sensible de lʼefficacité et de mento de la eficacia y fiabilidad global del de hoofdzakelijke modules, met bijgevolg la fiabilité du générateur; generador; de verhoging van de efficiёntie en de algemene betrouwbaarheid van de generator; • un rendement global du générateur extrê- • un rendimiento total del generador extre- mement élevé et donc une réduction notable madamente elevado con una consiguien- • een zeer hoog totaalrendement van de ge- de la consommation dʼénergie électrique; te reducción de los consumos de energía nerator, met bijgevolg een vermindering • une haute fréquence de commutation et des performances dynamiques élevées en soudage. eléctrica; • una alta frecuencia de conmutación con consiguientes prestaciones dinámicas ele- van het verbruik van elektriciteit; • een hoge schakelfrequentie, met bijgevolg hoge dynamische lasprestaties. vadas en la soldadura. Lʼinstallation de soudage peut être contrôlée par un PC avec une interface de connexion et un logiciel Selco. La instalación de soldadura se puede controlar mediante un PC con interfaz de conexión y software Selco. De lasinstallatie kan gecontroleerd worden door een PC met verbindingsinterface en software van Selco. 4 Multiprocédé Multiproceso • • Multifonction Multifunción - Multiproces • Veelvoudige functies Grâce à la possibilité dʼeffectuer tous les pro- Gracias a la posibilidad de efectuar todos los Met deze generatoren kunnen alle lasmetho- cédés de soudage offerte par ces générateurs, procedimientos de soldadura, estos genera- des uitgevoerd worden, en de operator kan lʼopérateur est libre de choisir le procédé de dores permiten al operador elegir libremente het meest geschikte lasproces kiezen voor de soudage le mieux adapté aux exigences du el proceso de soldadura más adecuado para behoeften van het werk dat moet uitgevoerd travail à réaliser en disposant de toutes les las exigencias operativas del trabajo que se worden, door gebruik te maken van alle aan- fonctions présentes, avec la possibilité de debe realizar, aprovechando todas las fun- wezige functies, met de mogelijkheid om alle définir tous les paramètres connus à ce jour ciones presentes, con la posibilidad de pro- tot op heden gekende parameters in te stel- sur le procédé de soudage sélectionné. gramar todos los parámetros que hoy se co- len voor het gekozen lasproces. nocen con respecto al proceso de soldadura elegido. AUCUNE INSTALLATION DE SOUDURE EST PLUS COMPLÈTE. NINGUNA INSTALACIÓN DE SOLDADURA ES TAN COMPLETA. GEEN ENKELE LASINSTALLATIE IS COMPLETER. MIG/MAG SINERGIC 0.8 Wire diameter Material Fe 80% Ar 20%CO2 S Fe 100% CO2 Ss 98%Ar 2%O2 Ss 98%Ar 2%CO2 AlMg5 100%Ar AlSi5 100%Ar Al 100%Ar CuAl 100%Ar CuSi 100%Ar RFCWFe 80%Ar-20%CO2 MFCWFe 80%Ar-20%CO2 BFCWFe 80%Ar-20%CO2 FCWSs 80%Ar-20%CO2 S/P S/P S/P S/P S/P S/P - 0.9 1.0 1.2 1.4 1.6 S S S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P - S S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P - S S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P S/P Double pulsed Setting thickness/welding current/wire speed Arc dynamic 2/4 Step Spot welding Soft-Start Crater-filler Burn-back Finish current Gas flow time Gas Flow test Wire Drive test Push-Pull RC 07 remote control unit Y - RC14 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y optional Y MMA MMA programs Hot-Start Arc-Force Anti-Sticking RC 16 remote control unit TIG DC 2/4 Step Spot welding Bi-Level LIFT-HF Start Pre-flow time Start current UP-Slope time Pulsed welding Fast Pulsed welding Down-Slope time Finish current Gas Post-Flow time RC 12 foot remote control unit 16 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 0.1-10.0s Y Y Y LEGEND Y = available function N = non-available function S = Short-Spray Arc P = Pulsed-Spray Arc 5 Pulsé & Double pulsé Pulsado y Doble Pulsado • Puls & Dubbele Puls Lʼévolution du procédé “Pulsé”, basé sur la La evolución del procedimiento Pulsado, so- De ontwikkeling van de Puls methode, on- haute technologie présente sur les généra- portado por la alta tecnología presente en los dersteund door de hoge technologie die aan- teurs Selco, a permis de développer, de gérer generadores Selco, ha permitido el desarro- wezig is op de generatoren van Selco, maakt et de réaliser le procédé “Double pulsé”. llo, la gestión y la ejecución del proceso Do- de ontwikkeling, het beheer en de uitvoering Lʼapport du matériau par impulsion garantit ble Pulsado. van het proces met Dubbele Puls mogelijk. un meilleur contrôle du procédé de soudage La aportación del material de modo impul- De bijdrage van het materiaal op impulsieve et la réduction de lʼapport thermique sur le sivo permite un mayor control del proceso wijze maakt een grotere controle over het matériau. de soldadura y la reducción de la aportación lasproces en een verminderde thermische in- Le procédé est particulièrement indiqué térmica en el material. vloed op het materiaal mogelijk. pour les usinages sur des pièces de faible El proceso está indicado especialmente para Het proces is vooral geschikt voor het be- épaisseur et pour les soudages en posi- las elaboraciones en espesores sutiles y werken van dun materiaal en voor het tion ou dans des conditions particulièrement para soldaduras en posición o en condicio- positielassen of voor het lassen in zeer difficiles, sur lʼacier au carbone, lʼacier inox, nes muy difíciles, en acero al carbono, acero moelijke omstandigheden, op koolstofstaal, les alliages dʼaluminium et les alliages à bas inoxidable, aleaciones de aluminio y aleacio- roestvrij staal, aluminium legeringen en laag point de fusion, et donne au cordon de sou- nes de bajo punto de fusión, confiriendo a smeltende legeringen, en verlenen aan de dure une finition esthétique particulière- la costura de soldadura un acabado estético lasnaad een zeer verzorgde esthetische af- ment soignée (similaire à celle que lʼon ob- muy esmerado (similar al que se puede ob- werking (soortgelijk aan diegene die wordt tient avec le procédé TIG). tener con el procedimiento TIG). verkregen met het TIG lasproces). 6 TIG DC Dans le procédé TIG DC, il est possible de En el procedimiento TIG DC es posible pro- Bij het lasproces TIG DC is het mogelijk régler le soudage en courant continu (sou- gramar la soldadura en corriente continua om het lassen in te stellen in gelijkstroom dage normal), courant pulsé (apport de (soldadura normal), corriente pulsada (baja (normaal lassen), pulsstroom (lage warm- chaleur bas, idéal pour les soudages sur les aportación de calor ideal para soldaduras en tebijdrage, ideaal voor het lassen van dunne tôles fines) ou courant pulsé à moyenne chapas sutiles), corriente pulsada de media staalplaten), pulsstroom met gemiddelde fréquence (arc de soudage plus concentré frecuencia (arco de soldadura más concen- frequentie (meer geconcentreerde en sta- et stable pour des soudages de précision) et trado y estable para soldaduras de precisión) bielere lasboog voor precisielassen) en de les différentes modalités de contrôle du bou- y las varias modalidades de control del pul- verschillende controlemodi van de toorts- ton de la torche (2 temps, 4 temps, à deux sador antorcha (2 tiempos, 4 tiempos y Bi- knop (2 T, 4 T, Bi-level). niveaux). level). Met de speciale functie Bi-level kan vanaf La fonction spéciale à deux niveaux permet La especial función Bi-level permite variar, de toortsknop de lasstroom ingesteld wor- de varier, sur le bouton de la torche, le cou- mediante el pulsador antorcha, la corriente den op 2 vooraf bepaalde waarden die af- rant de soudage entre 2 valeurs préétablies de soldadura entre 2 valores predetermi- zonderlijk kunnen ingesteld worden. Dit is et réglables séparément. nados y programables por separado. Es útil nuttig voor ingewikkelde lasprocessen waar Elle est utile pour les soudages compliqués, para soldaduras complicadas donde es nece- de controle van de verhitting van de gelaste quand il est nécessaire de contrôler la chauf- sario el control del calentamiento de la junta verbinding nodig is. fe du joint soudé. soldada. Démarrage en DC • Puesta en marcha en DC • Begin in DC En courant continu (DC), le générateur définit tous les paramètres automatiquement de manière à garantir un amorçage stable et précis et une concentration de lʼarc optimale et à empêcher lʼarrondissement de la pointe de lʼélectrode. En corriente continua (DC) el generador configura todos los parámetros automáticamente para asegurar un cebado estable y preciso y una concentración del arco óptima, impidiendo el redondeo de la punta del electrodo. In gelijkstroom (DC) beschikt de generator automatisch over alle parameters, zodat een stabiele en precieze opwekking en een optimale boogconcentratie wordt verzekerd, en zodat de afronding van de elektrodepunt wordt belet. MMA Démarrages faciles et rapides Une poussée indispensable Jamais plus dʼélectrodes collées Arranques fáciles y veloces Un empuje indispensable Nunca más enacolamientos Makkelijke en snelle start Een onmisbare stoot Geen vastkleving meer ARC-AIR 7 Genesis 282/352/503 GSM: trois niveaux de Genesis 282/352/503 GSM: tres tallas de Genesis 282/352/503 GSM: drie vermo- puissance pour répondre à toutes les de la potencia para satisfacer todas las exigen- gensgroottes om alle behoeftes van het charpenterie légère et lourde. cias de la carpintería ligera y pesada. Son lichte en zware timmerwerk te bevredigen. Ces générateurs, dont les démarrages sont generadores con puestas en marcha siempre Het zijn generatoren die steeds perfect be- toujours parfaits, sont faciles à régler et perfectas y fáciles de programar, adecuados ginnen te werken en een makkelijke instel- adaptés à toutes les applications. para todas las aplicaciones. El MIG Pulsado ling hebben, en die geschikt zijn voor alle Le MIG Pulsé restreint au minimum les pro- reduce al mínimo las salpicaduras de material toepassingen. jections de matériau fondu durant le soudage fundido durante la soldadura disminuyendo De MIG Puls vermindert het opspatten van et permet donc de réduire les temps de réu- los tiempos de re-elaboración de la pie- gesmolten materiaal tijdens het lassen tot sinage de la pièce soudée et donc les coûts za soldada y asegurando, por consiguiente, het minimum, met een vermindering van de globaux ; il garantit en outre moins de défor- costes totales inferiores; además se garan- herbewerkingsduur van het gelaste werkstuk, mations et de fumées de soudage. tizan menores deformaciones y humos de en dus de vermindering van de totaalkost; soldadura. bovendien wordt de kans op vervorming en lasrook verminderd. RC 07 RC 16 Commande à distance externe manuelle: MMA, TIG DC. Mando a distancia exterior manual: MMA, DC TIG Externe manuele afstandsbediening: MMA, TIG DC Commande externe à pédale: TIG DC Mando exterior por pedal: TIG DC Externe TIG DC pedaalbediening: RC 12 WF 104 Lʼunité dʼentraînement du fil WF 104 est séparée du générateur, simple à extraire et à transporter ; il est possible dʼassembler 4 roues pivotantes pour faciliter le transport. Équipé dʼun motoréducteur à 4 rouleaux dʼentraînement contrôlés par un encodeur optique et construit avec des matériaux innovants qui permettent de lʼisoler totalement du reste de la structure, le WF 104 garantit, dans toutes les conditions de travail, une précision maximale dans la gestion du fil de soudage. La unidad arrastradora de hilo WF 104 está separada del generador, es fácil de sacar y transportar y ofrece la posibilidad de ensamblar 4 ruedas pirueteantes que facilitan su transporte. El WF 104, que está dotado de un motorreductor de 4 rodillos arrastradores controlados mediante encoder óptico y está realizado con materiales innovadores que lo hacen completamente aislado del resto de la estructura, asegura la máxima precisión en la gestión del hilo de soldadura en cualquier condición operativa. De draadtrekeenheid WF 104 is gescheiden van de generator, is eenvoudig te verwijderen en te vervoeren, en er kunnen 4 draaiende wielen op gemonteerd worden om het vervoer te vergemakkelijken. De WF 104 is uitgerust met een motorreductor met 4 trekrollen die gecontroleerd worden door een optische encoder, en is gebouwd in innovatief materiaal zodat het volledig geïsoleerd is van de rest van de structuur, en verzekert in alle werkomstandigheden een maximale precisie van het beheer van de lasdraad. 8 GT 23 WU 21 Le générateur sur roues GT 23 simplifie le El generador de carro GT 23 simplifica el De generator met onderstel GT 23 vereen- transport de lʼinstallation et la bouteille de transporte de la instalación y de la bombona voudigt het vervoer van de installatie en van gaz qui ne forme quʼun seul corps bien or- de gas, haciéndolos un cuerpo único y or- de gasfles, en maakt dat de de installatie één donné. denado. deel vormt en geordend is. Lʼunité WU 21 garantit le refroidissement de La unidad WU 21 asegura la refrigeración de Met de eenheid WU 21 is de koeling van de la torche et permet dʼutiliser des torches plus la antorcha permitiendo el uso de antorchas toorts mogelijk, zodat ze handiger kan ge- maniables aux performances élevées. más manejables, con grandes prestaciones. bruikt worden en dus hoge prestaties garandeert. Le flux dʼair a été adéquatement canalisé afin dʼoptimiser le refroidissement des parties concernées. El flujo del aire está canalizado de forma apropiada para optimizar la refrigeración de las piezas sometidas a esfuerzo. De luchtvloed werd gepast gekanaliseerd voor het optimaliseren van de koeling van de belaste delen. 9 Excellentes soudures Soldaduras excelentes • Uitstekende lassen Les modèles Genesis 282/352/503 GSM sont Los modelos Genesis 282/352/503 GSM De modellen Genesis 282/352/503 GSM zijn des générateurs vraiment complets et à son generadores realmente completos complete en vooroplopende generatoren, lʼavant-garde qui permettent dʼobtenir, avec y de vanguardia que permiten obtener, en waarmee bij elk proces precies gelast kan tous les procédés, des soudures de précision cualquier procedimiento, soldaduras de worden, met uitzonderlijke kwaliteit, op dʼune qualité exceptionnelle, quels que precisión con calidades excepcionales en eender welk type van materiaal en dikte. soient le matériau et lʼépaisseur. cualquier tipo de material y espesor. Ze zijn uitgerust met microprocessoren die Ils sont équipés dʼun microprocesseur qui Están dotados de microprocesador que faci- de instelling van de parameters vereenvoudi- facilite le réglage des paramètres et assure lita la programación de los parámetros y ase- gen, en waardoor lang, herhaaldelijk en kwa- dans le temps la répétitivité des soudages et gura la repetitividad de las soldaduras y su litatief kan gelast worden. une qualité constante. calidad en el tiempo. Dit is een succesvol voorstel in de branche Une proposition performante dans le do- Una propuesta exitosa en el campo de los van multifunctionele generatoren voor het maine des générateurs multifonctions pour generadores multifuncionales para la solda- booglassen. le soudage à lʼarc. dura de arco. Soude parfaitement toutes les épaisseurs Suelda perfectamente cualquier espesor Last perfect eender welke dikte 0,2 0,4 0,6 0,8 2,0 4,0 6,0 8,0 10 12 Applications principales 14 • 16 18 20 25 30 35 40 Aplicaciones principales • Belangrijkste toepassingen Atelier de fabrication légère, atelier de fabrication moyenne, atelier de fabrication lourde, chantiers, chantiers navals, usines et construction de machines, construction d'usines de raffinerie de pétrole, construction de machine et d'appareil, industrie d'automobile, industrie ferroviaire, industrie nucléaire, industrie militaire, aéronautique et industrie aérospatiale, l'industrie alimentaire, industrie chimique, réparation spécial, ateliers, tolerie. Carpintería ligera, Carpintería media, Carpintería pesada, Astilleros, Contrucción de equipos y maquinaria, Construcción de equipos petroquímica, Construcción de maquinaria pesada, Industria del automóvil, Industria ferroviaria, Industria nuclear, Industria militar, Industria aeroespacial, Industria alimentaria, Industria química, Mantenimiento especial, Talleres mecánicos, Chapistas. Lichte winkelinterieur bouw, zware winkelinterieur bouw, bouw en aannemerij, scheepswerven, fabriek en machinebouw, olieraffinaderijen, machine- en apparatenbouw, automobiel industrie, spoorweg bouw, nucleaire industrie, militaire industrie, ruimtevaart en vliegtuig industrie, voedingsmiddelen industrie, chemische industrie, metaalbewerking. 10 Qualité Calidad • Kwaliteit Des tests très sévères sont prévus pour El modelos Genesis 282-352-503 GSM, Het modellen Genesis 282-352-503 GSM le modèles Genesis 282-352-503 al igual que todos los generadores de wordt, nel als alle andere Selco gene- GSM, comme pour tous les générateurs la gama Selco, es sometido a procesos ratoren, onderworpen aan rigoureuze de la gamme Selco, afin dʼen vérifier le rigurosos de ensayo destinados a keuringsprocedures die erop afgestemd fonctionnement dans des conditions verificar las funcionalidad en condiciones zijn de werking ervan onder kritische ambiantes difficiles, la résistance ambientales críticas, la resistencia a omgevingsomstandigheden, de weerstand aux fortes contraintes mécaniques et esfuerzos mecánicos fuertes y el respeto tegen hevige mechanische belasting en de pour voir sʼil respecte la compatibilité de la compatibilidad electromagnética, inachtneming van de elektromagnetische électromagnétique requise par les normes tal como exigido por las normativas de compatibiliteit te checken, zoals vereist EN 60974-1 et EN 60974-10. producto EN 60974-1 y EN 60974-10. door de productnormen EN 60974-1 en EN 60974-10. Tests IP IP Test IP proeven Essais de choc Pruebas de choque Stootproeven Essais de stabilité Pruebas de estabilidad Stabiliteitsproeven Tests thermiques Pruebas térmicas Thermische proeven Essais de traction Pruebas de tracción Trekproeven Tests de compatibilité électromagnétique. Pruebas de compatibilidad electromagnética. Proeven voor de elektromagnetische compatibiliteit. 11 352 PSR 503 PSR 50/60 Hz 3x400 V 3x400 V 40°C 50% 30 A 19,0 kVA 13,7 kW - 40 A 29,8 kVA 23,0 kW 500 A 40°C 60% 350 A 460 A 40°C 100% 270 A 400 A 25°C 100% 350 A 500 A 0,72 0,77 6-350 A 6-500 A 81 V 79 V WF 23 S 23 S 620x280x500 mm 620x280x500 mm 34,0 kg 42,0 kg 109 110 90 W 90 W 1,0-22,0 m/min 1,0-22,0 m/min 200/300 mm 200 mm 4z 2z 1,0/1,2 mm z 0,6-1,6 mm | A 0,8-1,6 mm | Z 1,2-2,4 mm | 1,0/1,2 mm z 0,6-1,6 mm | A 0,8-1,6 mm | Z 1,2-2,4 mm | z z z z | | WU 23 S 23 S 600x200x440 mm 460x150x310 mm 18,0 Kg 8,5 Kg 21 50/60 Hz 1x400 V 1,9 kW 6,0 l. 23 S 660x250x280 mm 16,0 kg z =De série / De serie/ Inclusief { = Option / Opcional/ Optie A= Aluminium / Alambre aluminio / Aluminium draad Z= Fil fourré / Alambre tubular / Gevulde draad Notre recherche et développement étant en constante évolution, les caractéristiques techniques données peuvent être sujettes à modifications. Nuestra investigación y desarrollo es un proceso continuo, por lo que los datos ofrecidos pueden sufrir algún cambio. Omdat het proces van onderzoek en ontwikkeling steeds doorgaat kunnen de gegevens veranderen. EN60974-1 EN60974-10 Distributeur / Distribuidor / Distributeur Via Palladio, 19 35019 Onara di Tombolo (Padova) ITALIA Tel. + 39 049 9413111 Fax + 39 049 9413311 E-mail: selco@selcoweld.com www.selcoweld.com Cod. 90.08.10501 (Febbraio 2008) Printed in Italy Genesis