genesis 282 352 503 gsm fr es nl - Re

Anuncio
Des performances éclectiques!
¡Prestaciones eclécticas!
Eclectische prestaties!
Genesis
282-352-503 GSM
Les générateurs multiprocédés à onduleur de la série GSM ont été spécifiquement conçus pour réaliser des soudures dʼune qualité exceptionnelle dans les procédés de soudage MMA, TIG DC, MIG/MAG Short
Spray Arc, Pulsé, Double pulsé et Arc-Air.
Ces générateurs puissants aux performances constantes peuvent fournir respectivement: 280 A, 350 A et 500 A sans interruption, avec
une température ambiante de 25°C.
Comme tous les générateurs Selco, ils ont été projetés et essayés pour
un cycle dʼutilisation à 40°C.
Los generadores multiproceso con inverter de la serie GSM están diseñados especialmente para realizar soldaduras de calidad excepcional
en los procesos de soldadura MMA, TIG DC, MIG/MAG Short Spray
Arc, Pulsado, Doble Pulsado y Arc-Air.
Generadores potentes con prestaciones continuadas que pueden suministrar: 280A, 350A y 500A respectivamente sin interrupción a una
temperatura ambiente de 25°C.
Al igual que todos los generadores de Selco, están diseñados y probados para un ciclo de utilización a 40°C.
De multiproces generatoren met inverter van de serie GSM werden
speciaal ontworpen voor het lassen met uitzonderlijke kwaliteit, voor
MMA, TIG DC, MIG/MAG Short Spray Arc, Puls, Dubbele Puls en
Arc-Air lasprocessen.
Krachtige generatoren met duurzame prestaties die respectievelijk
280A, 350A, en 500A zonder onderbrekingen, en aan een omgevingstemperatuur van 25°C kunnen erogeren.
Zoals alle generatoren van Selco, werden ze ontworpen en getest voor
een gebruikscyclus bij 40° C.
2
RC 10
Commandes à distance
•
•
RC 14
Mandos a distancia
•
Afstandsbedieningen
g
n
i
ls
u
P
e
l
ub
o
D
Memory Card
Pour la mémorisation de tous les programmes de soudage personnalisés.
Para la memorización de todos los programas de soldadura personalizados.
Voor het opslaan van alle lasprogrammaʼs,
aangepast aan de persoonlijke eisen.
Le programmateur RC 10 ou RC 14 est un
El programador RC 10 o RC 14 es un ver-
Het programmeringssysteem RC 10 of RC
véritable ordinateur de bord qui permet de
dadero ordenador a bordo que permite la
14 is een echte boordcomputer waarmee de
définir, de mesurer, de régler et de mémori-
programación, la medición, la regulación y
instelling, de meting, de regeling en het op-
ser tous les paramètres de soudage dans les
la memorización de todos los parámetros de
slaan van alle lasparameters kan uitgevoerd
procédés MMA, TIG DC, MIG Short Spray
soldadura, en el procedimiento MMA, TIG
worden, volgens de MMA, TIG DC, MIG
Arc Pulsé e MIG Double pulsé au moyen de
DC, MIG Short Spray Arc Pulsado y MIG
Short Spray Arc Puls en MIG Dubbele Puls
programmes synergiques.
Doble Pulsado mediante programas sinér-
werkwijzen, door middel van synergetische
Ces commandes permettent de régler faci-
gicos.
programmaʼs.
lement et rapidement les fonctions syner-
Estos mandos permiten regular fácil y rápida-
Met deze bedieningen kunnen de synerge-
giques et dʼobtenir dʼexcellentes soudures
mente las funciones sinérgicas obteniendo
tische functies eenvoudig en snel ingesteld
du point de vue qualitatif et esthétique, in-
soldaduras excelentes desde el punto de vis-
worden, zodat er uitstekend kwalitatief en
dépendamment du niveau dʼexpérience de
ta cualitativo y estético, independientemente
esthetisch gelast kan worden, en dit onaf-
lʼopérateur.
del nivel de experiencia del operador.
hankelijk van de ervaring van de operator.
Les soudages ainsi réalisés ont un apport
Las soldaduras realizadas de este modo se
Het lassen op deze manier heeft een kleinere
thermique moindre sur la pièce soudée ce qui
caracterizan por una menor aportación tér-
thermische invloed op het gelaste werkstuk,
rend plus faciles les opérations effectuées sur
mica en la pieza soldada, lo que simplifica
en maakt de handelingen op dunnere werk-
des pièces de faible épaisseur. Les comman-
las operaciones en los espesores sutiles. Los
stukken handiger.
des disposent dʼun dispositif dʼautoparamé-
mandos disponen de un auto-setting que
De bedieningen beschikken over een auto-
trage qui permet de définir tous les paramè-
permite la regulación de todos los paráme-
setting waarmee alle lasparameters kunnen
tres de soudage de manière à garantir un arc
tros de soldadura para garantizar un arco
ingesteld worden, zodat stabiele bogen en
stable et des soudures optimales.
estable y óptimas soldaduras.
optimale lasnaden gegarandeerd worden.
Avec le procédé "Double pulsé", on obtient
Con el procedimiento Doble Pulsado se ob-
Met de Dubbele Puls werkwijze wordt een
une meilleure gestion du bain de fusion
tiene una mejor gestión del baño de fundi-
beter beheer van het smeltbad verkregen,
en simplifiant le soudage sur des pièces de
ción simplificando la soldadura en espesores
zodat het lassen van grotere diktes en het in
grosses épaisseurs et en position.
grandes y en posición.
positie lassen vereenvoudigd wordt.
3
Haute technologie
Alta tecnología
•
Hoge Technologie
Alimentation
Alimentación
Stroomtoevoer
Indicateur de mise sous tension
Activación
Ingeschakeld
Prise de mise à jour du
logiciel
Toma de actualización
Software
Stopcontact voor de
bijwerking van de Software
Indicateur de défaut général
Alarma general
Algemeen alarm
Connecteur pour commande à
distance
Conector para el control remoto
Connector voor afstandsbediening
(RC07 - RC16 - RC12)
Connecteur pour commande à
distance
Conector para el control remoto
Connector voor
afstandsbediening
(RC10 - RC14)
La technologie onduleur à résonance, grâ-
La Tecnología Inverter Resonante, gracias
De Resonantie-Inverter Technologie ga-
ce à une gestion des modules de puissance
a una gestión de los módulos de potencia en
randeert dankzij een beheer van de vermo-
en mode " Soft-switching" et à lʼutilisation des
modalidad "Soft-switching" y mediante la uti-
gensmodules in “Soft-switching” modus en
composants les plus modernes et les plus
lización de los componentes más modernos y
door middel van het gebruik van de meest
fiables (microprocesseur, IGBT), garantit:
fiables (Microprocesador, IGBT), garantiza:
moderne en betrouwbare onderdelen (Micro-
• une émission extrêmement réduite des
• una emisión de las perturbaciones electro-
processor, IGBT) het volgende:
perturbations électromagnétiques;
magnéticas extremadamente reducida;
• een erg verminderde emissie van elektromagnetische storingen;
• une dissipation de puissance très basse
• una disipación de potencia muy baja en los
dans les modules primaires qui signifie un
módulos primarios con el consiguiente au-
• een zeer lage verspilling van vermogen in
accroissement sensible de lʼefficacité et de
mento de la eficacia y fiabilidad global del
de hoofdzakelijke modules, met bijgevolg
la fiabilité du générateur;
generador;
de verhoging van de efficiёntie en de algemene betrouwbaarheid van de generator;
• un rendement global du générateur extrê-
• un rendimiento total del generador extre-
mement élevé et donc une réduction notable
madamente elevado con una consiguien-
• een zeer hoog totaalrendement van de ge-
de la consommation dʼénergie électrique;
te reducción de los consumos de energía
nerator, met bijgevolg een vermindering
• une haute fréquence de commutation et
des performances dynamiques élevées en
soudage.
eléctrica;
• una alta frecuencia de conmutación con
consiguientes prestaciones dinámicas ele-
van het verbruik van elektriciteit;
• een hoge schakelfrequentie, met bijgevolg
hoge dynamische lasprestaties.
vadas en la soldadura.
Lʼinstallation de soudage peut être contrôlée par un PC avec une interface de connexion et un
logiciel Selco.
La instalación de soldadura se puede controlar mediante un PC con interfaz de conexión y
software Selco.
De lasinstallatie kan gecontroleerd worden door een PC met verbindingsinterface en software
van Selco.
4
Multiprocédé
Multiproceso
•
•
Multifonction
Multifunción - Multiproces
•
Veelvoudige functies
Grâce à la possibilité dʼeffectuer tous les pro-
Gracias a la posibilidad de efectuar todos los
Met deze generatoren kunnen alle lasmetho-
cédés de soudage offerte par ces générateurs,
procedimientos de soldadura, estos genera-
des uitgevoerd worden, en de operator kan
lʼopérateur est libre de choisir le procédé de
dores permiten al operador elegir libremente
het meest geschikte lasproces kiezen voor de
soudage le mieux adapté aux exigences du
el proceso de soldadura más adecuado para
behoeften van het werk dat moet uitgevoerd
travail à réaliser en disposant de toutes les
las exigencias operativas del trabajo que se
worden, door gebruik te maken van alle aan-
fonctions présentes, avec la possibilité de
debe realizar, aprovechando todas las fun-
wezige functies, met de mogelijkheid om alle
définir tous les paramètres connus à ce jour
ciones presentes, con la posibilidad de pro-
tot op heden gekende parameters in te stel-
sur le procédé de soudage sélectionné.
gramar todos los parámetros que hoy se co-
len voor het gekozen lasproces.
nocen con respecto al proceso de soldadura
elegido.
AUCUNE INSTALLATION DE SOUDURE EST PLUS COMPLÈTE.
NINGUNA INSTALACIÓN DE SOLDADURA ES TAN COMPLETA.
GEEN ENKELE LASINSTALLATIE IS COMPLETER.
MIG/MAG SINERGIC
0.8
Wire diameter
Material
Fe
80% Ar 20%CO2 S
Fe
100% CO2
Ss
98%Ar 2%O2
Ss
98%Ar 2%CO2
AlMg5 100%Ar
AlSi5
100%Ar
Al
100%Ar
CuAl
100%Ar
CuSi
100%Ar
RFCWFe 80%Ar-20%CO2
MFCWFe 80%Ar-20%CO2
BFCWFe 80%Ar-20%CO2
FCWSs 80%Ar-20%CO2
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
-
0.9
1.0
1.2
1.4
1.6
S
S
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
-
S
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
-
S
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
S/P
Double pulsed
Setting thickness/welding current/wire speed
Arc dynamic
2/4 Step
Spot welding
Soft-Start
Crater-filler
Burn-back
Finish current
Gas flow time
Gas Flow test
Wire Drive test
Push-Pull
RC 07 remote control unit
Y - RC14
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
optional
Y
MMA
MMA programs
Hot-Start
Arc-Force
Anti-Sticking
RC 16 remote control unit
TIG DC
2/4 Step
Spot welding
Bi-Level
LIFT-HF Start
Pre-flow time
Start current
UP-Slope time
Pulsed welding
Fast Pulsed welding
Down-Slope time
Finish current
Gas Post-Flow time
RC 12 foot remote control unit
16
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
0.1-10.0s
Y
Y
Y
LEGEND
Y = available function N = non-available function S = Short-Spray Arc
P = Pulsed-Spray Arc
5
Pulsé & Double pulsé
Pulsado y Doble Pulsado
•
Puls & Dubbele Puls
Lʼévolution du procédé “Pulsé”, basé sur la
La evolución del procedimiento Pulsado, so-
De ontwikkeling van de Puls methode, on-
haute technologie présente sur les généra-
portado por la alta tecnología presente en los
dersteund door de hoge technologie die aan-
teurs Selco, a permis de développer, de gérer
generadores Selco, ha permitido el desarro-
wezig is op de generatoren van Selco, maakt
et de réaliser le procédé “Double pulsé”.
llo, la gestión y la ejecución del proceso Do-
de ontwikkeling, het beheer en de uitvoering
Lʼapport du matériau par impulsion garantit
ble Pulsado.
van het proces met Dubbele Puls mogelijk.
un meilleur contrôle du procédé de soudage
La aportación del material de modo impul-
De bijdrage van het materiaal op impulsieve
et la réduction de lʼapport thermique sur le
sivo permite un mayor control del proceso
wijze maakt een grotere controle over het
matériau.
de soldadura y la reducción de la aportación
lasproces en een verminderde thermische in-
Le procédé est particulièrement indiqué
térmica en el material.
vloed op het materiaal mogelijk.
pour les usinages sur des pièces de faible
El proceso está indicado especialmente para
Het proces is vooral geschikt voor het be-
épaisseur et pour les soudages en posi-
las elaboraciones en espesores sutiles y
werken van dun materiaal en voor het
tion ou dans des conditions particulièrement
para soldaduras en posición o en condicio-
positielassen of voor het lassen in zeer
difficiles, sur lʼacier au carbone, lʼacier inox,
nes muy difíciles, en acero al carbono, acero
moelijke omstandigheden, op koolstofstaal,
les alliages dʼaluminium et les alliages à bas
inoxidable, aleaciones de aluminio y aleacio-
roestvrij staal, aluminium legeringen en laag
point de fusion, et donne au cordon de sou-
nes de bajo punto de fusión, confiriendo a
smeltende legeringen, en verlenen aan de
dure une finition esthétique particulière-
la costura de soldadura un acabado estético
lasnaad een zeer verzorgde esthetische af-
ment soignée (similaire à celle que lʼon ob-
muy esmerado (similar al que se puede ob-
werking (soortgelijk aan diegene die wordt
tient avec le procédé TIG).
tener con el procedimiento TIG).
verkregen met het TIG lasproces).
6
TIG DC
Dans le procédé TIG DC, il est possible de
En el procedimiento TIG DC es posible pro-
Bij het lasproces TIG DC is het mogelijk
régler le soudage en courant continu (sou-
gramar la soldadura en corriente continua
om het lassen in te stellen in gelijkstroom
dage normal), courant pulsé (apport de
(soldadura normal), corriente pulsada (baja
(normaal lassen), pulsstroom (lage warm-
chaleur bas, idéal pour les soudages sur les
aportación de calor ideal para soldaduras en
tebijdrage, ideaal voor het lassen van dunne
tôles fines) ou courant pulsé à moyenne
chapas sutiles), corriente pulsada de media
staalplaten), pulsstroom met gemiddelde
fréquence (arc de soudage plus concentré
frecuencia (arco de soldadura más concen-
frequentie (meer geconcentreerde en sta-
et stable pour des soudages de précision) et
trado y estable para soldaduras de precisión)
bielere lasboog voor precisielassen) en de
les différentes modalités de contrôle du bou-
y las varias modalidades de control del pul-
verschillende controlemodi van de toorts-
ton de la torche (2 temps, 4 temps, à deux
sador antorcha (2 tiempos, 4 tiempos y Bi-
knop (2 T, 4 T, Bi-level).
niveaux).
level).
Met de speciale functie Bi-level kan vanaf
La fonction spéciale à deux niveaux permet
La especial función Bi-level permite variar,
de toortsknop de lasstroom ingesteld wor-
de varier, sur le bouton de la torche, le cou-
mediante el pulsador antorcha, la corriente
den op 2 vooraf bepaalde waarden die af-
rant de soudage entre 2 valeurs préétablies
de soldadura entre 2 valores predetermi-
zonderlijk kunnen ingesteld worden. Dit is
et réglables séparément.
nados y programables por separado. Es útil
nuttig voor ingewikkelde lasprocessen waar
Elle est utile pour les soudages compliqués,
para soldaduras complicadas donde es nece-
de controle van de verhitting van de gelaste
quand il est nécessaire de contrôler la chauf-
sario el control del calentamiento de la junta
verbinding nodig is.
fe du joint soudé.
soldada.
Démarrage en DC • Puesta en marcha en DC • Begin in DC
En courant continu (DC), le générateur définit tous les paramètres automatiquement de manière
à garantir un amorçage stable et précis et une concentration de lʼarc optimale et à empêcher lʼarrondissement de la pointe de lʼélectrode.
En corriente continua (DC) el generador configura todos los parámetros automáticamente para
asegurar un cebado estable y preciso y una concentración del arco óptima, impidiendo el redondeo de la punta del electrodo.
In gelijkstroom (DC) beschikt de generator automatisch over alle parameters, zodat een stabiele
en precieze opwekking en een optimale boogconcentratie wordt verzekerd, en zodat de afronding
van de elektrodepunt wordt belet.
MMA
Démarrages faciles et rapides
Une poussée indispensable
Jamais plus dʼélectrodes collées
Arranques fáciles y veloces
Un empuje indispensable
Nunca más enacolamientos
Makkelijke en snelle start
Een onmisbare stoot
Geen vastkleving meer
ARC-AIR
7
Genesis 282/352/503 GSM: trois niveaux de
Genesis 282/352/503 GSM: tres tallas de
Genesis 282/352/503 GSM: drie vermo-
puissance pour répondre à toutes les de la
potencia para satisfacer todas las exigen-
gensgroottes om alle behoeftes van het
charpenterie légère et lourde.
cias de la carpintería ligera y pesada. Son
lichte en zware timmerwerk te bevredigen.
Ces générateurs, dont les démarrages sont
generadores con puestas en marcha siempre
Het zijn generatoren die steeds perfect be-
toujours parfaits, sont faciles à régler et
perfectas y fáciles de programar, adecuados
ginnen te werken en een makkelijke instel-
adaptés à toutes les applications.
para todas las aplicaciones. El MIG Pulsado
ling hebben, en die geschikt zijn voor alle
Le MIG Pulsé restreint au minimum les pro-
reduce al mínimo las salpicaduras de material
toepassingen.
jections de matériau fondu durant le soudage
fundido durante la soldadura disminuyendo
De MIG Puls vermindert het opspatten van
et permet donc de réduire les temps de réu-
los tiempos de re-elaboración de la pie-
gesmolten materiaal tijdens het lassen tot
sinage de la pièce soudée et donc les coûts
za soldada y asegurando, por consiguiente,
het minimum, met een vermindering van de
globaux ; il garantit en outre moins de défor-
costes totales inferiores; además se garan-
herbewerkingsduur van het gelaste werkstuk,
mations et de fumées de soudage.
tizan menores deformaciones y humos de
en dus de vermindering van de totaalkost;
soldadura.
bovendien wordt de kans op vervorming en
lasrook verminderd.
RC 07
RC 16
Commande à distance externe manuelle: MMA,
TIG DC.
Mando a distancia exterior manual: MMA,
DC
TIG
Externe manuele afstandsbediening: MMA, TIG
DC
Commande externe à pédale:
TIG DC
Mando exterior por pedal:
TIG DC
Externe
TIG DC
pedaalbediening:
RC 12
WF 104
Lʼunité dʼentraînement du fil WF 104 est séparée du générateur, simple à extraire et à transporter ;
il est possible dʼassembler 4 roues pivotantes pour faciliter le transport.
Équipé dʼun motoréducteur à 4 rouleaux dʼentraînement contrôlés par un encodeur optique et
construit avec des matériaux innovants qui permettent de lʼisoler totalement du reste de la structure, le WF 104 garantit, dans toutes les conditions de travail, une précision maximale dans la
gestion du fil de soudage.
La unidad arrastradora de hilo WF 104 está separada del generador, es fácil de sacar y transportar
y ofrece la posibilidad de ensamblar 4 ruedas pirueteantes que facilitan su transporte. El WF 104,
que está dotado de un motorreductor de 4 rodillos arrastradores controlados mediante encoder
óptico y está realizado con materiales innovadores que lo hacen completamente aislado del resto
de la estructura, asegura la máxima precisión en la gestión del hilo de soldadura en cualquier
condición operativa.
De draadtrekeenheid WF 104 is gescheiden van de generator, is eenvoudig te verwijderen en te
vervoeren, en er kunnen 4 draaiende wielen op gemonteerd worden om het vervoer te vergemakkelijken. De WF 104 is uitgerust met een motorreductor met 4 trekrollen die gecontroleerd worden
door een optische encoder, en is gebouwd in innovatief materiaal zodat het volledig geïsoleerd is
van de rest van de structuur, en verzekert in alle werkomstandigheden een maximale precisie van
het beheer van de lasdraad.
8
GT 23
WU 21
Le générateur sur roues GT 23 simplifie le
El generador de carro GT 23 simplifica el
De generator met onderstel GT 23 vereen-
transport de lʼinstallation et la bouteille de
transporte de la instalación y de la bombona
voudigt het vervoer van de installatie en van
gaz qui ne forme quʼun seul corps bien or-
de gas, haciéndolos un cuerpo único y or-
de gasfles, en maakt dat de de installatie één
donné.
denado.
deel vormt en geordend is.
Lʼunité WU 21 garantit le refroidissement de
La unidad WU 21 asegura la refrigeración de
Met de eenheid WU 21 is de koeling van de
la torche et permet dʼutiliser des torches plus
la antorcha permitiendo el uso de antorchas
toorts mogelijk, zodat ze handiger kan ge-
maniables aux performances élevées.
más manejables, con grandes prestaciones.
bruikt worden en dus hoge prestaties garandeert.
Le flux dʼair a été adéquatement canalisé afin dʼoptimiser le refroidissement des parties concernées.
El flujo del aire está canalizado de forma apropiada para optimizar la
refrigeración de las piezas sometidas a esfuerzo.
De luchtvloed werd gepast gekanaliseerd voor het optimaliseren van de
koeling van de belaste delen.
9
Excellentes soudures
Soldaduras excelentes
•
Uitstekende lassen
Les modèles Genesis 282/352/503 GSM sont
Los modelos Genesis 282/352/503 GSM
De modellen Genesis 282/352/503 GSM zijn
des générateurs vraiment complets et à
son generadores realmente completos
complete en vooroplopende generatoren,
lʼavant-garde qui permettent dʼobtenir, avec
y de vanguardia que permiten obtener, en
waarmee bij elk proces precies gelast kan
tous les procédés, des soudures de précision
cualquier procedimiento, soldaduras de
worden, met uitzonderlijke kwaliteit, op
dʼune qualité exceptionnelle, quels que
precisión con calidades excepcionales en
eender welk type van materiaal en dikte.
soient le matériau et lʼépaisseur.
cualquier tipo de material y espesor.
Ze zijn uitgerust met microprocessoren die
Ils sont équipés dʼun microprocesseur qui
Están dotados de microprocesador que faci-
de instelling van de parameters vereenvoudi-
facilite le réglage des paramètres et assure
lita la programación de los parámetros y ase-
gen, en waardoor lang, herhaaldelijk en kwa-
dans le temps la répétitivité des soudages et
gura la repetitividad de las soldaduras y su
litatief kan gelast worden.
une qualité constante.
calidad en el tiempo.
Dit is een succesvol voorstel in de branche
Une proposition performante dans le do-
Una propuesta exitosa en el campo de los
van multifunctionele generatoren voor het
maine des générateurs multifonctions pour
generadores multifuncionales para la solda-
booglassen.
le soudage à lʼarc.
dura de arco.
Soude parfaitement toutes les épaisseurs
Suelda perfectamente cualquier espesor
Last perfect eender welke dikte
0,2
0,4
0,6
0,8
2,0
4,0
6,0
8,0
10
12
Applications principales
14
•
16
18
20
25
30
35
40
Aplicaciones principales
•
Belangrijkste toepassingen
Atelier de fabrication légère, atelier de fabrication moyenne, atelier de fabrication lourde, chantiers, chantiers navals, usines et construction de
machines, construction d'usines de raffinerie de pétrole, construction de machine et d'appareil, industrie d'automobile, industrie ferroviaire, industrie
nucléaire, industrie militaire, aéronautique et industrie aérospatiale, l'industrie alimentaire, industrie chimique, réparation spécial, ateliers, tolerie.
Carpintería ligera, Carpintería media, Carpintería pesada, Astilleros, Contrucción de equipos y maquinaria, Construcción de equipos petroquímica,
Construcción de maquinaria pesada, Industria del automóvil, Industria ferroviaria, Industria nuclear, Industria militar, Industria aeroespacial, Industria
alimentaria, Industria química, Mantenimiento especial, Talleres mecánicos, Chapistas.
Lichte winkelinterieur bouw, zware winkelinterieur bouw, bouw en aannemerij, scheepswerven, fabriek en machinebouw, olieraffinaderijen, machine- en
apparatenbouw, automobiel industrie, spoorweg bouw, nucleaire industrie, militaire industrie, ruimtevaart en vliegtuig industrie, voedingsmiddelen
industrie, chemische industrie, metaalbewerking.
10
Qualité
Calidad
•
Kwaliteit
Des tests très sévères sont prévus pour
El modelos Genesis 282-352-503 GSM,
Het modellen Genesis 282-352-503 GSM
le modèles Genesis 282-352-503
al igual que todos los generadores de
wordt, nel als alle andere Selco gene-
GSM, comme pour tous les générateurs
la gama Selco, es sometido a procesos
ratoren, onderworpen aan rigoureuze
de la gamme Selco, afin dʼen vérifier le
rigurosos de ensayo destinados a
keuringsprocedures die erop afgestemd
fonctionnement dans des conditions
verificar las funcionalidad en condiciones
zijn de werking ervan onder kritische
ambiantes difficiles, la résistance
ambientales críticas, la resistencia a
omgevingsomstandigheden, de weerstand
aux fortes contraintes mécaniques et
esfuerzos mecánicos fuertes y el respeto
tegen hevige mechanische belasting en de
pour voir sʼil respecte la compatibilité
de la compatibilidad electromagnética,
inachtneming van de elektromagnetische
électromagnétique requise par les normes
tal como exigido por las normativas de
compatibiliteit te checken, zoals vereist
EN 60974-1 et EN 60974-10.
producto EN 60974-1 y EN 60974-10.
door de productnormen EN 60974-1 en
EN 60974-10.
Tests IP
IP Test
IP proeven
Essais de choc
Pruebas de choque
Stootproeven
Essais de stabilité
Pruebas de estabilidad
Stabiliteitsproeven
Tests thermiques
Pruebas térmicas
Thermische proeven
Essais de traction
Pruebas de tracción
Trekproeven
Tests de compatibilité
électromagnétique.
Pruebas de compatibilidad
electromagnética.
Proeven voor de elektromagnetische
compatibiliteit.
11
352 PSR
503 PSR
50/60 Hz
3x400 V
3x400 V
40°C
50%
30 A
19,0 kVA
13,7 kW
-
40 A
29,8 kVA
23,0 kW
500 A
40°C
60%
350 A
460 A
40°C
100%
270 A
400 A
25°C
100%
350 A
500 A
0,72
0,77
6-350 A
6-500 A
81 V
79 V
WF
23 S
23 S
620x280x500 mm
620x280x500 mm
34,0 kg
42,0 kg
109
110
90 W
90 W
1,0-22,0 m/min
1,0-22,0 m/min
200/300 mm
200 mm
4z
2z
1,0/1,2 mm z
0,6-1,6 mm |
A 0,8-1,6 mm |
Z 1,2-2,4 mm |
1,0/1,2 mm z
0,6-1,6 mm |
A 0,8-1,6 mm |
Z 1,2-2,4 mm |
z
z
z
z
|
|
WU
23 S
23 S
600x200x440 mm
460x150x310 mm
18,0 Kg
8,5 Kg
21
50/60 Hz
1x400 V
1,9 kW
6,0 l.
23 S
660x250x280 mm
16,0 kg
z =De série / De serie/ Inclusief
{ = Option / Opcional/ Optie
A= Aluminium / Alambre aluminio / Aluminium draad
Z= Fil fourré / Alambre tubular / Gevulde draad
Notre recherche et développement étant en constante évolution, les caractéristiques techniques données peuvent être sujettes
à modifications.
Nuestra investigación y desarrollo es un proceso continuo, por lo que los datos ofrecidos pueden sufrir algún cambio.
Omdat het proces van onderzoek en ontwikkeling steeds doorgaat kunnen de gegevens veranderen.
EN60974-1
EN60974-10
Distributeur / Distribuidor / Distributeur
Via Palladio, 19
35019 Onara di Tombolo
(Padova) ITALIA
Tel. + 39 049 9413111
Fax + 39 049 9413311
E-mail: selco@selcoweld.com
www.selcoweld.com
Cod. 90.08.10501 (Febbraio 2008) Printed in Italy
Genesis
Descargar