CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL Para certificación individual y multisitio Versión 1.1 Las copias y traducciones de este documento están disponibles en formato electrónico en la página web de UTZ: www.utz.org Este documento está traducido de la versión en inglés. Si existe alguna duda relacionada con la precisión de la información en el documento, por favor consulte la versión en inglés, la cual es la oficial y es la que rige. Esta la encuentra en www.utz.org Sus comentarios o sugerencias puede enviarlas a: coffeecertification@utz.org cocoacertification@utz.org teacertification@utz.org hazelnutcertification@utz.org O por correo convencional a: UTZ Departamento de Estándares y Certificaciones De Ruyterkade 6 bg 1013 AA Amsterdam Países Bajos © UTZ 2015 Ninguna sección de esta publicación puede ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación de archivos, o transmitida de manera alguna ni por medio alguno, ya sea electrónico, mecánico, de grabación, fotocopia, o cualquier otro sin el permiso correspondiente. www.utz.org 1 Contenido Introducción ..................................................................................................................................................... 3 ¿Qué es el Código de Conducta? ................................................................................................................... 3 ¿Por qué una versión actualizada? ................................................................................................................ 3 Principales cambios en el Código de Conducta versión 1.1 ............................................................................ 4 ¿Cuando cumplir con el Código de Conducta versión 1.0 y 1.1? ..................................................................... 4 Alcance......................................................................................................................................................... 5 Cumplimiento de las leyes nacionales y acuerdos de negociación colectiva .................................................. 5 Guía para el uso del Código de Conducta UTZ versión 1.1 ................................................................................. 7 Estructura ..................................................................................................................................................... 7 Mejoramiento continuo ................................................................................................................................ 7 Otros documentos relevantes ....................................................................................................................... 9 Abreviaciones ............................................................................................................................................. 11 Definiciones ................................................................................................................................................ 11 Puntos de Control........................................................................................................................................... 15 BLOQUE A - ADMINISTRACIÓN ................................................................................................................. 15 BLOQUE B - PRÁCTICAS AGRÍCOLAS ........................................................................................................ 23 BLOQUE C - CONDICIONES LABORALES .................................................................................................. 34 BLOQUE D - AMBIENTE ............................................................................................................................. 43 www.utz.org 2 Introducción ¿Qué es el Código de Conducta? UTZ es un programa y un sello para la agricultura sostenible. El Código de Conducta establece los requisitos que son el corazón del programa UTZ, abarcando mejores prácticas agrícolas y condiciones laborales así como un mejor cuidado de la naturaleza y de las próximas generaciones. Esto contribuye a que los agricultores cultiven mejores cosechas y generen un mayor ingreso, aumentando su adaptación social y económica y preservando los recursos naturales para el futuro. El Código de Conducta se desarrolló en estrecha colaboración con un amplio rango de partes interesadas, incluyendo una amplia consulta pública. El Código de Conducta también se basa en los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT)1 y de la ONU2. Esto garantiza que el Código sea un conjunto de criterios para la producción responsable, reconocidos internacionalmente, reflejando los últimos acuerdos, investigaciones y experiencia. El proceso de desarrollo y revisión del Código de Conducta está alineado con los requisitos de la Asociación Mundial de Estándares de Sostenibilidad, la Alianza ISEAL. Si un productor implementa los requisitos del Código de Conducta y reciben una auditoría de una Entidad Certificadora aprobada que resulta en certificación, este productor puede vender sus productos como UTZ y puede registrar la venta en el sistema de trazabilidad UTZ. Para los compradores, esto representa una garantía de producción sostenible. ¿Por qué una versión actualizada? La revisión del Código de Conducta es la oportunidad de mejorar el estándar con base en la experiencia adquirida, lecciones aprendidas, y aportes recibidos durante la implementación del previo Código de Conducta. Adicionalmente, como miembro de la Alianza ISEAL, UTZ se compromete a revisar el Código de Conducta cada cinco años, considerando la retroalimentación recibida durante las consultas a las partes interesadas. Los preparativos para el proceso de consulta se iniciaron a principios del 2012, abriéndose la primera consulta oficialmente en junio de ese año. El proceso incluyó encuestas públicas de retroalimentación en línea y talleres y encuentros con las partes interesadas (principalmente en países productores) que reunieron las opiniones de la industria, representantes del gobierno, juntas 1 C001 (Convenio sobre las Horas de Trabajo) C029 (Convenio sobre Trabajo Forzoso), C087 (Convenio sobre Libertad Sindical), C095 (Convenio sobre Protección del Salario), C098 (Convenio sobre Derecho de Sindicación y de Negociación Colectiva), C100 (Conveniosobre Igualdad de Remuneración), C105 (Convenio sobre Abolición del Trabajo Forzoso), C110 (Convenio sobre las Plantaciones), C111 (Convenio sobre la Discriminación), C138 (Convenio sobre la Edad Mínima), C143 (Convenio sobre los Trabajadores Migrantes), C155 (Convenio sobre Seguridad y Salud de los Trabajadores), C182 (Convenio sobre las Peores Formas de Trabajo Infantil), C184 (Convenio sobre Seguridad y Salud en la Agricultura) y R193 (Recomendación sobre la Promoción de las Cooperativas). 2 Protocolo para Prevenir, Suprimir, y Castigar el Tráfico de Personas, especialmente Mujeres y Niños, suplementando el convenio de las Naciones Unidas en contra del Crime Organizado Transnacional. www.utz.org 3 nacionales de producto, institutos de investigación, consultores, Entidades Certificadoras, ONGs, productores y representantes de grupos de productores. Como resultado de este proceso de revisión, el Código de Conducta General versión 1.0 fue publicado en Junio 2014. Después de esta fecha, el Código fue probado en campo para evaluar su implementación y auditabilidad, y obtener información que sirviera para mejorar la versión 1.0. La información recopilada entre Junio 2014 y Abril 2015 proviene de pilotos realizados en países claves, entrenamientos, talleres, y experiencias de miembros que implementaron el nuevo Código durante este periodo. Como resultado, se desarrolló el Código de Conducta General versión 1.1. La próxima revisión del Código de Conducta se realizará en 2019. Principales cambios en el Código de Conducta versión 1.1 El Código de Conducta versión 1.1 para la certificación individual y de multisitios, está formado por un Código General que aplica a todos los productos UTZ y por los Módulos que contienen requisitos específicos para cada producto. Ya que muchos de los requisitos previos a las actividades de procesamiento poscosecha son comunes a todos los productos, estos han sido incluidos en el Código General. Los módulos específicos para cada producto garantizan que se cumplan también los requisitos pertinentes de la producción y procesamiento de cada uno de los productos específicos, y una flexibilidad para integrar nuevos productos en el programa UTZ en unfuturo. El Código General debe ser aplicado siempre junto con el módulo de cada producto específico. ¿Cuando cumplir con el Código de Conducta versión 1.0 y 1.1? El Código General y los Módulos específicos, reemplazan los Códigos específicos por producto (también referido como “Código anterior”: Código de Conducta para Café (versión 1.2 de noviembre 2010), para Té (versión 1.0 de julio 2009), para Cacao (versión 1.0 de abril 2009) y para Rooibos (versión 1.0 de febrero 2011). Todos los requisitos incluidos anteriormente en el Código para Fábricas para Té y en el Código de Conducta para el Procesamiento de Rooibos, están ahora incluidos en el Código General y el módulo de Té y Rooibos, respectivamente. La certificación usando el Código de Conducta versión 1.0 es posible a partir del 1º de junio del 2014. A partir del 1º de julio del 2015, los productores pueden ser auditados según el Código de Conducta versión 1.0 o 1.1. A partir del 1º de enero del 2016, los productores pueden ser auditados únicamente según el Código de Conducta versión 1.1. Los productores que ya están certificados según el Código de Conducta anterior, pueden ser auditados según el mismo año de certificación que para el certificado anterior, al ser auditado según www.utz.org 4 el Código de Conducta versión 1.0 o 1.1. Por ejemplo: un productor que haya sido auditado en el 2014 según el año 3 del Código de Conducta anterior, puede ser auditado en el 2015 según el año 3 de Código General y el módulo aplicable (versión 1.0 o 1.1). Los productores certificados según el año 4 de un Código de Conducta anterior (incluyendo productoresque hayan estado en el programa UTZ durante 4 o más años) pueden ser auditados según el año 3 durante su primera auditoría según el Código de Conducta General y el módulo aplicable (versión 1.0 o 1.1). Los productores certificados según el Código de Conducta versión 1.0 deberán ser auditados según el año subsiguiente de certificación en su próxima auditoría según el Código de Conducta versión 1.0 o 1.1. Por ejemplo: un productor auditado en el 2014 según el año 3 del Código de Conducta versión 1.0 puede ser auditado en 2015 únicamente según el año 4 del Código de Conducta versión 1.0 o 1.1. Los productores pueden ser auditados según los Códigos de Conducta UTZ específicos para cada producto, versión 1.2 de noviembre 2010 para Café, versión 1.0 de julio 2009 para Té, versión 1.0 de abril 2009 para Cacao y versión 1.0 de febrero 2011 para Rooibos, hasta junio 30 del 2015. Los certificados expedidos como resultados de auditorías realizadas después de esta fecha y cuya auditoría se base en uno de los Códigos de Conducta UTZ mencionados anteriormente, no serán aceptados. Los certificados expedidos como resultados de una auditoría realizada después del 1 de Enero del 2016 según el Código de Conducta 1.0, no serán aceptados. Alcance Los requisitos del Código de Conducta 1.1 para la certificación de individual y de multisitios, aplican a todos los productores agrícolas y sus miembros que produzcan y vendan productos como UTZ. La certificación debe ser realizada por una Entidad Certificadora aprobada por UTZ (ver Protocolo de Certificación UTZ3). El listado de Entidades Certificadoras aprobadas se encuentra en el sitio web de UTZ4. Los puntos de control en el Código de Conducta versión 1.1 para la certificación individual y de multisitios, incluyen los requisitos que deben ser cumplidos por los productores y por los trabajadores. A menos que se indique lo contrario, los puntos de control en los bloques A y B sólo aplican al cultivo auditado y certificado. Los puntos del control de los bloques C y D aplican a toda la finca (incluyendo el hogar) y a todas las actividades realizadas por el productor. Cumplimiento de las leyes nacionales y acuerdos de negociación colectiva UTZ se esfuerza para que sus miembros se conviertan en agentes de mejora social, económica y ambiental en sus áreas de operación. En este sentido, los productores obedecen las leyes nacionales, las regulaciones y los acuerdos sectoriales o las negociaciones colectivas (ancs) existentes en su país. 3 El Protocolo de Certificación se encuentra disponible en www.utz.org lista de los Entidades Certificadoras aprobados se encuentra disponible en www.utz.org 4 La www.utz.org 5 Pueden presentarse discrepancias entre lo que se requiere en un punto de control y lo requerido en las leyes regionales, nacionales ó en los acuerdos colectivos. En caso que una ley nacional, regional o un anc sea más estricto que un requisito de un punto de control, prevalecerá la ley nacional, regional o el anc (a menos que esté obsoleto(a) o desactualizado(a)). En caso que la ley nacional, regional o el anc sea menos estricto(a) que los requisitos del punto de control, prevalecerá el punto de control (a menos que éste requiera explícitamente que se aplique la ley nacional, regional o el anc). Debe prestarse especial atención a la definición de “trabajo ligero” en cada país para garantizar el cumplimiento de los requisitos del punto I.C.73 sobre Trabajo Infantil. www.utz.org 6 Guía para el uso del Código de Conducta UTZ versión 1.1 Estructura El Código de Conducta General para la certificación individual y de multisitios está dividido en cuatro bloques, representando los cuatro pilares de la agricultura sostenible: - Bloque A. Administración Bloque B. Prácticas Agrícolas Bloque C. Condiciones Laborales Bloque D. Ambiente Cada bloque empieza con los principios de la “Teoría del Cambio”5 de UTZ y está dividido en capítulos (en naranja) y sub-capítulos (en amarillo). Cada (sub-) capítulo incluye un conjunto de puntos de control. Año 4 Año 3 Punto de Control Año 2 PC # Año 1 Cada punto de control contiene siete columnas con información relevante para su implementación Aclaración para el cumplimiento y evaluación de su cumplimiento: - CP #: Indica el bloque y el número del punto de control Punto de Control: Indica el requisito que debe cumplirse. Año 1, 2, 3 y 4: indica los años de cumplimiento en que debe cumplirse el punto de control. Aclaración para el Cumplimiento: Brinda una mayor explicación para la implementación y evaluación del cumplimiento. La aclaración brindada en esta columna es obligatoria. Mejoramiento continuo El proceso de mejoramiento de 4 años del Código de Conducta refleja la filosofía de UTZ para promover el “mejoramiento continuo” del sector agrícola. 5 https://www.utz.org/images/stories/site/pdf/downloads/impact/theory_of_change_infographic_web.pdf www.utz.org 7 En el programa UTZ, los productores deben cumplir un número determinado de puntos de control para ser certificados. A lo largo de los cuatro años del proceso de mejoramiento continuo de UTZ, el número de puntos de control que deben cumplirse aumenta para así impulsar a los productores a mejorar sus prácticas. Incluso después de trasncurridos cuatro años en el programa UTZ, los productores continúan el ciclo de mejoramiento continuo, actualizando su evaluación de riesgo e implementando un plan de manejo de la finca que incluya las acciones necesarias para afrontar los riesgos identificados. El Código de Conducta contiene dos tipos de puntos de control: 1. Puntos de control Obligatorios (sombreados en verde) 2. Puntos de control Adicionales (sin sombrear) Adicional a los puntos de control obligatorios, el productor debe cumplir con un número de puntos de control adicionales definidos por año de certificación. La tabla 1 muestra la cantidad de puntos de control obligatorios y adicionales incluídos en el Código de Conducta para certificación deindividual y de multisitios, por año de certificación. La tabla 2 indica el número de puntos de control (obligatorios y adicionales) que el productor debe cumplir por año de certificación. Tabla 1. Número de puntos de control obligatorios y adicionales por año de certificación (certificación individual) Bloque A Bloque B Bloque C Bloque D Total de puntos de control obligatorios por año Total de puntos de control adicionales por año Año 1 Año 2 Año 3 Año 4 19 22 24 25 6 3 1 0 32 39 41 41 14 7 5 5 24 30 33 33 14 8 5 5 4 7 10 13 10 7 4 1 79 45 98 25 108 15 112 11 Tabla 2. Número de puntos de control (obligatorios y adicionales) por cumplir (certificación individual) Número de puntos de control adicionales por cumplir Total de puntos de control por cumplir por año Año 1 Año 2 Año 3 Año 4 3 3 3 3 82 101 111 115 El productor tiene la libertad de elegir cuáles puntos de control adicionales va a cumplir, siempre y cuando se cumpla con el número requerido para la certificación. Como preparación para la siguiente www.utz.org 8 auditoría, se recomienda que el productor seleccione puntos de control adicionales que se conviertan en obligatorios en el siguiente año de certificación. Algunos puntos de control pueden no aplicar al productor. Antes de implementar el Código de Conducta versión 1.0 or 1.1, el productordebe evaluar si cada punto de control aplica a su situación. Por ejemplo, si un productor no irriga porque depende completamente de la lluvia, los puntos de control que se refieren a la irrigación, no le aplican. Si un productor no realiza actividades de beneficio o procesamiento, todos los puntos de control relacionados con actividades de procesamiento no le aplican. En estos casos el productor debe demostrar porqué estos puntos de control no le aplican y el auditor externo realizará la verificación correspondiente para asegurar que en efecto los puntos de control no aplican. Si un punto de control adicional no es aplicable, se indica como tal en la columna de comentarios de la Lista de Verificación durante la auto-evaluación y durante las auditorías. Este punto no puede ser deducido del número total de puntos de control adicionales que deben cumplirse (o sea que el productor puede escoger únicamente puntos de control adicionales que le apliquen) y no puede ser ni sumado ni deducido del número de puntos de control adicionales cumplidos. Si un punto de control obligatorio no es aplicable, se indica como tal en la columna de comentarios de la Lista de Verificación durante la auto-evaluación y auditorías, así como también en el cálculo del cumplimiento al final de la Lista de Verificación. Otros documentos relevantes Otros documentos que sirven de guía en la comprensión e implementación del Código de Conducta versión 1.0 o 1.1 están disponibles en el sitio web de UTZ6. Estos documentos son: - - - - 6 El Protocolo de Certificación: describe los procedimientos para obtener la certificación UTZ. También describe los procedimientos que determinan la relación entre las Entidades Certificadoras y UTZ La Guía de Implementación: brinda una explicación adicional sobre cómo cumplir con puntos de control específicos. El documento sigue el formato del Código de Conducta, indicando a qué punto(s) de control se refiere el comentario. La Guía de Implementación se actualiza periódicamente. La Guía del Sistema Interno de Gestión: una guía para establecer y cumplir los objetivos de un Sistema Interno de Gestión. El Documento guía de Evaluación de Riesgos: explica cómo puede realizarse una evaluación de riesgo y contiene ejemplos de riesgos potenciales y cómo pueden evaluarse y afrontarse. Las Listas de verificación del Código General/Módulos: Es una lista resumida de todos los puntos de control e incluye preguntas para efectos de monitoreo y evaluación, con una columna adicional para agregar comentarios. Estos documentos pueden ser usados por el www.utz.org www.utz.org 9 - productor para la auto-evaluación y por los auditores de las Entidades Certificadoras para realizar las auditorías externas. La Lista de Pesticidas Prohibidos: Incluye todos los pesticidas que están prohibidos y que no pueden ser usados en cultivos certificados UTZ. Este documento también contiene la “Lista de Vigilancia” que incluye pesticidas que no están prohibidos pero cuyo uso necesita ser monitoreado de cerca, y que sólo pueden ser usados cuando no hay otra alternativa disponible. La versión en idioma Inglés de todos los documentos de certificación (incluyendo el Código de Conducta) y de otros documentos producidos por UTZ, es la versión oficial. Para cualquier duda sobre la interpretación de las versiones traducidas, la versión en inglés debe ser consultada. Los productores deben siempre aplicar la versión más reciente de los documentos listados anteriormente. www.utz.org 10 Abreviaciones La siguiente es la lista de abreviaciones usadas en este documento: EPP GIP LMR MIP OMS OIT ONG SIG SPG VIH/SIDA Equipo de Protección Personal Porta Good Inside Límite Máximo de Residuos Manejo Integrado de Plagas Organización Mundial de la Salud Organización Internacional del Trabajo Organización No Gubernamental Sistema Interno de Gestión (conocido anteriormente como Sistema Interno de Control) Sistema de Posicionamiento Global Virus de Inmunodeficiencia Humana/Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida Definiciones Acuerdo de negociación colectiva Agua apta para consumo Aparcero Área de producción Área protegida Acuerdo escrito sobre las condiciones laborales y los términos de empleo entre: a) un empleador, un grupo de empleadores o una organización de empleadores, y b) una organización representativa de trabajadores o los representantes de trabajadores, debidamente elegidos y autorizados por ellos, de acuerdo a las leyes y regulaciones nacionales. Agua de una calidad tal que puede ser consumida por humanos sin riesgo de daño inmediato o a largo plazo. Agricultor arrendatario que trabaja la tierra de un hacendado por una participación de la cosecha o de la venta de la misma. Área usada para la producción del cultivo certificado. Área geográfica claramente definida, reconocida, dedicada y manejada por medio de medios legales u otros medios efectivos, para lograr la conservación a largo plazo de la naturaleza, los ecosistemas y los valores culturales asociados a la misma. Entre los ejemplos están los parques nacionales, las áreas de vida silvestre, áreas conservadas por la comunidad y las reservas naturales. Auditoría externa Auditoría realizada por una Entidad Certificadora para evaluar el cumplimiento del Código de Conducta UTZ. Bosque Área de terreno con más de 0.5 hectáreas, con árboles de más de 5 metros de alto y una cobertura de dosel de más del 10 por ciento, o con árboles capaces de alcanzar estos niveles in situ. No incluye terrenos que son predominantemente de uso agrícola o urbano. Bosque primario Bosque que nunca ha sido sembrado o talado y se ha desarrollado de acuerdo a fenómenos naturales y bajo procesos naturales, independientemente de su edad. Un bosque que ha sido sembrado o talado y se ha recuperado naturalmente o artificialmente. También incluye bosques degradados los cuales son bosques secundarios que han perdido, a través de intervención humana, la estructura, función, composición de especies o productividad normalmente asociada con un tipo de bosque natural esperado en el mismo lugar. Prácticas que consideran la sostenibilidad ambiental, económica y social para los procesos de producción en finca y de poscosecha, cuyo resultado son productos agrícolas incouos y de calidad. Bosque secundario Buenas prácticas agrícolas www.utz.org 11 Coordinadores para prevención de trabajo infantil Un miembro de la comunidad, designado por el personal del SIG, que lidera acciones para prevenir, monitorear y remediar (posibles) casos de trabajo infantil en la comunidad, y documenta y reporta dichos casos a miembros del SIG. El coordinador puede ser un miembro del grupo o personal del SIG, pero puede ser también otro miembro de la comunidad (ej. profesor o representante de una comunidad religiosa). Puede ser una persona o también un comité. Corredor biológico Área geográfica delimitada que brinda conectividad entre paisajes, ecosistemas y hábitats (naturales o modificados) y garantiza el mantenimiento de la biodiversidad y los procesos ecológicos y evolutivos. Cuerpo de agua Cualquier acumulación significativa de agua (natural o artificial), incluyendo lagos, lagunas, estanques, reservorios, humedales, ríos, riachuelos y canales. Sistema en el cual se siembran dos o más cultivos que crecen simultáneamente en el mismo lote. El cultivo intercalado puede usarse para aumentar la producción, mejorar la fertilidad del suelo y reducir el daño de plagas y enfermedades. Cultivo intercalado Deforestación Conversión de un bosque en un terreno sin árboles, inducido por la actividad del hombre Degradación Perturbación drástica, directa o indirecta de un ecosistema, causada por la actividad humana, tal como el establecimiento de cultivos y la extracción de productos del bosque para construcción, energía, alimentación u otros propósitos. La degradación incluye la reducción de la densidad, estructura, composición de especies, o productividad de la cobertura vegetal de un ecosistema natural. Especies amenazadas o en peligro Especies de flora y fauna identificadas como amenazadas o en peligro en las leyes nacionales en los sistemas de clasificación y/o en la Lista Roja de Especies Amenazadas de la UICN, así como cualquier especie incluida en la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES). Proceso sistemático para la identificación y evaluación de amenazas. Éstos pueden identificarse en un ambiente externo (ej. tendencias económicas, eventos climáticos, competencia) y dentro de un ambiente interno (ej. gente, proceso, infraestructura). Cuando estas amenazas interfieren con los objetivos (o se predice que lo harán) se convierten en riesgos. Evaluación del riesgo Fertilizante Cualquier material orgánico o inorgánico de origen natural o sintético (otro que no sea cal) que se agrega al suelo para proveer uno o más nutrientes esenciales para el crecimiento de las plantas. Fertilizante inorgánico Un material fertilizante en el cual el carbón no es un componente esencial de su estructura química básica. Fertilizantes en los cuales los nutrientes declarados están en forma de sales inorgánicas obtenidas por extracción y/o por procesos industriales químicos y/o físicos. Por ejemplo, nitrato de amonio, sulfato de amonio y cloruro de potasio. Fertilizante orgánico Sub producto del procesamiento de sustancias de origen animal o vegetal que contienen suficientes nutrientes para las plantas para ser valorados como fertilizantes. Por ejemplo, compost, estiércol, turba o estiércol líquido. Finca Todo el terreno e instalaciones usadas para la producción agrícola y actividades de procesamiento, bajo la misma administración y con los mismos procedimientos de operación. www.utz.org 12 Grupo Grupo de productores organizados que son parte de un SIG compartido y que están certificados juntos bajo la opción “certificación de grupo” o “certificación multigrupo”, descrita en el Protocolo de Certificación. El grupo de productores organizados puede estar organizado en una asociación o cooperativa o ser administrados por un actor de la cadena de suministro (como un exportador) u otra entidad. Ingrediente activo Sustancia química o componente de un plaguicida que puede matar, repeler, atraer, mitigar o controlar una plaga (opuesto a “ingredientes inertes” como agua, solventes, emulsionantes, surfactantes, arcilla, propelentes). Inspección de un grupo realizada por una persona (o grupo de personas) designada por el SIG para evaluar el cumplimiento de los miembros del grupo, de todos los requisitos aplicables del Código de Conducta UTZ. Tiempo permitido entre la última aplicación de plaguicida y la cosecha del cultivo o del área tratada. Límite legal para la cantidad máxima de los residuos químicos permitidos en los alimentos. Los LMR actúan como un indicador del uso correcto de plaguicidas. Inspección interna Intervalo precosecha Límite Máximo de Residuos (LMR) Manejo integrado de plagas (MIP) Material de siembra Enfoque ecosistémico para la producción y protección de cultivos, que combina diferentes estrategias y prácticas de manejo para cultivar plantas saludables y minimizar el uso de plaguicidas. Semillas, plántulas, material de propagación y otro material vegetal usado para establecer, reemplazar o rehabilitar un lote de un cultivo UTZ, o para producir más material de siembra. Miembro de grupo Productor que está certificado como parte de un grupo. Puede ser la persona que realmente opera la finca (ej. aparcero) y no necesariamente el dueño de la finca. Personal del grupo Empleados que realizan un trabajo para un grupo certificado UTZ. Incluye el personal del SIG (como inspectores internos y personal de oficina trabajando para el SIG), así como también los trabajadores de las instalaciones centrales de producción, procesamiento y mantenimiento. Insecticidas, fungicidas, herbicidas, desinfectantes, o cualquier otra sustancia o mezcla de sustancias cuyo objetivo es prevenir, destruir o controlar cualquier plaga o enfermedad, incluyendo especies no deseadas de plantas o animales, que causan daño o generan interferencia en la producción, procesamiento, almacenamiento, transporte o comercialización de los alimentos o productos agrícolas. El término incluye sustancias que pueden ser usadas como reguladores de crecimiento, defoliadores, desecantes o agentes para el raleo de frutos o para evitar la caída prematura de frutos, y sustancias aplicadas a los cultivos antes o después de la cosecha para proteger el producto del deterioro durante el almacenamiento o el transporte. Plaguicidas que ya no pueden ser usados, por ejemplo, por estár deteriorados, vencidos y/0 no estar permitidos. Plaguicidas Plaguicidas obsoletos Prima del miembro del grupo Parte de la prima UTZ recibida por un grupo, que es asignada al miembro del grupo ya sea en efectivo y/o en especie. La prima del miembro de grupo no incluye los gastos de administración del grupo (como el uso de la prima para costos de auditoría u otros propósitos administrativos) , ni los servicios o productos dados a todo el grupo/comunidad (como instalaciones o capacitaciones), Prima UTZ Cantidad adicional en efectivo que se paga por encima del precio de mercado por un producto similar convencional (sin certificar/verificar), por ser el producto producido de forma sostenible y cumplir con los requisitos de los estándares de UTZ. La prima de UTZ es obligatoria y se acuerda entre el productor o grupo de productores certificado según el Código de Conducta de UTZ y el primer comprador, es el resultado neto después de las deducciones por amortización de bienes o servicios pre-financiados, y se registra en el Portal Good Inside de UTZ. www.utz.org 13 Procesamiento Producción Productividad Productor Salario real Sistema Interno de Gestión (SIG) Subcontratista Tiempo de reingreso Alteración de productos en productos terminados o semi-terminados, incluyendo la alteración de los productos primarios (crudos) a nivel de finca. Actividades encaminadas para la obtención de productos agrícolas provenientes de la finca. Incluye la siembra, mantenimiento del cultivo y cosecha. La relación entre los productos agrícolas obtenidos y los insumos agrícolas utilizados en su producción. La productividad mide que tan eficiente es el uso de los insumos (tierra, mano de obra, fertilizantes, plaguicidas, maquinaria y agua) en el proceso productivo. La persona u organización que representa la finca y es responsable de los productos vendidos por la finca. Salario que ha sido ajustado con la inflación. Sistema documentado de gestión de calidad, que tiene como objetivos facilitar la organización y el manejo eficiente del grupo, y garantizar que el grupo y los miembros del grupo cumplan con los requisitos aplicables del Código de Conducta UTZ. Organización o individuo contratado por un grupo, miembro de grupo o productor para realizar una o más tareas específicas que están incluidas en el Código de Conducta UTZ, como por ejemplo, la aspersión para el control de plagas, procesamiento, cosecha, transporte o vigilancia (celaduría) de infraestructura de procesamiento y otros sitios. Tiempo que pasa entre la aplicación de un plaguicida en un área y el ingreso seguro a la misma, sin necesidad de equipo de protección. Trabajador del miembro del grupo Trabajador que realiza un trabajo agrícola para un miembro de un grupo. Trabajador permanente Trabajador con un contrato de trabajo por 12 meses o más. Trabajador temporal Trabajador con un contrato de trabajo o un trabajo asignado por un periodo esperado menor a 12 meses. Trazabilidad La garantía de que los productos certificados como sostenibles, se originan de una fuente sostenible y/o apoyan la producción sostenible, por medio de un sistema de identificación registrado. Trabajador Persona que realiza un trabajo en una finca para un grupo o miembro de un grupo. Esta definición incluye todos los tipos de trabajadores, como los permanentes, temporales, migrantes, transitorios, familiar y a destajo. www.utz.org 14 Punt os de Contr ol BLOQUE A - ADMINISTRACIÓN Principios: Año 4 Punto de Control Año 3 PC # Año 2 Las fincas son económicamente viables y resilientes. Las fincas son rentables en el largo plazo. Las fincas son eficientes y alcanzan una productividad óptima. Los productores implementan gestión de riesgos. Año 1 • • • • Aclaración para el cumplimiento Identificación del área de producción Se cuenta con un mapa general actualizado del (las) área(s) de producción. I.A.1 El área total del cultivo certificado está determinada. I.A.2 El rendimiento del cultivo se estima usando una metodología confiable. Esto se documenta y se actualiza anualmente, la cual está documentada y se actualiza cada mes. I.A.3 I.A.4 El cultivo se encuentra en tierras clasificadas como de uso agrícola y/o aprobadas para ello. www.utz.org Este mapa incluye: - áreas de cultivo con las áreas nuevas y semilleros, - áreas protegidas, - cuerpos de agua - asentamientos humanos, y - coordenadas de GPS de la ubicación de la oficina central. El área se determina usando métodos confiables basados en, por ejemplo: - Mapeo por GPS - Títulos de tierras - Conteo y densidad de árboles Una metodología confiable se basa por ejemplo en: - Cosecha(s) del año anterior - Densidad/conteo de árboles, - edad - Uso de insumos - Plagas y enfermedades - Variedades - Calidad del suelo - Ubicación geográfica - Clima Se tiene conocimiento de la clasificación local del uso del suelo y del plan de desarrollo para nuevos sitios agrícolas. 15 No existen disputas importantes sobre uso del suelo con las comunidades locales. I.A.5 Cualquier disputa de tierras sin resolver se aborda y resuelve con un proceso que incluye: - identificación de todas las partes relevantes y sus derechos, - un procedimiento para una negociaciónde mutuo beneficio, y - una compensación por los derechos de la tierra infringidos Esto es aplicable a los terrenos existentes y a la adquisición de nuevas tierras. www.utz.org 16 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Registros Todos los registros y documentos relacionados con la certificación UTZ están disponibles y son archivados por un periodo mínimo de tres años desde que se recopilan, a menos que por requisitos legales deban ser archivados por un periodo de tiempo mayor. I.A.6 Se mantiene un registro correcto y actualizado de todos los trabajadores de la finca (permanentes y temporales). Para los trabajadores permanentes, el registro contiene al menos: - nombre completo, - género, - fecha de nacimiento o edad, - fecha de ingreso y periodo de contrato, y - salarios. Para los trabajadores temporales, el resumen contiene al menos: - nombre completo, - género, - fecha de nacimiento o edad, - número de días laborados, y - salarios. I.A.7 Personas responsables I.A.8 El productor cuenta con un organigrama que indica todas las personas responsables de la implementación de la certificación UTZ y sus roles. Este incluye todas las personas responsables mencionadas en el punto de control I.A.9 www.utz.org 17 Se designa una o varias personas, o un comité, responsable de lo siguiente: Bloque A) Administración Bloque B) Prácticas agrícolas Bloque C) Condiciones laborales y de vivienda Bloque D) Ambiente La(s) persona(s) responsable(s) o el comité(s) son competentes, conocedores del tema y accesibles a los trabajadores. Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento La(s) persona(s) responsable(s) o comité es responsable de los siguientes temas. Una persona o comité puede ser responsable de varios temas. Bloque A) Administración - Implementación del Codigo de Conducnta - Trazabilidad, identificación y separación del producto durante la producción y el procesamiento - Capacitaciones - Manejo de preguntas, ideas y quejas - Igualdad de derechos y oportunidades para las mujeres Bloque B) Prácticas agrícolas -Selección e implementación de Buenas Prácticas Agrícolas, incluyendo prácticas de cosecha y poscosecha -Inocuidad y calidad del producto I.A.9 Bloque C) Condiciones laborales y de vivienda -Derechos laborales -Trabajo infantil (coordinadores ubicados en las comunidades) -Prácticas de seguridad y salud ocupacional, incluyendo tiempo de reingreso luego de aplicación de plaguicidas, uso de maquinaria y de plaguicidas -Procedimientos de primeros auxilios y emergencias Bloque D) Ambiente -Gestión de residuos y protección ambiental Se puede demostrar las competencias por medio de cualificaciones oficiales y/o certificados de participación en cursos de capacitación y/o experiencia demostrada. La administración tiene conocimiento de los requisitos de UTZ, el proceso de certificación y de sus desarrollos. Autoevaluación www.utz.org 18 I.A.10 Se realiza una autoevaluación para evaluar el cumplimiento del Código de Conducta por parte del productor y todos los subcontratistas. La autoevaluación está disponible para el auditor externo. Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento La autoevaluación se realiza anualmente según los puntos de control aplicables del Código de Conducta y del Módulo específico, utilizando la Lista de Verificación del Código de Conducta de UTZy del Módulo. El productor es responsable de garantizar el cumplimiento de todos los subcontratistas. Análisis de riesgo y plan de gestión Se realiza un análisis de riesgo para identificar los posibles riesgos en la producción y en el procesamiento relacionados con: I.A.11 I.A.12 El análisis de riesgo se revisa anualmente y se mantiene actualizado. La evaluación de riegos considera la Guía de Evaluación de Riesgos de UTZ . Bloque A) Administración Bloque B) Prácticas agrícolas Bloque C) Condiciones laborales y de vivienda Bloque D) Ambiente Se realiza un plan de manejo de la finca de tres años, que incluye acciones para tratar todos los temas relevantes de la evaluación del riesgo. Las acciones son implementadas y documentadas. El plan de manejo de la finca se monitorea y actualiza anualmente. Capacitación y generación de conciencia Se brinda capacitación a los trabajadores sobre los temas relevantes para ellos (mencionados en I.A.9) en las siguientes áreas: Bloque A) Administración Bloque B) Prácticas agrícolas Bloque C) Condiciones laborales y de vivienda Bloque D) Ambiente I.A.13 Las capacitaciones son dictadas por personas competentes. Las capacitaciones incluyen pruebas o revisiones de que el contenido de la capacitación ha sido entendido. De cada capacitación se conservan registros. Las capacitaciones son adecuadas para satisfacer las necesidades de los trabajadores y se realizan al menos una vez al año. Los empleados nuevos o reasignados asisten a los cursos relevantes para ellos. La competencia del capacitador se demuestra por cualificaciones oficiales, certificados de participación en cursos de capacitación y/o experiencia demostrada. Cada registro de capacitación incluye: - fecha, - tema, - resumen, - duración, y - nombre del capacitrador. Las listas de asistencia incluyen la firma/huella digital de los participantes y su género. www.utz.org 19 Se realizan actividades de generación de conciencia para los trabajadores y sus familias para informarlos sobre: Bloque C) Condiciones laborales y de vivienda I.A.14 Se toman medidas para garantizar la igualdad de oportunidades para las mujeres de participar en las sesiones de capacitación y sensibilización. I.A.15 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Al menos dos temas (incluyendo trabajo infantil en el año 1) son tratados al año. Al final del cuarto año todos los temas deben haber sido tratados por capacitadores internos o externos. Bloque C) Condiciones laborales y de vivienda - Derechos de los trabajadores - Trabajo infantil, incluyendo trabajos peligrosos y tráfico de niños - Importancia de la educación - Igualdad de derechos y oportunidades para las mujeres - Acoso sexual - Diversidad y discriminación - Salud y seguridad, incluyendo VIH/SIDA, tiempos de reingreso e higiene - Nutrición familiar y otros temas que mejoren la salud en general de los trabajadores que vivan en la finca y de sus familias - Otros temas relevantes Las mujeres participan en la identificación y priorización de medidas. Las medidas incluyen pro ejemplo: - Comunicación clara a las mujeres sobre las sesiones - Realizar sesiones en horas a las que puedan asistir las mujeres - Programas de capacitación basadas en las necesidades de las mujeres Trazabilidad I.A.16 Existe documentación del flujo del producto desde la unidad de producción certificada hasta los puntos de recolección (ej. centros de almacenamiento) y a través de todas las etapas de procesamiento y manipulación. I.A.17 El producto UTZ, incluyendo el volumen transferido de años anteriores de certificación, se identifica visualmente como tal y siempre es estrictamente separado de los productos que no son UTZ. www.utz.org El volumen transferido es el sobrante físico del producto UTZ producido durante el año anterior de certificación, menos el volumen de este producto vendido durante ese año. 20 Los registros y facturas se conservan para garantizar la trazabilidad. I.A.18 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Entre estos registros están: - el volumen total de producto cosechado - las ventas de producto UTZ - las ventas de producto certificado/verificado según otros esquemas - las ventas de producto convencional (no certificado/verificado), y - cualquier volumen transferido de años anteriores de productos UTZ, de producto certificado/verificado según otros esquemas y de producto convencional (no certificado/verificado). Las facturas de venta indican la referencia del lote y el estado UTZ de ese lote. I.A.19 Todos los anuncios de ventas y despacho del producto UTZ, incluyendo la prima, son registrados en el Portal Good Inside. Se conservan registros de estos anuncios de venta con la identificación de la transacción en el GIP. El producto sólo puede venderse como UTZ una vez que el productor tenga un Certificado de Código de Conducta válido. Primas y transparencia I.A.20 Se mantienen registros actualizados sobre el uso de la prima UTZ. Se cuenta con un procedimiento para poner y tratar quejas, el cual está disponible para: - todos los trabajadores - compradores y proveedores, y - cualquier persona que desee poner una queja relacionada con temas de cumplimiento del Código de Conducta UTZ I.A.21 A los trabajadores de la organización se les informa sobre el procedimiento de quejas al momento de su contratación. Los registros incluyen: -monto de la prima UTZ recibida -forma en que se gasta la prima UTZ El procedimiento: - permite que las quejas sean puestas de manera anónima - trata las quejas de una manera clara y oportuna - garantiza que el denunciante no sea castigado por poner una queja, y - no interfiere con otros mecanismos reconocidos de quejas o reclamación (ej. judicial, acuerdos colectivos) Las quejas y las acciones correctivas tomadas, son documentadas de manera adecuada. Los registros de las quejas provenientes del gobierno en caso de (presuntas) infracciones, están disponibles para la consulta del auditor. www.utz.org 21 I.A.22 Las herramientas usadas para establecer el peso o volumen del producto cosechado, son calibradas al menos una vez al año. Se toman medidas para evitar los ajustes no deseados. Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento La calibración puede ser realizada por personal interno o externo, de acuerdo a las prácticas y normas nacionales. Los equipos más especializados, como las balanzas electrónicas, son calibrados por técnicos especializados.Se documenta el nombre de la persona o empresa que realiza la calibración y la fecha de la misma. Optimización de los rendimientos I.A.23 I.A.24 I.A.25 Se consultan proveedores de servicio para recibir asesoría y soporte técnico en asuntos de Buenas Practicas Agrícolas. Las solicitudes para recibir asesoría pueden ser demostradas, incluso en el caso de que el servicio o soporte no pueda ser suminstrado. Siempre que sea posible y representativo, se establecerá una relación formal con una agencia local de extensión. El productor identifica las barreras para optimizar el rendimiento y la eficiencia de la finca, así como las medidas necesarias para superar estas barreras. El productor prioriza estas medidas teniendo en cuenta costos y beneficios. Se documentan las barreras y medidas identificadas, así como su priorización. El productor implementa las medidas priorizadas para el rendimiento y la eficiencia de la finca. La implementación de estas medidas está documentada. www.utz.org 22 BLOQUE B - PRÁCTICAS AGRÍCOLAS Principios: Año 4 Punto de Control Año 3 PC # Año 2 Las fincas alcanzan una productividad óptima. La calidad del producto cumple los requisitos de la industria. Se implementa un Programa de manejo Integrado de Plagas Se reduce el uso de plaguicidas altamente tóxicos Los productores: - Mejoran o mantienen la calidad del suelo en sus fincas, - Usan los insumos agrícolas de manera responsable y efectiva, - Usan el agua eficientemente. Año 1 • • • • • Aclaración para el cumplimiento Material de siembra y viveros Se usan variedades adecuadas para las nuevas siembras (incluyendo propagación). Se identifican las variedades adecuadas para las nuevas siembras y se identifican a los proveedores locales. Para determinar que una variedad es adecuada se considera: - Rendimiento esperado - Resistencia a plagas, enfermedades y a la sequía - Insumos requeridos - Calidad del producto - Adaptación a condiciones locales, geográficas, ecológicas y agronómicas I.B.26 La lista de los proveedores locales está disponible y actualizada. En los casos en que no se cuente con un proveedor local de variedades adecuadas, se toman las medidas necesarias para establecer semilleros intern0s. I.B.27 I.B.28 El material de siembra obtenido de un vivero está libre de señales visibles de plagas y enfermedades. Se cuenta con medidas para mejorar la sanidad de las plantas en los viveros internos. Se guardan los registros que muestran el origen del sustrato y los tratamientos con plaguicidas (incluyendo esterilización). www.utz.org Existe una justificación cuando se acepta material de siembra que no se encuentra libre de daños visibles por plagas o enfermedades. Estas medidas pueden incluir el monitoreo y control de plagas y enfermedades, y daños al sistema radicular. Los registros incluyen al menos: - fecha de aplicación, - nombre comercial del producto, y - cantidad o volumen aplicado (por hectárea, lote, planta, etc.) 23 I.B.30 El uso de cualquier organismo modificado genéticamente en el cultivo, como material de siembra (incluyendo lotes de ensayo), es notificado a UTZ y a los compradores del producto. Año 4 Año 3 Punto de Control Año 2 PC # Esto aplica a todo el material de siembra obtenido luego de unirse al programa de certificación UTZ. Año 1 I.B.29 Se cuenta con registros o certificados para todo el material de siembra, los cuales establecen la variedad, número de lote y nombre del vendedor. Aclaración para el cumplimiento Se documenta la modificación genética específica. El acuse de recibo por escrito de la comunicación a UTZ y al comprador(es) debe estar disponible para el auditor externo. Esto sólo aplica para productos UTZ. Mantenimiento de la finca Las nuevas siembras siguen un patrón de cultivo adecuado para garantizar un sistema de cultivo bien establecido. Un patrón de cultivo adecuado tiene en cuenta por ejemplo: - Requisitos de las variedades - Condiciones geográficas, ecológicas y agronómicas - Diversificación y cultivos intercalados - Densidad de siembra Se realizan podas, eliminación de chupones y de material infestado regularmente, para lograr una estructura adecuada de los árboles y buen estado fitosanitario. Las herramientas son desinfectadas cuando existe riesgo de transmisión de enfermedades. I.B.31 I.B.32 Se realiza control de malezas para optimizar la toma de nutrientes y agua por parte del cultivo. Prácticas como la poda completa, el injerto y/o la resiembra se realizan en I.B.34 cultivos de poca o nula productividad para óptimos rendimientos. Diversificación Se da prioridad a las estrategias de control sin químicos. El productor diversifica la producción agrícola y/u otras fuentes de ingreso I.B.35 para adaptarse al mercado y/o al cambio climático. Manejo de suelos y fertilidad Para la diversificación se consideran los cultivos intercalados, el establecimiento de huertas caseras con plantas de alto valor nutricional o cualquier otro tipo de diversificación. Se evita la erosión del suelo usando técnicas de conservación de suelos. El suelo es cubierto al realizar 'clareos' o resiembras (ej. usando cultivos de cobertura, mulch, etc.). La evidencia visual o documentada muestra la implementación de estas técnicas. No se usa el fuego para eliminar la vegetación al preparar los lotes. I.B.33 I.B.36 www.utz.org 24 I.B.37 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Se identifica el tipo de suelo y la estructura. La fertilidad del suelo y el estado de nutrientes del cultivo son monitoreados anualmente. En el primer año se realiza un análisis de suelo y foliar, los cuales son repetidos cada 3 años (incluyendo determinación del pH). Cada vez se toman muestras de la misma planta para monitorear y hacer comparaciones. Se conserva o mejora la estructura del suelo. Se monitorea la compactación del suelo especialmente cuando se usa maquinaria pesada. I.B.38 Los productores evitan el uso de maquinaria pesada en áreas con suelos frágiles y húmedos o con alto riesgo de erosión. Se toman medidas para mejorar la fertilidad del suelo de acuerdo a las necesidades nutricionales del cultivo, incluyendo la compensación de nutrientes perdidos en las cosechas. I.B.39 Cualquier fertilizante usado (orgánico e inorgánico) se usa eficientemente para maximizar la absorción. Entre las medidas para mejorar la fertilidad del suelo están: - Siembra de especies fijadoras de nitrógeno - Prácticas de agroforestería - Compostaje - Aplicación de fertilizantes inorgánicos Las medidas para corregir el bajo pH en el suelo se implementan cuando es posible. Si el pH del suelo es bajo, se evitan los fertilizantes nitrogenados acidificantes o se usan junto con la cal. El uso eficiente del fertilizante incluye la dosis recomendada, periodo e intervalos de aplicación y propiedades de liberación. I.B.40 I.B.41 I.B.42 Se da prioridad al uso de fertilizantes orgánicos y a los subproductos de la finca disponibles, y se suplementa con fertilizantes inorgánicos cuando todavía haya un déficit de nutrientes. Se tiene en cuenta el riesgo de transmisión de enfermedades a las plantas por medio del material orgánico y los subproductos usados. No se usan aguas negras, lodos ni aguas en las actividades de producción y/o procesamiento. El estiércol animal que se usa como fertilizante es almacenado al menos a 25 metros de los cuerpos de agua. Si se requiere, su compostaje se realiza adecuadamente para minimizar los riesgos. www.utz.org Las condiciones de almacenamiento impiden el impacto ambiental, transmisión de enfermedades y contaminación con metales pesados. 25 I.B.43 Se realiza un análisis de contenido de nutrientes (N, P, K) del fertilizante orgánico antes de aplicarlo. www.utz.org Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento El análisis está documentado. 26 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Manejo de plagas y enfermedades Se implementan y documentan medidas de Manejo Integrado de Plagas (MIP). Las medidas MIP se aplican en el siguiente orden: 1. Prevención mediante la implementación de buenas prácticas agrícolas 2. Monitoreo de plagas y enfermedades (ej. trampas para insectos) 3. Aplicación de los niveles de tolerancia 4. Uso de alternativas no químicas tales como las prácticas culturales y mecánicas y/o el uso de control biológico (ej. los enemigos naturales) 5. Uso de pesticidas naturales (extracto de nim/lila india) 6. Aplicación de plaguicidas químicos que tengan la menor toxicidad posible para las personas, la flora y la fauna 7. El uso de otros plaguicidas químicos como última opción 8. Implementación de estrategias de rotación de plaguicidas para evitar que las plagas se vuelven resistentes a los plaguicidas (ej. alternando el ingrediente activo de un plaguicida) 9. Los herbicidas utilizados son selectivos Los plaguicidas que se encuentran en la Lista de Plaguicidas Prohibidos no se pueden utilizar en cualquier etapa de la producción, ni pueden ser almacenados para uso en el cultivo certificado. Se establece un sistema de monitoreo del uso de los plaguicidas que se figuran en la Lista de Vigilancia. I.B.44 I.B.45 Los plaguicidas enumerados en la Lista de Vigilancia sólo pueden utilizarse si: - Se han aplicado todas las medidas MIP, -Alternativas menos peligrosas no están disponibles, y - Se siguen recomendaciones específicas para mitigar o reducir los riesgos relacionados con la naturaleza peligrosa del producto. www.utz.org 27 I.B.46 Los plaguicidas sólo se usan y almacenan para su uso en el cultivosi están registrados oficialmente y permitidos para su uso en el cultivo en el país donde está ubicada la finca. Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Los plaguicidas también pueden usarse y almacenarse si se cuenta con la aprobación de un centro nacional de investigacion agronómica o de la junta nacional para el cultivo en particular. Registros de aplicación de fertilizantes y plaguicidas Se cuenta con una lista completa y actualizada de los fertilizantes y plaguicidas que pueden ser usados y almacenados. La lista de plaguicidas incluye: - nombres comerciales e ingredientes activos, y - equipo de protección específico y capacitación requerida para aplicar los productos. - intervalos de precosecha, y - periodo de re-entrada. Si la lista de plaguicidas contiene plaguicidas que se encuentran en la Lista de Vigilancia, la lista también debe incluir: - pictogramas de advertencia a los trabajadores sobre el riesgo que estos productos representan, y - consideraciones adicionales para su uso adecuado. I.B.47 Todas las aplicaciones de fertilizantes inorgánicos y plaguicidas son registradas. I.B.48 Los registros incluyen al menos: -fecha (s) de aplicación (día/mes/año), -nombre comercial del producto, -cantidad o volumen aplicado (por hectárea, lote, árbol, etc.), -código del lote, -método de aplicación y equipo usado, -tiempo de re-entrada de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta, y -nombre del operario. Método y equipo de aplicación de plaguicidas y fertilizantes I.B.49 Sólo las personas debidamente entrenadas manipulan y aplican los plaguicidas peligrosos. www.utz.org 28 I.B.50 I.B.51 I.B.52 I.B.53 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Los plaguicidas y fertilizantes líquidos son preparados, mezclados y aplicados de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta y de la Ficha Técnica, teniendo encuenta la dosis recomendada, e; tiempo de aplicación e intervalos de aplicación. La Ficha Técnica, se puede obtener de las agencias gubernamentales o de los proveedores. También se acepta seguir las recomendaciones técnicas dada por un centro de investigacion agronómica o la junta nacional para el cultivo particular. Esta recomendación adicional está documentada. Los sobrantes de la aplicación de plaguicidas y fertilizantes líquidos o el agua del lavado del tanque, se disponen de manera que se minimice el impacto negativo para las personas y el ambiente. El sobrante de la mezcla se aplica en una parte del cultivo sin tratamiento o en una zona de barbecho, lejos de cualquier cuerpo de agua (respetando las distancias especificadas en I.D.111). Se cumplen y respetan los tiempos de reingreso recomendados para todos los plaguicidas usados. En la finca se instalan avisos de advertencia o se toman otras medidas para garantizar el cumplimiento de los tiempos de reingreso. Se cumplen y respetan los intervalos precosecha recomendados para todos los plaguicidas usados. Todos los equipos para la aplicación de fertilizantes y plaguicidas se mantienens en buen estado, para garantizar su correcto funcionamiento. Se cuenta con un procedimiento para garantizar que se respeten los intervalos precosecha. Se revisa el correcto funcionamiento de los equipos al menos anualmente y se calibran si es necesario, por una persona (interna o externa) capacitada. Las boquillas de aplicación son ajustadas para una aspersión eficiente. Revisiones de los equipos y su cablibración son documentadas. I.B.54 Envases vacíos de plaguicidas y plaguicidas obsoletos I.B.55 Los envases vacíos de plaguicidas son limpiados lavándolos 3 veces con agua. El agua de lavado es tratada adecuadamente o devuleta al tanque del equipo de aplicación para su posterior uso como mezcla de aplicación. Los envases son perforados. www.utz.org Los envases vacíos de plaguicidas no pueden ser reutilizados para ningún uso, incluyendo su uso para alimentos, agua, alimentación de animales o almacenamiento de combustibles. 29 I.B.56 Los envases vacíos de plaguicidas y aquellos obsoletos son manipulados utilizando un sistema de recolección, devolución y/o desecho (organizado por el gobierno o un proveedor). Los envases son almacenados, etiquetados y manipulados de manera adecuada y segura hasta que sean recogidos. www.utz.org Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Cuando el sistema de recolección, devolución y/o desecho no está disponible o al alcance: - los envases vacíos de plaguicidas son desechados de manera que se minimiza la exposición a los humanos, al ambiente y a los productos alimenticios; - los plaguicidas obsoletos son almacenados o desechados de maneraque se minimiza la exposición a los humanos al ambiente y a los productos alimenticios. 30 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Almacenamiento, manipulación y dilución de plaguicidas y fertilizantes I.B.57 I.B.58 Los plaguicidas y fertilizantes inorgánicos son almacenados: - de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta - en el envase o empaque original - con la identificación del cultivo para el que se usa - evitando derrames (ej. los productos líquidos se almacenan en la parte inferior de los estantes o separadamente) - debidamente asegurados y fuera del alcance de los niños (ej. con seguro), y - lejos del producto cosechado, de las herramientas, del material de empaque y de los alimentos. Todas las instalaciones para manipulación, almacenamiento y dilución de fertilizantes inorgánicos y plaguicidas deben ser: - secas y limpias - bien ventiladas y con suficiente iluminación - con estructura segura, y - estar equipadas con material no absorbente Además, las instalaciones centrales de almacenamiento y dilución deben tener: - un techo en buen estado y piso impermeable - estantes de materiales no absorbentes y resistentes al fuego - un sistema para contener derrames - avisos claros y permanentes de advertencia cerca a las puertas de acceso - señales de advertencia, explicación de pictogramas, síntomas de intoxicación e información de primeros auxilios para cada producto almacenado, - un procedimiento visible para accidentes, y - un área para lavado de ojos. www.utz.org Durante la manipulación, dilución y almacenamiento se minimizan los posibles peligros para a las personas, los alimentos, el ambiente y los cuerpos de agua. Los fertilizantes son almacenados lejos de los plaguicidas. Al sitio de almacenamiento sólo tienen acceso la(s) persona(s) responsable(s) y capacitada(s). Las instalaciones tienen un sistema de contención capaz de contener el 110% del volumen de líquidos almacenados. Ejemplos de los materiales no absorbentes son: bolsas de plástico, vidrio y metal. El procedimiento de emergencia incluye: - la manera de tratar un derrame (ej. arena o aserrín), e - instrucciones básicas de asistencia en caso de accidentes y números telefónicos de emergencia o contactos de radio. 31 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Los fertilizantes inorgánicos y plaguicidas son transportados de manera segura para evitar derrames. I.B.59 Irrigación I.B.60 La demanda hídrica debe calcularse usando datos de evapotranspiración. El método usado para el cálculo y la tasa de evapotranspiración puede ser demostrado. El agua para irrigación es usada eficientemente. Para el uso eficiente del agua toma en cuenta las necesidades de agua del cultivo, el tiempo de aplicación, información pluviométrica (predicción y registros) y el desempeño del sistema de irrigación. Los registros incluyen al menos: - tipo y fecha de la irrigación, - cantidad de agua usada, y - dónde se usó el agua de irrigación. Aguas residuales sin tratamiento no son usadas para la irrigación. Las aguas residuales tratadas sólo pueden usarse en el cultivo si la calidad del agua cumple con lo establecido por las últimas guías de la OMS para el uso seguro de aguas residuales y excretas en la agricultura y acuicultura. I.B.61 Se registra el uso de agua de irrigación. I.B.62 Se analiza la calidad del agua para irrigación. Se toman las medidas para abordar los resultados negativos de los análisis. I.B.63 I.B.64 El agua de irrigación es extraída de fuentes sostenibles (La version en inlges se encuentra disponible en: http://www.who.int/water_sanitation_health/w astewater/gsuww/en/) Ejemplos de fuentes sostenibles de agua son: agua lluvia recogida y agua reciclada/tratada. Se implementan prácticas para poder adaptarse a la escasez de agua, tales como la recolección de agua lluvia. Cosecha y Poscosecha I.B.65 I.B.66 I.B.67 El producto es cosechado en el momento adecuado y usando el mejor método para optimizar la calidad y sanidad del cultivo. El equipo usado para el control de calidad (ej. medidor de temperatura y/o humedad) se mantiene en buenas condiciones para garantizar su correcto funcionamiento. www.utz.org El equipo es calibrado al menos cada año, por una persona (interna o externa) capacitada, La calibración está documentada. 32 Las instalaciones y los equipos están limpios y en buen estado para evitar la contaminación. Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Instalaciones son todas aquellas áreas de almacenamiento, manipulación y procesamiento, tales como bodegas y puntos de acopio. Equipos son todos aquellos recipientes de cosecha, sacos de transporte, vehículos usados para transportar el producto cosechado, herramientas y máquinas. I.B.68 Ejemplos de medidas para evitar la contaminación son: - Ventilación adecuada - Limpieza frecuente - Control de plagas (ej. trampas) Se cuenta con buenas prácticas de almacenamiento, manipulación y procesamiento, considerando el análisis de riesgos. Ejemplos de buenas prácticas son: - Almacenamiento del producto en áreas señaladas y limpias (ej. sin tocar el piso y lejos de las paredes) - Destinar áreas para fumar, comer y cualquier otra actividad que represente un riesgo de contaminación para el producto - Garantizar que los productos de limpieza, lubricantes y otras sustancias que puedan estar en contacto con el producto sean de grado alimenticio. I.B.69 Los trabajadores están informados de las prácticas que les competen. Se cuenta con las especificaciones de los materiales de los sacos. I.B.70 El producto es empacado en sacos limpios lo suficientemente fuertes, cosidos o sellados adecuadamente. Los sacos están hechos de materiales no tóxicos y no contienen aceites minerales. Con base en el análisis de riesgos, se cuenta con un mecanismo para respetar el Límite Máximo de Residuos (LMR) del país de destino, si este se conoce. El mecanismo incluye por ejemplo: - Un procedimiento de muestreo para determinar los niveles de residuos en el producto - Acciones que deben tomarse en caso que los LMR sean superados - Comunicación al comprador si los LMR son superados I.B.71 www.utz.org 33 BLOQUE C - CONDICIONES LABORALES Principios: PC # Punto de Control Año 4 Los trabajadores ganan un Salario Digno que les permite cubrir sus necesidades básicas Año 3 • Año 2 Los productores: - Respetan los derechos de los trabajadores a la libre asociación, horas laborales, salarios y trato respetuoso, - No usan mano de obra forzada o trabajo infantil, - Promueven la alfabetización, y garantizan que los niños de los trabajadores asistena la escuela. - Garantizan condiciones de trabajo saludables y seguras para los trabajadores. Año 1 • Aclaración para el cumplimiento Derechos de los trabajadores Trabajos forzados y trabajo infantil I.C. 72 En ninguna etapa de producción o procesamiento se usa trabajo forzado, de servidumbre, que sea consecuencia de tráfico de personas, o cualquier otro tipo de trabajo involuntario. A los trabajadores no se les solicita hacer depósitos o el entregar sus documentos de identidad, tampoco se les retiene parte del salario, beneficios o propiedades para obligarlos a permanecer en el sitio de trabajo. Los trabajadores son libres de abandonar su trabajo después de un pre-aviso razonable. Las esposas e hijos de los trabajadores no están obligados a trabajar, a menos que sean contratados de manera voluntaria y por separado. www.utz.org 34 I.C. 73 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Peores formas de trabajo infantil Los niños o menores de de 18 años no realizan tareas peligrosas, ni ninguna otra tarea que ponga en riesgo su bienestar físico, mental o moral. No transportan cargas pesadas, ni trabajan en sitios peligrosos, en situaciones insalubres, de noche ni con sustancias o equipos peligrosos. No están expuestos a ninguna forma de abuso y no hay evidencia de tráfico de personas, trabajo de servidumbre ni de trabajo frozado. Empleo Los niños menores de 15 años no son contratados para trabajar. Si las leyes nacionales han establecido una edad mínima de 14 años para trabajar, se aplica esta edad. Los niños entre 13 y 14 años pueden realizar trabajos ligeros, sólo si el trabajo no pone en riesgo salud y desarrollo, no interfiere con la asistencia al colegio o con su formación, está bajo la supervisión de un adulto y no supera las 14 horas a la semana. Si las leyes locales han establecido la edad entre 12 y 13 años para trabajo ligero, se aplica esta edad. Agricultura familiar Los niños que viven en la finca pueden participar en las labores agrícolas de trabajo ligero en las huertas familiares, en tareas adecuadas para su edad que les brinden la oportunidad de desarrollar habilidades, considerando que las actividades no son perjudiciales para su salud y desarrollo, no interfieren con su asistencia al colegio/escuela, ni con su tiempo libre, y están bajo la supervisión de un adulto. I.C.74 Se toman acciones y se documentan, para prevenir, monitorear y remediar el trabajo infantil. www.utz.org Las acciones se basan en el análisis de riesgos e involucran a la comunidad. 35 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Educación Los niños que viven en la finca y estan en edad escolar, van a la escuela. I.C.75 Los niños ya sea: - van a una escuela ubicada a una distancia segura para caminar, ó - van a una escuela a una distancia razonable, para lo cual se les suministra el transporte en caso de que los padres no pueden llevarlos o no exista transporte público, ó - cuentan con una escuela dentro de la finca, de un nivel reconocido y equivalente a una escuela externa. En caso de que se tenga una escuela dentro de la finca, esta está en un sitio seguro y adecuado, y cuenta con profesores calificados. Se registra la asistencia de los niños. Se toman medidas para apoyar la capacitación continua y la educación de los trabajadores que viven en la finca y I.C.76 de sus familias, y para apoyar el fortalecimiento de la alfabeticación y de las habilidades matemáticas de los mismos. Libertad de asociación y negociación colectiva I.C. 77 Los trabajadores pueden establecer y unirse libremente a organizaciones de trabajadores, tanto internas (representaciones de trabajadores) como externas (sindicatos) y hacer parte de negociaciones colectivas sobre condiciones de laborales. La comunidad local recibe apoyo para establecer escuelas donde no las haya. Dicho apoyo está documentado. Tales acciones son documentadas. No se interfiere de ninguna manera con el buen funcionamiento de estas organizaciones de trabajadores. A los trabajadores se les permite elegir libremente a sus representantes. Los representantes pueden contactar a sus miembros en el lugar de trabajo. Si la legislación nacional prohíbe los sindicatos, los trabajadores al menos son capaces de elegir representantes para discutir las condiciones labroales con la administración de la finca. I.C.78 Los trabajadores no serám sometidos a retaliación, discriminación, ni tendán ninguna consecuencia negativa si estabelcen o se unen a una organización de trabajadores o si hacen parte de una negociación colectiva. www.utz.org 36 I.C.79 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Los trabajadores son informados efectivamente, individualmente por escrito o por difusión general sobre: - el derecho a establecer y pertenecer una organización de trabajadores - el derecho a unirse a una negociación colectiva, y - la garantía de que no serán sometidos a retaliación, discriminación, ni que tendrán ninguna consecuencia negativa si ejercen estos derechos. Horas de trabajo I.C.80 I.C.81 Las horas laborales ordinarias no superan las 48 horas por semana, con al menos un día libre luego de 6 días de trabajo. Los trabajadores son debidamente informados de la cantidad de horas de trabajo requeridas al día (en temporada de alta acosecha y fuera de temporada). Para los vigilantes, las horas de trabajo ordinarias no superan las 56 horas de trabajo a la semana en promedio por año. Se registran las horas laboradas por trabajador. El trabajo en horas extras es permitido si: - es solicitado oportunamente - es pagado de acuerdo a las leyes nacionales o a los acuerdos de negociaciones colectivas - no supera las 12 horas por semana, no es solicitado regularmente, y - los trabajadores cuentan con transporte seguro a su hogar luego de turnos extras en horas no convencionales. Los trabajadores tienen al menos un receso de 30 minutos luego de 5 horas de trabajo. I.C.82 Las mujeres lactantes tienen dos recesos adicionales de 30 minutos al día para alimentar a sus hijos. www.utz.org 37 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Salarios y contratos Si existe un acuerdo de negociación colectiva establecido, los trabajadores reciben al menos el salario y/o los beneficios en especie acordados. I.C.83 Si no hay un acuerdo de negociación colectiva establecido, la remuneración total (salarios más los beneficios en especie) se evalúa teniendo como base el Salario Digno. Si la remuneración está por debajo del Salario Digno, se toman acciones para su aumento encaminado hacia el Salario Digno, en un plazo razonable de tiempo. En todo momento los trabajadores deben recibir al menos el salario mínimo aplicable. Esto aplica igualmente a los trabajadores a los que se les paga por unidad o resultado (ej. por volumen de producto manipulado). El Salario Digno es la remuneración recibida por un trabajador, en una semana ordinaria de trabajo, en un lugar determinado, que es suficiente para costear un nivel de vida decente para el trabajador y su familia. Entre los elementos de un nivel de vida decente están la alimentación, agua, vivienda, educación, salud, transporte, vestido y otras necesidades básicas, incluyendo un ahorro para eventos inesperados. El salario Digno es definido por país y/o región, y se encuentra en la Lista de Referencia de Salarios Dignos. Las acciones a tomar si no se ha alcanzado el Salario Digno, deben ser el resultado de una consulta con los representantes de los trabajadores y/o con las organizaciones de trabajadores. Estas acciones garantizan que los salarios aumenten gradualmente. El salario mínimo aplicable, es el salario mínimo más alto entre el salario mínimo nacional y el salario mínimo regional. I.C.84 Las deducciones de los beneficios en especies a los salarios se hacen de acuerdo con las leyes nacionales o con los acuerdos de negociación colectiva. No se hacen deducciones a los salarios por conceptos disciplinarios. I.C.85 I.C.86 El trabajo de igual valor es remunerado con igual pago, sin discriminación alguna, por ejemplo por género o por tipo de trabajador. Se respetan las leyes nacionales sobre aportes a la seguridad social y a las vacaciones pagas. www.utz.org 38 I.C.87 Los trabajadores reciben su salario al menos cada mes, junto con un desprendible de pago escrito. Se conservan los registros de nómina. I.C.88 Los trabajadores que han estado empleados por más de 3 meses tienen contratos de trabajos por escrito. Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Los recibos de pago y los registros de nómina incluyen como mínimo: - periodo de tiempo - salario bruto y neto y todos los beneficios, y - deducciones obligatorias (ej. impuestos y seguridad social). Los contratos de trabajo incluyen como mínimo: - condiciones generales de trabajo, - salario bruto y neto y los beneficios, y - deducciones obligatorias (ej. impuestos y seguridad social). Discriminación y trato respetuoso I.C.89 I.C.90 I.C.91 I.C.92 Los trabajadores no son sujetos a beneficios discriminación en la contratación, remuneración, acceso a la capacitación, oportunidades, o terminación del contrato/acuerdo labroal con base en el género, raza, casta, etnia, nacionalidad, color de piel, tipo de trabajador (permanente, temporal o inmigrante), orientación sexual, pertenencia a sindicatos, estado civil, discapacidad, edad, religión, tendencia política o cualquier otra carácterística. Los trabajadores no son sometidos a castigos corporales, acoso sexual, opresión, coerción o cualquier otro tipo de abuso físico o mental, o intimidación en el sitio de trabajo. Se estimula la participación equitativa de grupos en desventaja, particularmente en lo relacionado con la contratación, participación en la administración o a la membresía en comités. A los trabajadores y sus familias que viven en la finca se les permite expresar libremente elementos de su identidad cultural como el uso de ropa típica, música, idioma, comida típica y celebraciones. Las áreas con significado social, cultural o religioso de la finca están claramente identificadas, delimitadas y conservadas. www.utz.org 39 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Los trabajadores reciben todos los derechos y beneficios por maternidad de acuerdo a la ley nacional y a la práctica. I.C.93 I.C.94 Los trabajadores pueden retornar a su empleo después de la licencia de maternidad en los mismos términos y condiciones que tenían y sin discriminación, pérdida de antigüedad, o deducciones de salario. Los trabajadores que viven en la finca tienen acceso a servicio de guardería para sus hijos, adecuado y económicamente asequible. Se cuenta con una habitación para amamantar. Salud y Seguridad Primeros auxilios y emergencias I.C.95 I.C.96 Los trabajadores reciben primeros auxilios y atención de salud de emergencia, de forma gratuita, para el tratamiento de lesiones ocupacionales. Los botiquines están disponibles en las instalaciones centrales de producción, procesamiento y sitios de mantenimiento. Los primeros auxilios son ofrecidos por una persona capacitada, conocida por los trabajadores. Esta capacitación ha sido recibida en los cinco últimos años y está documentada por un diploma o certificado. Los trabajadores y sus familias, que viven en la finca, tienen acceso a atención primaria de salud, incluida la atención de salud materna. Se cuenta con un procedimiento claro y por escrito, de accidentes y emergencias, el cual está exhibido en todas las instalaciones centrales. El acceso a la atención primaria de salud implica, la atención en la finca o el transporte gratuito a un proveedor de atención primaria de salud. I.C.97 Los botiquines de primeros auxilios contienen materiales que no están vencidos. El procedimiento incluye al menos: - nombre de las personas de contacto - cómo actuar en situaciones de emergencia - la ubicación de los medios de comunicación (teléfono, radio), y - una lista actualizada de los teléfonos de emergencia (bomberos, ambulancia, policía). El procedimiento utiliza símbolos, pictogramas y está en el(los) idioma(s) predominante(s) de los trabajadores. www.utz.org 40 I.C.98 Se cuenta con señales de advertencia, claras y permanentes, en las instalaciones centrales para indicar los peligros potenciales. Las máquinas tienen instrucciones claras sobre el uso seguro de las mismas y sus partes peligrosas están cubiertas o protegidas. Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Las señales de peligro y las instrucciones de seguridad usan símbolos, pictogramas y están en el(los) idioma(s) predominante(s) de los trabajadores. Hay equipos de extinción de incendios en funcionamiento (ej. extintor de fuego, baldes de arena, mantas) en los centros de procesamiento, mantenimiento y administración. Se toman precauciones especiales para los trabajadores con discapacidad para I.C.99 salvaguardar su salud y seguridad en el sitio de trabajo. Manipulación de plaguicidas Los trabajadores que manipulen plaguicidas, usan el equipo de protección personal (EPP) y la ropa adecuada que es recomendada para el plaguicida que se usa y su método de aplicación. I.C.100 Los EPP y la ropa de protección están en buena condición. Los EPP y la ropa de protección que estén dañados y que no puedan ser reparados o que estén diseñados para usarse una sola vez, deben ser descartados de manera segura. Existen medidas de seguridad establecidas para evitar la exposición al personal y la contaminación ambiental, durante la limpieza de los EPP y de la ropa de protección. Luego de su uso, los EPP y la ropa de protección son lavados, secados y almacenados de manera segura, lejos de los plaguicidas y en un área bien ventilada. Los trabajadores menores de 18 años y las mujeres embarazadas o madres I.C.101 lactantes no manipulan plaguicidas. Se realizan chequeos anuales de salud a los trabajadores que manipulan I.C.102 plaguicidas regularmente. Los chequeos de salud están documentados e incluyen un examen de colinesterasa para aquellos que aplican plaguicidas organofosforados y carbamatos. Los trabajadores que manipulan plaguicidas tienen acceso a instalaciones donde se pueden bañar y I.C.103 cambiar. Las instalaciones para cambio de ropa y duchas están separadas para hombres y mujeres. Se cuenta con casilleros para proteger las pertenencias personales. Higiene y condiciones de alojamiento www.utz.org 41 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Los trabajadores tienen acceso a agua I.C.104 apta para consumo. Los trabajadores reciben instrucciones sobre higiene básica, las cuales son exhibidas en un sitio visible en las I.C.105 instalaciones centrales. Hay baños y lavamanos en los sitios de procesamiento y mantenimiento. Los comedores comunitarios están limpios, bien mantenidos y, en la I.C.107 medida de lo posible, libre de plagas. Como instalaciones centrales se consideran las áreas de producción, procesamiento y mantenimiento, baños y lavamanos y áreas de vivienda y alimentación. Las instrucciones usan símbolos, pictogramas y están en el(los) idioma(s) predominante(s) de los trabajadores. I.C.106 Los trabajadores que viven en la finca cuentan con alojamientos limpios y seguros. Se presta especial atención a la limpieza, agua apta para consumo, I.C.108 cocinas y comedores limpios, ventilación, protección contra las condiciones climáticas y almacenamiento seguro de las pertenencias personales. Si se suministran alimentos a los trabajadores, se considera el valor I.C.109 nutricional y que estos sean asequibles económicamente. www.utz.org Si es necesario, se toman medidas para eliminar las plagas. Dichas medidas están documentadas. Las trampas están marcadas claramente por razones de seguridad. Los alojamientos deben poderse cerrar con seguro y en lo posible tener acceso a la energía eléctrica. Los alojamientos no estan sobrepoblados y tienen divisiones entre familias, o entre hombres y mujeres en caso de alejamientos para trabajadores solos 42 BLOQUE D - AMBIENTE Principios: • Los productores: Año 4 Año 3 Punto de Control Año 2 PC # Año 1 - usan el agua y la energía de manera eficiente, - previenen la contaminación del agua, - protegen y/o restauran los hábitats naturales, - protegen los recursos naturales, - protegen la biodiversidad, - manejan adecuadamente los residuos en la finca, - reducen las emisiones que contribuyen al cambio climático Aclaración para el cumplimiento Agua Existe una zona de amortiguación con vegetación nativa de al menos de 5 m de ancho, a lo largo de los cuerpos de agua estacionales y permanentes, para I.D.110 controlar la erosión, limitar la contaminación con plaguicidas y fertilizantes, y proteger el hábitat de vida silvestre. Los plaguicidas y fertilizantes orgánicos o inorgánicos no son usados: - Dentro de 5 metros aledaños a cualquier cuerpo de agua permanente o estacional que tenga hasta 3 metros de ancho (o dentro de 2 metros si la finca es de menos de 2 ha), - Dentro de 10 metros aledaños a I.D.111 cualquier cuerpo de agua permanente o estacional de más de 3 metros de ancho, o - Dentro de 15 metros aledaños a un naciemiento de agua Hay instrucciones establecidas y claras para todas las personas que aplican fertilizantes y plaguicidas. Se minimiza la escorrentía del fertilizante orgánico. www.utz.org 43 Existen medidas documentadas para el uso eficiente del agua en la producción y el procesamiento. I.D.112 www.utz.org Ejemplos de las medidas para el uso eficiente del agua son: - Considerar las necesidades hídricas (dependiendo de, por ejemplo, suministro individual, recursos y acceso regional/comunitario, lluvia, entre otros) - Tomar medidas cuando haya extracción y descarga de agua y posible escorrentía - Minimizar la polución del agua - Mecanismos adecuados de recolección de agua 44 Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Protección de la naturaleza No se deforesta ni degrada el bosque I.D.113 primario desde el 2008. No se deforesta ni degrada el bosque secundario, a menos que: - se cuente con un título legal sobre el terreno y/o el permiso del dueño - se cuente con los permisos del gobierno (si se requieren), y I.D.114 - haya un reporte elaborado por un experto ambiental, confirmando que se está usando la técnica adecuada de aclarado, y que hay una compensación con actividades de reforestación de al menos un valor ecológico igual. No se realizan actividades de producción o procesamiento dentro de los 2 km aledaños a un área protegida, a menos que estén permitidas en el plan de manejo del área. Este plan de manejo se implementa. I.D.115 Las especies amenazadas y en peligro de extinción presentes en el área de I.D.116 producción definida, están identificadas y son protegidas. El productor promueve la diversidad ecológica, protegiendo y mejorando los hábitats y ecosistemas de la finca y aledaños. I.D.117 Los planes de manejo del área protegida deben ser aprobados por una autoridad nacional o regional competente, e incluyen al menos lo siguiente: - identificación de los límites de las áreas para producción y procesamiento, así como la prohibición de posteriores conversiones y nuevos 'clareos' de tierra fuera de esta área, - acciones específicas para mitigar o compensar los impactos en el ambiente, como por ejemplo reforestación, adopción de prácticas agroforestales, establecimiento de corredores biológicos, y - roles de supervisión e implementación del plan claramente definidos, con periodos de tiempo. No se caza, tráfica ni se recogen dichas especies con fines comerciales. Como ejemplos están: - Siembra de árboles y/o flores - Protección de los corredores biológicos - Preservación de las áreas semi-naturales (ej. arbustos y praderas) Los sistemas de cultivo con sombrío/sistemas agroforestales cumplen con este requisito. Cambio climático www.utz.org 45 Se toman medida para tratar los impactos importantes del cambio climático identificados en el análisis de I.D.118 riesgos. Estas medidas son documentadas. Año 4 Año 3 Año 2 Punto de Control Año 1 PC # Aclaración para el cumplimiento Como ejemplos están: - Uso eficiente de fertilizantes y plaguicidas eficientemente - Siembra de árboles (de sombra) - Instalación de sistemas de recolección de agua Energía Se registra y monitorea la energía usada en la producción y el procesamiento. Se toman medidas para aumentar la eficienciencia del uso de la energía en la producción y el procesamiento, y I.D.120 cuando sea posible , y se usan de fuentes de energía climáticamente inteligentes I.D.119 Aplica a la producción, procesamiento, sitios de vivienda y comedores comunitarios. Aire Se toman medidas documentadas para reducir la contaminación del aire de fuentes identificadas en el análisis de I.D.121 riesgos. Estas medidas incluyen por ejemplo: - Uso de fuentes alternativas de energía (ej. energía solar) para actividades de procesamiento -Mantenimiento regular de maquinaria agrícola -no quemar materia orgánica o inorgánica Residuos Los residuos son almacenados y dispuestos sólo en áreas designadas. Los residuos no peligrosos son I.D.122 reutilizados o reciclados siempre que sea posible. Los residuos orgánicos son usados como fertilizante. Aplica a la producción, procesamiento, sitios de vivienda y comedores comunitarios. Existe un centro de acopio para los residuos potencialmente peligrosos, I.D.123 como baterías, medicamentos vencidos y desechos electrónicos. Los residuos recolectados se desechan de forma que representen la menor amenaza posible para el ambiente y la salud humana Total de puntos de control obligatorios por año Total de puntos de control adicionales por año Número de puntos de control adicionales a cumplir Total de puntos de control a cumplir por año www.utz.org Año 1 79 44 3 82 Año 2 98 25 3 101 Año 3 108 15 3 111 Año 4 112 11 3 115 46