EverServ TMD 2.0 User Guide

Anuncio
ParTech, Inc.
8383 Seneca Turnpike New Hartford, NY 13413 | p.800.458.6898 | www.partech.com
Dispositivo de medición de
temperatura 2.0
Guía del usuario
PN 770505210
Aunque este material se ha creado con el fin de abarcar una amplia gama de
operaciones en restaurantes, es posible que sus prácticas empresariales específicas y
la configuración de su sistema difieran levemente con respecto a su contenido. Si
bien ParTech, Inc. ("PAR") se preocupa en gran medida por garantizar la exactitud
de los materiales, todo el material se proporciona "tal como está" sin garantía de
ningún tipo, ya sea explícita o implícita, incluidas, entre otras, las garantías de
comerciabilidad o adecuación a un fin particular. PAR no ofrece ninguna garantía ni
realiza declaración alguna que asegure que el material cumplirá con sus requisitos o
que el hardware funcionará sin interrupciones o errores.
Avisos sobre marcas registradas: El logotipo de PAR, el logotipo de Boundless
Hospitality by PAR, PAR EverServ™, el logotipo de PAR EverServ y PixelPoint® son
marcas registradas de PAR Technology Corporation, la matriz de ParTech, Inc. o sus
filiales. Todos los demás nombres de productos utilizados en este material son
marcas registradas de sus respectivas empresas. El uso de cualquiera de estas
marcas registradas no está fundamentado en la promoción ni implica ningún tipo de
relación con estas empresas.
Reproducción: Copyright © 2015 ParTech, Inc. Reservados todos los
derechos. No se puede reproducir ni transmitir esta publicación, ni cualquiera de
sus partes, de ningún modo ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico,
incluido su fotocopiado, grabación, almacenamiento en un sistema de recuperación
de información o cualquier otro procedimiento, sin el permiso previo por escrito de
ParTech, Inc., PAR Technology Park, 8383 Seneca Turnpike, New Hartford, NY
13413-4991; teléfono: (315) 738-0600.
es una marca comercial registrada de PAR Technology Corporation en los
Estados Unidos de América.
ii | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Contenido
Información general ......................................................................................... 1
Pantalla LCD del TMD 2.0 ............................................................................... 2
Botones del TMD 2.0 ...................................................................................... 3
Etiquetas del TMD 2.0 .................................................................................... 4
Etiqueta del número de serie........................................................................ 4
Etiqueta de clasificación............................................................................... 4
Operaciones .................................................................................................... 5
Pantalla LCD del TMD 2.0 ............................................................................... 5
LED de HACCP .............................................................................................. 6
Alertas de audio ............................................................................................ 6
Botones del TMD 2.0 ...................................................................................... 7
Funciones de encendido y apagado .................................................................. 8
Encendido .................................................................................................. 8
Encendido con cable USB para cargar el TMD 2.0 ............................................ 8
Apagado .................................................................................................... 9
Modo En espera .......................................................................................... 9
Modo Suspendido ....................................................................................... 9
Medición de temperaturas con la sonda de inserción ........................................ 10
Medición automática ................................................................................. 10
Medición manual....................................................................................... 11
Medición de temperaturas con el sensor IR ..................................................... 12
Medición automática ................................................................................. 12
Medición manual....................................................................................... 13
Medición de temperatura con el sensor RFID .................................................... 13
Uso de Bluetooth ......................................................................................... 14
Estado de Bluetooth .................................................................................. 14
Botón de Bluetooth ................................................................................... 15
Uso del temporizador ................................................................................... 16
Cronómetro ............................................................................................. 17
Temporizador regresivo ............................................................................. 17
Funciones adicionales del TMD 2.0.................................................................... 18
Reinicio del TMD 2.0 .................................................................................... 18
Reinicio de hardware del TMD 2.0 .................................................................. 18
Servicio y mantenimiento ................................................................................ 19
Limpieza del TMD 2.0 y de la base de carga .................................................... 19
Ubicación de la dirección MAC ....................................................................... 19
Instalación y extracción de la batería del TMD 2.0 ........................................... 19
Extracción de la batería ............................................................................. 19
Instalación de la batería ............................................................................ 20
Descripción general de la base de carga del TMD 2.0 ....................................... 22
Instalación del soporte de pared de la base de carga del TMD 2.0...................... 23
Instalación del soporte de la base de carga .................................................. 23
Instalación de la base de carga................................................................... 24
Piezas de repuesto ......................................................................................... 26
Resolución de problemas de la base ................................................................. 26
Especificaciones del TMD 2.0 ........................................................................... 26
Dimensiones del dispositivo para medir la temperatura (TMD 2.0) ..................... 26
Sonda de inserción basada en termopar de tipo T ............................................ 27
Sonda de temperatura infrarroja ................................................................... 27
RFID .......................................................................................................... 27
Guía del usuario de TMD 2.0
iii | Página
Conectividad con Bluetooth........................................................................... 27
Puerto micro-USB ........................................................................................ 27
Opciones de energía .................................................................................... 27
Pantalla LCD ............................................................................................... 27
Compatibilidad con controladores y plataformas .............................................. 28
Declaración del Ministerio de Industria de Canadá .............................................. 28
Declaraciones de FCC ..................................................................................... 29
Apéndice A: Ajuste de referencia y verificación de sonda ..................................... 31
Introducción .................................................................................................. 31
Márgenes de compensación .......................................................................... 31
Procedimientos de compensación y verificación .................................................. 32
Preparación para la verificación ..................................................................... 32
Punto de congelamiento (baño de agua) ...................................................... 32
Punto de ebullición (baño de agua hirviendo) ............................................... 32
Verificación de la temperatura....................................................................... 33
Verificación del punto de congelamiento ...................................................... 33
Verificación del punto de ebullición ............................................................. 33
Información sobre la superación de los márgenes ......................................... 34
Ajuste de compensación de la temperatura ..................................................... 34
Aceptación de temperatura de congelamiento esperada ................................. 34
Ajuste/aceptación de temperatura de ebullición esperada .............................. 35
Mensajes en la pantalla del TMD ................................................................. 36
iv | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
ADVERTENCIA: El TMD 2.0 solo debe utilizarse con los accesorios provistos por PAR. El uso de
cargadores, adaptadores de corriente o paquetes de baterías no especificados por PAR puede ser
peligroso.
ADVERTENCIA: Si el equipo se utiliza de un modo no especificado por el fabricante, es posible
que la protección provista por el equipo disminuya.
IMPORTANTE: Siempre deseche los paquetes de baterías según los reglamentos federales,
estatales y regionales. Comuníquese con una agencia de reciclaje de su zona para obtener instrucciones
y conocer los puntos de reciclaje.
ADVERTENCIA: La manipulación incorrecta puede generar condiciones peligrosas, que pueden
causar la muerte o lesiones graves.
Información general
El dispositivo de medición de temperatura (TMD 2.0) EverServ ® SureCheck® M8936 de PAR
es una sonda de temperatura portátil multifunción que se utiliza para capturar temperaturas
en tres (3) modos de medición. Desde el frente de la unidad, pueden seleccionarse sondas
de temperatura infrarroja, RFID y de inserción. (La unidad TMD 2.0 puede utilizarse como
dispositivo independiente).
Punta de
diámetro
pequeño
Pantalla LCD
Indicador
LED de
HACCP
Sonda de
inserción
Puerto
micro-USB
Cubierta de
la batería
Vista frontal
Guía del usuario de TMD 2.0
Vista lateral
1 | Página
El TMD 2.0 se utiliza junto con un asistente digital personal con el software EverServ
SureCheck PDA. SureCheck TMD 2.0 combina las siguientes características en un solo
dispositivo portátil.
Lector RFID integrado para etiquetas de registro de temperatura y pasivas (ubicado en la
parte superior de la unidad)
Sonda de temperatura infrarroja sin contacto con haz direccionable (ubicada en la parte
superior de la unidad)
Sonda de inserción que se pliega hacia afuera a aproximadamente 180 grados
Conectividad con Bluetooth
Batería de iones de litio recargable y reemplazable (los parámetros de calibración se retienen
durante una pérdida de energía o el reemplazo de la batería)
LED de HACCP para monitoreo de procesos
Membrana de botones (teclado numérico)
Puerto micro-USB
K8935A-01 ofrece una base de carga, un adaptador de CA-CC y un puerto USB para cable
micro-USB en ángulo recto. Consulte la sección Instalación de la batería en la página 18.
Los productos M8936 y M8936 Estilo A
Los productos M8936 y M8936 Estilo A de ParTech Inc. utilizan los mismos
componentes electrónicos, módulos de Bluetooth y circuitos de identificación
por radiofrecuencia (RFID, por sus siglas en inglés). La diferencia principal se
encuentra solo en los colores del plástico; el M8936 tiene dos tonos de
gris/negro y el M8936 Estilo A, accesorios de carpintería en negro. El M8936
Estilo A también incluye algunas mejoras mínimas en los accesorios de
carpintería a los fines de la calidad y volumen de la unidad, que no afectan
ningún componente electrónico ni las emisiones de manera alguna.
Pantalla LCD del TMD 2.0
La pantalla está compuesta por elementos de interfaz de usuario que se muestran como
segmentos de LCD. Estos segmentos se iluminan en función de condiciones específicas (se
analizan en la sección Operaciones en la página 5).
Segmentos de
LCD
2 | Página
Temperatura
Guía del usuario de TMD 2.0
La interfaz de usuario suministra información sobre el modo que se está utilizando y la
información adicional necesaria. Por ejemplo, el ejemplo anterior muestra una temperatura
de 165,5 °F.
Botones del TMD 2.0
Los botones físicos del TMD 2.0 controlan las operaciones e interactúan con un asistente
digital personal conectado (que se analiza en la sección Operaciones en la página 7).
La conexión Bluetooth integrada se analiza más adelante en este documento.
Guía del usuario de TMD 2.0
3 | Página
Etiquetas del TMD 2.0
Un TMD 2.0 tiene varias etiquetas, que se detallan a continuación.
Etiqueta del número de serie
La etiqueta del número de serie se muestra a continuación.
Etiqueta de clasificación
La etiqueta de clasificación del TMD 2.0 (que se muestra a continuación) se encuentra en la
parte posterior de la unidad. Incluye la dirección MAC de Bluetooth del dispositivo.
4 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Operaciones
A continuación, se presentan los procedimientos operativos para el TMD 2.0.
Pantalla LCD del TMD 2.0
La pantalla está compuesta por elementos de interfaz de usuario que se muestran mediante
segmentos de LCD.
Los segmentos se iluminan en función de las condiciones que se indican a continuación.
Elemento
Descripción
Parpadea para indicar que una medición de temperatura se encuentra en
curso.
Indica el modo de sensor de temperatura. Pulse el botón Mode/Power
(Modo/Encendido) para seleccionar un modo de sensor. Solamente un modo
se muestra después de que se selecciona.
De izquierda a derecha, los elementos son los siguientes: sonda de
inserción, infrarroja (IR) o RFID.
Indica la temperatura actual o final y la unidad de medida. Se pueden
seleccionar grados Fahrenheit (F) o Celsius (C) utilizando el botón OK/Units
(Aceptar/Unidades).
Etiquetas para los dos valores de margen.
Indica el margen de valores para la temperatura medida.
Indica el estado de la conexión de Bluetooth con el dispositivo.
Indica que el modo de temporizador se encuentra seleccionado y en
funcionamiento.
Guía del usuario de TMD 2.0
5 | Página
Indica el nivel de carga de la batería integrada.
Indicadores LED de HACCP para Frío (verde), Alerta (rojo) y Caliente
(verde).
LED de HACCP
En la tabla siguiente, se identifican las pautas de temperatura para iluminar los LED de
HACCP. Los LED aparecen en el TMD 2.0 debajo de la pantalla.
LED
Descripción
Indicador de Frío. El LED verde se ilumina para temperaturas < 40 °F (< 4
°C).
Indicador de Alerta. El LED rojo se ilumina para temperaturas entre 40 ° y
140 °F (4 ° y 60 °C).
Indicador de Caliente. El LED verde se ilumina para temperaturas > 140 °F
(> 60 °C).
Alertas de audio
El TMD 2.0 puede producir tonos de frecuencia única con una duración variable. El retorno
del audio se define como:
Tono corto: tono de ½ segundo de duración.
Tono largo: tono de 1 segundo de duración.
Pausa: una duración de 1 segundo sin audio que se utiliza para separar sonidos
consecutivos.
Evento
Patrón de sonido
Autocomprobación
correcta
Tono corto, tono corto
Error de
autocomprobación
Tono corto, tono largo
Batería baja
Tono largo, tono largo
Temporizador
regresivo en "0"
Tono corto, tono corto, tono corto, pausa,
tono corto, tono corto, tono corto
Inicio de escaneo de
temperatura
automático
Tono corto
6 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Inicio de escaneo de
temperatura manual
Tono corto, tono corto
Escaneo anulado o
con tiempo de espera
agotado
Tono largo, tono corto
Botones del TMD 2.0
Los botones físicos del TMD 2.0 controlan su operación e interactúan con un asistente digital
personal conectado.
Los botones se describen a continuación.
Botón
Descripción
Inicia el escaneo de temperatura si no está en modo de temporizador.
Cuando está en modo de temporizador, aumenta el valor establecido
en el temporizador regresivo.
Se utiliza para alternar entre °F y °C cuando no está en modo de
temporizador. Cuando está en modo de temporizador, reduce el valor
establecido en el temporizador regresivo.
Este botón enciende y apaga el TMD 2.0. También cambia los modos
de recopilación de datos entre: Sonda de inserción → IR → RFID.
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo.
Se utiliza para ingresar el modo de temporizador y, además, inicia y
detiene el temporizador.
Se utiliza para encender y apagar la radio Bluetooth, o para iniciar el
emparejamiento por Bluetooth.
Guía del usuario de TMD 2.0
7 | Página
Funciones de encendido y apagado
Encendido
Puede encender el TMD 2.0 del siguiente modo.
1. Presione y mantenga presionado el botón Mode/Power (Modo/Encendido) durante
aproximadamente dos (2) segundos.
2. La luz trasera LCD y todos los segmentos LCD se encienden durante dos (2)
segundos.
3. El TMD 2.0 realiza una autocomprobación. Si no se detecta ningún error, el
dispositivo emite un tono corto audible y está listo para utilizarse.
4. Muestra un código de error y se detiene el uso del dispositivo si corresponde.
5. El LCD muestra la versión de firmware actual durante dos (2) segundos y, a
continuación, borra la pantalla.
La configuración predeterminada tras el encendido es:
El modo de sonda de inserción está activo/encendido.
Bluetooth/IR/RFID están todos inactivos/apagados.
La configuración de temperatura está en grados Fahrenheit (°F).
Se muestra el nivel de carga de la batería actual.
Encendido con cable USB para cargar el TMD 2.0
Puede encender el TMD 2.0 para cargarlo del siguiente modo.
1. Conecte el extremo más pequeño del cable USB en el puerto micro-USB del TMD 2.0.
2. Conecte el USB en el dispositivo que se utiliza para cargar (adaptador de corriente,
asistente digital personal o PC). El TMD 2.0 se enciende.
La luz trasera LCD y todos los segmentos LCD se encienden durante dos (2)
segundos.
El TMD 2.0 realiza una autocomprobación. Si no se detecta ningún error, el
dispositivo emite un tono corto audible y está listo para utilizarse.
Muestra un código de error y se detiene el uso del dispositivo si corresponde.
El LCD muestra la versión de firmware actual durante dos (2) segundos y, a
continuación, borra la pantalla.
Mientras el dispositivo se esté cargando, el ícono de la batería parpadeará y
mostrará el nivel de carga actual.
La configuración predeterminada tras el encendido es:
El modo de sonda de inserción está activo/encendido.
Bluetooth/IR/RFID están todos inactivos/apagados.
La configuración de temperatura está en grados Fahrenheit (°F).
8 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Apagado
Puede apagar el TMD 2.0 del siguiente modo.
1. Presione y mantenga presionado el botón Mode/Power (Modo/Encendido) durante
aproximadamente cinco (5) segundos.
El TMD 2.0 se apaga.
IMPORTANTE: Cuando se apague el TMD 2.0, se perderán las mediciones de temperatura que
haya en ese momento en pantalla, pero se conservarán todos los parámetros de configuración.
Modo En espera
Este modo permite que el TMD ahorre energía cuando no está en uso. Es un modo pasivo y
no puede seleccionarse. El modo funciona de la siguiente manera.
1. El TMD 2.0 ingresa en modo En espera después de 20 (veinte) segundos de
inactividad.
2. Para salir del modo En espera, presione cualquier tecla o proporcione algún estímulo
mediante USB/Bluetooth.
3. El TMD 2.0 pasa del modo En espera al modo Suspendido después de sesenta (60)
segundos de inactividad.
Modo Suspendido
Este modo "pausa" el estado de la unidad. Cuando se restablece, la unidad continúa
funcionando desde el estado anterior conservado. Es un modo pasivo y no puede
seleccionarse. El modo funciona de la siguiente manera.
1. El TMD 2.0 ingresa en modo Suspendido después de sesenta (60) segundos de estar
en modo En espera.
2. Para salir del modo Suspendido, presione cualquier tecla o proporcione algún
estímulo mediante USB/Bluetooth.
3. El TMD 2.0 pasa de estado Suspendido a Apagado después de diez (10) minutos de
inactividad. El TMD 2.0 emitirá un tono corto quince (15) segundos antes de
apagarse.
La configuración predeterminada en modo Suspendido es:
La pantalla está vacía, salvo por el indicador de estado de Bluetooth, el indicador de
temporizador si se encuentra en funcionamiento y el indicador de estado de la
batería.
Se conservan el último valor medido y el estado del TMD 2.0.
IMPORTANTE: Cuando el TMD 2.0 pasa al modo Suspendido, se perderán todos los datos de
la pantalla.
Guía del usuario de TMD 2.0
9 | Página
Configuración predeterminada en modo En espera:
La luz trasera LCD se apaga.
Se conservan el último valor medido y el estado del TMD 2.0.
Medición de temperaturas con la sonda de inserción
A continuación se describe el uso de la sonda de inserción. Se supone que el TMD 2.0 está
encendido y que la sonda está insertada en el elemento que se está midiendo.
En el Apéndice A (página 31), se presenta un proceso para ajustar la referencia y verificar la
sonda de temperatura.
ADVERTENCIA: Cuando el objeto medido se encuentra por encima de los 212 °F (100 °C), no
deje la sonda de temperatura insertada por más de dos (2) minutos. Retire el alimento de la fuente de
calor antes de intentar realizar una medición.
Medición automática
Este método de medición toma muestras de temperaturas y captura automáticamente el
valor una vez que está estable.
1. Presione el botón
hasta que se ilumine el ícono
para indicar el modo de sensor de la sonda de inserción.
2. El visualizador del valor superior y el del valor inferior no
deben mostrar ningún valor.
3. Presione el botón
para iniciar una sesión de
medición. Si hubiera algún ícono de HACCP iluminado de
una sesión de medición anterior, se borrará.
4. Se inicia una sesión de medición, y
parpadea.
5. El valor de medición actual se muestra en el visualizador que se encuentra más
arriba
. Consulte el ejemplo anterior.
6. Los valores máximo y mínimo para todas las mediciones hasta el momento en la
sesión se muestran en el visualizador de margen
encuentra iluminada.
, y la etiqueta
también se
7. Las muestras de mediciones continúan hasta que se presenta una de las siguientes
condiciones:
Estable: 5 mediciones consecutivas con un margen de 0,4 °F/0,2 °C entre sí.
Una vez que se alcanza una temperatura estable, se muestra
ilumina el indicador de alerta y se emiten 2 tonos cortos.
, se
Anulada: el usuario termina la medición presionando
antes de
medir una temperatura estable. Cuando se anula la medición, se emiten un
tono largo y un tono corto, y
10 | Página
se muestra parpadeando.
Guía del usuario de TMD 2.0
Tiempo de espera agotado: el tiempo de espera se agota después de 40
segundos de mediciones sin una temperatura estable. Cuando se agota el
tiempo de espera de la sesión, se emiten un tono largo y un tono corto, y
se muestra parpadeando.
ADVERTENCIA: La sonda de temperatura puede estar CALIENTE después de una medición. No
toque la sonda hasta que se haya enfriado.
Medición manual
Este método de medición toma muestras continuamente de las temperaturas hasta que el
usuario finaliza la sesión.
1. Presione el botón
hasta que se ilumine el ícono
de sensor de la sonda de temperatura.
para indicar el modo
2. El visualizador del valor superior y el del valor inferior deben estar vacíos (sin
valores).
3. Presione y mantenga presionado el botón
durante 2 segundos y, a
continuación, suéltelo para iniciar una sesión de medición
manual. Si hubiera algún ícono de HACCP iluminado de una
sesión de medición anterior, se borrará.
4. Se inicia una sesión de medición, y
parpadear).
se ilumina (sin
5. El valor de medición actual se muestra en el visualizador
que se encuentra más arriba
.
6. Los valores máximo y mínimo para todas las mediciones
hasta el momento en la sesión se muestran en el
visualizador de margen
encuentra iluminada.
, y la etiqueta
también se
7. Las muestras de mediciones continúan hasta que se presenta una de las siguientes
condiciones:
Finalizada: el usuario termina la medición manual presionando
antes de que se agote el tiempo de espera de la sesión. Una vez terminada,
se emiten un tono largo y uno corto, y
se muestra parpadeando.
Tiempo de espera agotado: El tiempo de espera se agota después de 50
segundos de mediciones. Cuando se agota el tiempo de espera de la sesión,
se emiten un tono largo y un tono corto, y
se muestra parpadeando.
ADVERTENCIA: La sonda de temperatura puede estar CALIENTE después de una medición. No
toque la sonda hasta que se haya enfriado.
Guía del usuario de TMD 2.0
11 | Página
Medición de temperaturas con el sensor IR
A continuación se describe el uso del sensor IR. Se supone que el TMD 2.0 está encendido.
ADVERTENCIA: Cuando el objeto medido se encuentra por encima de los 150 °C (302 °F),
mantenga el TMD 2.0 al menos a 5 cm (2 pulgadas) de distancia del objeto.
Medición automática
Este método de medición toma muestras de temperaturas y captura
automáticamente el valor una vez que está estable.
1. Presione el botón
hasta que se ilumine el ícono
para indicar el modo de sensor IR. (Consulte el ejemplo
que se encuentra a la derecha).
2. El visualizador del valor superior y el del valor inferior no
deben mostrar ningún valor.
3. Presione el botón
para iniciar una sesión de medición. Si hubiera algún
ícono de HACCP iluminado de una sesión de medición anterior, se borrará.
4. Se inicia una sesión de medición, y
parpadea.
5. El LED direccionable IR se ilumina en el frente del TMD 2.0 para ayudar a seleccionar
el objetivo.
6. El valor de medición actual se muestra en el visualizador que se encuentra más
arriba
.
Consulte el ejemplo anterior.
7. Los valores máximo y mínimo para todas las mediciones hasta el momento en la
sesión se muestran en el visualizador de margen
encuentra iluminada.
, y la etiqueta
también se
8. Las muestras de mediciones continúan hasta que se presenta una de las siguientes
condiciones:
Estable: 5 mediciones consecutivas con un margen de 4 °F/0,2 °C entre sí.
Anulada: el usuario termina la medición presionando
medir una temperatura estable.
antes de
Tiempo de espera agotado: el tiempo de espera se agota después de 10
segundos de mediciones sin una temperatura estable.
12 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Medición manual
Este método de medición toma muestras continuamente de las temperaturas hasta que el
usuario finaliza la sesión.
1. Presione el botón
hasta que se ilumine el ícono
para indicar el modo de sensor IR. (Consulte el ejemplo que se
encuentra a la derecha).
2. El visualizador del valor superior y el del valor inferior no deben
mostrar ningún valor.
3. Presione y mantenga presionado el botón
durante 2
segundos y, a continuación, suéltelo para iniciar una sesión de
medición. Si hubiera algún ícono de HACCP iluminado de una
sesión de medición anterior, se borrará.
4. Se inicia una sesión de medición, y
se ilumina (sin parpadear).
5. El LED direccionable IR se ilumina en el frente del TMD 2.0 para ayudar a seleccionar
el objetivo.
6. El valor de medición actual se muestra en el visualizador que se encuentra más
arriba
.
7. Los valores máximo y mínimo para todas las mediciones hasta el momento en la
sesión se muestran en el visualizador de margen
encuentra iluminada.
, y la etiqueta
también se
8. Las muestras de mediciones continúan hasta que se presenta una de las siguientes
condiciones:
Finalizada: el usuario termina la medición presionando
que se agote el tiempo de espera de la sesión.
antes de
Tiempo de espera agotado: el tiempo de espera se agota después de 10
segundos de mediciones sin una temperatura estable.
Medición de temperatura con el sensor RFID
El sensor RFID puede escanear etiquetas RFID que no devuelven una temperatura y las que
lo hacen. Para las etiquetas RFID que no devuelven la temperatura, se envía un
identificador único al TMD 2.0 y "rFID" se muestra en la pantalla. Las etiquetas RFID que sí
devuelven la temperatura envían la temperatura al TMD 2.0 y esta se muestra en la
pantalla.
A continuación se describe el uso del sensor RFID. Se supone que el
TMD está encendido.
1. Presione el botón
hasta que se ilumine el ícono
para indicar el modo de sensor RFID.
2. El visualizador del valor superior y el del valor inferior no deben
mostrar ningún valor.
Guía del usuario de TMD 2.0
13 | Página
3. Presione el botón
para iniciar una sesión de escaneo. Si hubiera algún
ícono de HACCP iluminado de una sesión de medición anterior, se borrará.
4. Se inicia una sesión de escaneo, y
parpadea.
5. El TMD 2.0 busca una etiqueta RFID adecuada que esté aprobada por PAR y que
tenga capacidad para sensores de temperatura.
La búsqueda continúa hasta que se presenta una de las siguientes condiciones:
Se encuentra una etiqueta adecuada: se ha encontrado una etiqueta con
capacidad para sensores de temperatura. Una vez que el TMD 2.0 recibe una
temperatura, esta se muestra en pantalla, aparece
cortos.
y se emiten 2 tonos
Se ha encontrado una etiqueta RFID sin capacidad para sensores de
temperatura. Una vez que se encuentra la etiqueta del TMD 2.0, se muestra
“rFID” y se emiten 2 tonos cortos.
Anulada: El usuario termina el escaneo en busca de una etiqueta
presionando
antes de que se haya encontrado una etiqueta
adecuada y de que se agote el tiempo de espera.
pantalla, y se emiten un tono largo y uno corto.
se borra de la
Tiempo de espera agotado: El tiempo de espera de la sesión se agota
después de 30 segundos de búsqueda sin que se encuentre una etiqueta
adecuada.
corto.
se borra de la pantalla, y se emiten un tono largo y uno
Uso de Bluetooth
El TMD 2.0 contiene un botón y un ícono de estado de Bluetooth. A continuación se describe
cada uno de ellos.
Estado de Bluetooth
El estado de la radio Bluetooth del TMD 2.0 puede visualizarse utilizando el ícono de estado
de Bluetooth.
Ícono de
estado de
Bluetooth
El ícono de Bluetooth indica la conectividad de radio y el estado de encendido o apagado,
como se muestra en la siguiente tabla.
14 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Ícono
Estado
Descripción
(ninguno)
Apagada
La radio BT está apagada.
Encendida
La radio BT está encendida, pero no conectada.
Conectada
La radio BT está encendida y conectada, pero no está
comunicando activamente.
Emparejamiento
La radio BT está encendida, no conectada y disponible
para solicitudes de emparejamiento.
Comunicación
La radio BT está encendida, conectada y comunicando
activamente.
(parpadeante)
(anillo
parpadeante)
Botón de Bluetooth
El estado de la radio Bluetooth se controla utilizando el botón de Bluetooth (BT).
Botón de
Bluetooth
Los distintos estados de la radio Bluetooth se controlan utilizando el botón de BT
se muestra en la siguiente tabla.
Estado actual
Acción
Estado final
Cualquiera, excepto apagada
Mantener presionado durante
2 segundos
Apagada
Apagada
Mantener presionado durante
2 segundos
Encendida
Cualquiera, excepto
Emparejamiento,
Comunicación
Mantener presionado durante
5 segundos
Emparejamiento
Guía del usuario de TMD 2.0
, como
15 | Página
Emparejamiento
Mantener presionado durante
5 segundos
Estado previo (anula el
Emparejamiento)
NOTAS:
Si la radio BT ya está conectada y el usuario solicita el modo Emparejamiento, se
interrumpe la conexión actual para buscar una nueva conexión.
El TMD 2.0 sale automáticamente del modo Emparejamiento si no establece una
conexión adecuada antes de que transcurran 60 segundos. En ese momento, vuelve
al modo previo y queda disponible para volver a conectarse al último dispositivo
emparejado.
Si el TMD 2.0 ingresa al estado Apagado, se conserva el estado de la radio Bluetooth
(excepto el modo Emparejamiento) y se reanuda una vez que el TMD 2.0 ingresa a
otro estado de encendido o apagado.
Uso del temporizador
El botón Temporizador admite dos funciones:
Cronómetro: empieza la cuenta desde cero
Temporizador regresivo: empieza la cuenta regresiva desde un valor definido
Si un temporizador (regresivo o no) está en curso, el ícono
todos los modos de medición y del temporizador.
parpadea. Esto se aplica a
Cuando se encuentra en modo de temporizador, el visualizador superior (grande) no se
utiliza y permanece vacío. El visualizador del medio se utiliza para contar minutos de 0 a
999, y el visualizador inferior se utiliza para contar segundos de 00 a 59. A continuación se
muestra un ejemplo.
1. El visualizador del medio comienza en 000 y el inferior comienza en 00.
2. El visualizador inferior cuenta desde 00 segundos hasta 59 segundos. Luego se
reinicia a 00, y el visualizador del medio aumenta a 1 para representar 1 minuto.
3. El tiempo actual se lee combinando el valor entero en minutos del visualizador del
medio y el valor decimal en segundos del visualizador inferior.
Por ejemplo, 23 en el visualizador del medio y 34 en el visualizador inferior equivalen
a 23:34 o 23 minutos y 34 segundos.
4. La función de cronómetro se detiene a las 16 horas, 39 minutos y 59 segundos. Una
vez que el visualizador del medio llega a los 999 minutos y el visualizador inferior
llega a los 59 segundos, la función de cronómetro se detiene y queda en ese valor.
NOTAS:
Cada modo de temporizador puede verse o iniciarse cuando el TMD 2.0 no está
midiendo activamente una temperatura; cuando no se muestra
.
Si hay un temporizador en curso, puede iniciarse una medición de temperatura y el
temporizador continuará funcionando en segundo plano. Cuando el ícono
parpadea, se indica que el temporizador está funcionando en segundo plano.
16 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Un temporizador en curso se termina cuando el TMD 2.0 se apaga, pero puede
continuar funcionando en el resto de los estados. El TMD 2.0 proporciona una alerta
de audio antes de apagarse automáticamente, por lo que se cancelan todos los
temporizadores activos.
Cronómetro
La función de cronómetro comienza en cero y cuenta el tiempo que pasa en minutos y
segundos hasta que el usuario detenga la función. El cronómetro puede contar el tiempo
transcurrido hasta llegar a las 16 horas, 39 minutos y 59 segundos.
1. Asegúrese de que el TMD 2.0 esté encendido y no esté midiendo activamente una
temperatura.
2. Presione
. Aparece el ícono de temporizador
elementos, excepto los íconos de Bluetooth
y desaparece el resto de los
y de estado de la batería
.
Si hay un temporizador en curso (regresivo o no), su valor actual se muestra
mientras parpadea el ícono de temporizador
. (Continúe con el paso 3).
Si no hay un temporizador en curso, en la pantalla aparecen los valores
iniciales.
3. Presione
para iniciar el cronómetro.
4. El ícono de temporizador
muestra ninguna unidad.
Presione
parpadea y se actualizan los visualizadores. No se
para detener el temporizador. El ícono de temporizador
de parpadear. Si se detuvo el temporizador, presione
reanudarlo.
Mantenga presionado
deja
nuevamente para
durante 2 segundos para borrar el temporizador,
para reiniciar los visualizadores y para que el ícono de temporizador
de parpadear, si corresponde.
deje
Temporizador regresivo
La función del temporizador regresivo comienza con el valor seleccionado por el usuario y
llega hasta cero. Cuando llega a cero (0), el temporizador se detiene y el TMD 2.0 emite un
tono. El temporizador regresivo puede configurarse con incrementos de minutos enteros de
1 a 999; desde 1 minuto hasta 16 horas y 39 minutos.
1. Asegúrese de que el TMD 2.0 esté encendido y no esté midiendo activamente una
temperatura.
2. Presione
. Aparece el ícono de temporizador
elementos, excepto los íconos de Bluetooth
y desaparece el resto de los
y de estado de la batería
.
Si hay un temporizador en curso (regresivo o no), su valor actual se muestra
mientras parpadea el ícono de temporizador
. (Continúe con el paso 4).
Si no hay un temporizador en curso, en la pantalla aparecen los valores
iniciales.
Guía del usuario de TMD 2.0
17 | Página
3. Presione
o
para configurar el visualizador del medio con el tiempo de inicio
deseado en minutos de 1 a 999.
Si tanto
como
se mantienen presionados durante más de 2
segundos, el visualizador del medio aumenta (o disminuye) de a cinco (5)
minutos hasta que se sueltan.
Si se mantiene presionado
seleccionado.
4. Presione
durante 2 segundos, se borra el tiempo
para comenzar la cuenta regresiva desde el valor establecido.
5. El ícono de temporizador
muestra ninguna unidad.
Presione
parpadea y se actualizan los visualizadores. No se
para detener el temporizador actual. El ícono de temporizador
deja de parpadear. Si se detuvo el temporizador, presione
nuevamente para reanudarlo.
Mantenga presionado
durante 2 segundos para borrar el temporizador,
para reiniciar los visualizadores y para que el ícono de temporizador
de parpadear, si corresponde.
deje
Funciones adicionales del TMD 2.0
Reinicio del TMD 2.0
Al presionar el botón
durante 5 segundos, se reinicia el TMD 2.0.
Reinicio de hardware del TMD 2.0
Al presionar los botones
y
simultáneamente durante 8 segundos, el
TMD 2.0 reinicia el hardware y se restablecen a sus valores predeterminados ciertos
parámetros seleccionados que se utilizan para medir temperaturas. Cuando estos 2 botones
se presionan durante 8 segundos, se restablecen los parámetros y aparece "rSt" en la
pantalla del TMD 2.0.
La siguiente lista contiene los parámetros que se restablecen y sus valores
predeterminados:
Parámetro
Valor predeterminado
Unidad de temperatura
Fahrenheit
Margen de temperaturas estables de
escaneo de sonda
0,2 °C/0,36 °F
Mediciones estables de escaneo de sonda
5 mediciones
Tiempo de espera automático de escaneo de
sonda
40 segundos
18 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Tiempo de espera manual de escaneo de
sonda
50 segundos
Margen de temperaturas estables de
escaneo IR
0,2 °C/0,36 °F
Mediciones estables de escaneo IR
10 segundos
Tiempo de espera manual de escaneo IR
10 segundos
Emisividad de IR
95
Servicio y mantenimiento
A continuación se presenta la información de servicio y mantenimiento. Comuníquese con el
área de repuestos de PAR para obtener información sobre el pedido de baterías y el proceso
de servicio del TMD 2.0.
Limpieza del TMD 2.0 y de la base de carga
Las superficies externas del TMD 2.0 y la unidad de la base de carga pueden limpiarse con
un producto para el hogar, como un limpiador de superficies múltiples. El producto de
limpieza NO PUEDE tener más del 70 % de alcohol isopropílico.
IMPORTANTE: NO sumerja las superficies externas del TMD 2.0 ni la base de carga del TMD
en líquido.
Ubicación de la dirección MAC
La dirección MAC se encuentra en la etiqueta de clasificación (parte trasera cerca del
extremo central inferior).
Instalación y extracción de la batería del TMD 2.0
A continuación, se describe cómo extraer y reemplazar la batería.
Extracción de la batería
1. Coloque la unidad TMD 2.0 boca arriba en una superficie adecuada para asegurarse
de no dañar la unidad.
2. Extraiga el "tapón" (se muestra abajo).
Guía del usuario de TMD 2.0
19 | Página
Extraer
el
"tapón"
3. Desatornille el tornillo de sujeción de la cubierta.
4. Extraiga la cubierta de la batería.
5. Extraiga con cuidado la batería de la base. Deberá levantar la batería con cuidado
para extraerla de la base.
Levantar
aquí
IMPORTANTE: Siempre deseche los paquetes de baterías según los reglamentos federales,
estatales y regionales. Comuníquese con una agencia de reciclaje de su zona para obtener instrucciones
y conocer los puntos de reciclaje.
Instalación de la batería
Una batería nueva necesita un período de carga inicial de aproximadamente 4 horas antes
de utilizarse.
1. Las "orejas" de la batería deben colocarse frente a las tres pestañas de cada lado de
la base, como se muestra a continuación.
20 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
"Orejas"
3
pestañas
2. Coloque la batería en la base a un ángulo tal que el lado de la batería que contiene la
etiqueta esté hacia arriba; asegúrese de que las orejas de la batería estén alineadas
con el interior de la base (como se muestra a continuación).
3. Una vez que haya deslizado la batería hacia adentro, déjela caer en la base.
Presiónela firmemente para asegurarla en la base como se muestra a continuación.
Guía del usuario de TMD 2.0
21 | Página
4. Coloque la cubierta de la batería del TMD 2.0 en la base y sujétela con el tornillo.
Torsión máxima de 2,0 - 2,5 kg-cm.
5. Coloque el tapón sobre el tornillo y presiónelo.
Descripción general de la base de carga del TMD 2.0
Puede escoger entre tres kits de bases de carga.
K8935A-01A-01: suministro de alimentación y base de carga del TMD 2.0
internacional
22 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Instalación del soporte de pared de la base de carga del TMD 2.0
A continuación se proporcionan instrucciones para colgar en la pared la base de carga.
Instalación del soporte de la base de carga
A continuación se proporciona información para colgar el soporte de pared.
1. Escoja el lugar donde colocará la base de carga.
CONSEJO: Se recomienda colgar el soporte con las conexiones de los cables en la parte
inferior.
2. Coloque la plantilla provista en la pared, en el lugar deseado. (Abajo se muestra una
plantilla de ejemplo).
3. Marque los orificios del soporte en los signos más (+) como se muestra abajo.
Guía del usuario de TMD 2.0
23 | Página
4. Perfore orificios según sea necesario:
Si lo cuelga en madera, haga orificios para los tornillos.
Si lo cuelga en mampostería, haga orificios para anclajes de mampostería. Se
recomienda utilizar una broca de 3/16" para los anclajes de plástico.
0,078~0,098"
5. Utilice un destornillador Phillips para colocar los tornillos en la pared. Asegúrese de
que los tornillos sobresalgan 0,5 cm (0,2 pulgadas) de la pared.
6. Coloque el soporte de la base de carga sobre la cabeza de los tornillos y presiónelo
con cuidado para sujetar el soporte en los tornillos.
Instalación de la base de carga
La siguiente información supone que el soporte de la base de carga está colocado en la
pared.
1. Coloque el extremo del micro-USB del cable en la base de carga y doble el cable
hacia abajo para que quede sujeto al soporte (como se muestra a continuación).
24 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
2. Deslice la base en el soporte de pared sobre la parte superior del cable (como se
muestra a continuación).
3. Enchufe el adaptador de CA/CC en el cable A de tipo USB como se muestra a
continuación. Se proporcionan dos adaptadores de CA/CC, como se muestra a
continuación.
4. Enchufe el adaptador de CA/CC en un tomacorriente para verificar si la base de carga
funciona. Las luces LED de la base de carga indican lo siguiente:
Verde indica En espera
Rojo indica Cargando
Guía del usuario de TMD 2.0
25 | Página
Piezas de repuesto
La siguiente tabla muestra las piezas de repuesto.
Pieza de repuesto
Número de pieza PAR
TMD 2.0
M8936/ M8936 Style A
Batería del TMD 2.0
980017901
Suministro de alimentación y cargador
internacional del TMD 2.0
K8935A-01
Resolución de problemas de la base
No enciende
Verifique que la batería esté completamente cargada (tarda al menos 4
horas).
Se queda sin batería en poco tiempo (< 2 horas)
Verifique que la batería esté completamente cargada (tarda al menos 4
horas).
No hay ícono de batería
Limpie las terminales de la batería con un trapo suave.
Cargador lento
Limpie las terminales de la batería con un trapo suave.
Especificaciones del TMD 2.0
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 50 °C (de 32 °F a 122 °F)
Temperatura de almacenamiento: de -40 °C a 60 °C (de -40 °F a 140 °F)
Voltaje de entrada: 5 V
Corriente de entrada: 0,5 A máx.
Dimensiones del dispositivo para medir la temperatura (TMD 2.0)
Altura: 182,5 mm (7,19 pulgadas)
Ancho: 51,0 mm (2,01 pulgadas)
Profundidad: 47,5 mm (1,87 pulgadas)
Peso: 196 gramos (6,9 onzas sin batería)
26 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Sonda de inserción basada en termopar de tipo T
Margen de temperaturas: de -40 °C a 300 °C (de -40 °F a 572 °F)
Precisión: de -40 °C a 300 °C (de -40 °F a 572 °F) = Temp. medida ± 0,5 °C o
0,4 %
Sonda: aproximadamente 10 cm (4 pulg.) de profundidad de inserción utilizable. Se
retrae hasta el tamaño de la mano para almacenarla cuando no está en uso
Sonda de temperatura infrarroja
Margen de temperaturas: de -40 °C a 300 °C (de -40 °F a 572 °F)
Precisión:
de 0 °C a 65 °C (de 32 °F a 150 °F) = Temp. medida ± 1 °C (± 2 °F)
< 0 °C (32 °F) = Temp. medida ± 1 °C (± 2 °F) + 0,1 grado por grado
Fórmula:[=Temp. medida ± │(1 °C o 2 °F) +(Temp. medida * 0,1)│]
> 65 °C (150 °F) = Temp. medida ± (Temp. medida *1,5 %)
Distancia óptima de escaneo: 2 pulgadas o menos
Sensor IR: detecta las temperaturas superficiales y el haz objetivo visible en
superficies a no más de 12 cm (5 pulg.) aproximadamente.
RFID
13,56 MHz de frecuencia de funcionamiento
10 mm de margen típico para etiquetas pasivas, 30 mm para etiquetas
autoenergizadas
Cumple con NFCIP-1 (ISP 18092) y NFCIP-2
Conectividad con Bluetooth
Capacidad para interactuar con dispositivos externos a través de Bluetooth
Admite capacidad 4.0 de baja energía de Bluetooth
Puerto micro-USB
Utilizado para cargar el paquete de baterías. Cable de carga micro-USB requerido,
PAR P/N 980017903
Opciones de energía
Batería de iones de litio; requiere una carga inicial de aproximadamente 4 horas
Paquete de baterías recargable, PN980017903
Pantalla LCD
Luz trasera: LED blanca
Guía del usuario de TMD 2.0
27 | Página
Compatibilidad con controladores y plataformas
Windows CE6
Windows Mobile 6.1 y 6.5
Windows Vista
Windows 7
Declaración del Ministerio de Industria de Canadá
Este dispositivo cumple con RSS-210 de las normas del Ministerio de Industria de Canadá.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida,
incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d'Industrie Canada applicable aux appareils
radio exempts de licence. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1)
le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter
tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement
indésirable.
Declaración de exposición a la radiación:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un
entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y ponerse en funcionamiento con una
distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
Déclaration d'exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un
environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum
de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
28 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Declaraciones de FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de FCC. El funcionamiento está sujeto
a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina
y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida la interferencia que
pueda provocar un funcionamiento no deseado.
Luego de las pruebas, se estableció que este equipo cumple con los límites para un
dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de las normas de FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar
interferencia dañina en las radiocomunicaciones. No obstante, no existe garantía de que no
habrá interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia dañina
en la recepción de radio o televisión (puede determinarse encendiendo y apagando el
equipo), se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una de las
siguientes medidas:
— Reoriente o reubique la antena receptora.
— Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
— Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
— Consulte al proveedor o a un técnico experimentado en radio/TV para recibir ayuda.
Precaución de FCC: Todo cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para utilizar este
equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni ponerse en funcionamiento junto con otra antena o
transmisor.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de FCC. El funcionamiento está sujeto
a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y
2. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida la interferencia que
pueda provocar un funcionamiento no deseado.
DECLARACIONES PARA MEXICO.
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible
que este equipo o
Dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia,
Incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Guía del usuario de TMD 2.0
29 | Página
Luego de las pruebas, se estableció que este equipo cumple con los límites para un
dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de las normas de FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar
interferencia dañina en las radiocomunicaciones. No obstante, no existe garantía de que no
habrá interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia dañina
en la recepción de radio o televisión (puede determinarse encendiendo y apagando el
equipo), se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una de las
siguientes medidas:
— Reoriente o reubique la antena receptora.
— Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
— Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
— Consulte al proveedor o a un técnico experimentado en radio/TV para recibir ayuda.
Precaución de FCC: Todo cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para utilizar este
equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni ponerse en funcionamiento junto con otra antena o
transmisor.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de FCC. El funcionamiento está sujeto
a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y
2. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida la interferencia que
pueda provocar un funcionamiento no deseado.
30 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
APÉNDICE A: AJUSTE DE REFERENCIA Y VERIFICACIÓN DE
SONDA
Introducción
La sonda del TMD 2.0 se calibra en fábrica. Periódicamente, es posible que deba ajustar la
temperatura informada compensando esta configuración de fábrica.
A fin de verificar y ajustar el valor de compensación de la sonda, debemos utilizar puntos de
referencia de temperatura. Estos puntos son los siguientes:
Congelamiento (32 °F o 0 °C): el congelamiento puede simularse mediante un
método de baño de hielo (punto de congelamiento)
Ebullición a nivel del mar (212 °F o 100 °C): la altitud afecta el "punto de ebullición"
como se muestra en la siguiente tabla. Al nivel del mar, el agua hierve a 212 °F,
pero a 5000 pies sobre el nivel del mar, hierve a 202,4 °F.
Tabla A: Punto de ebullición del agua aproximado en altura
Pies
°F
°C
Pies
°F
°C
0
212,0
100,0
3000
206,2
96,8
250
211,5
99,7
3250
205,7
96,5
500
211,0
99,5
3500
205,3
96,3
750
210,5
99,2
3750
204,8
96,0
1000
210,1
98,9
4000
204,3
95,7
1250
209,6
98,6
4250
203,8
95,5
1500
209,1
98,4
4500
203,4
95,2
1750
208,6
98,1
4750
202,9
94,9
2000
208,1
97,8
5000
202,4
94,7
2250
207,6
97,6
10 000
193,2
89,6
2500
207,2
97,3
15 000
184,4
84,7
2750
206,7
97,1
20 000
175,9
79,9
Márgenes de compensación
Si la sonda se encuentra fuera de los siguientes márgenes, no podrá ajustar el valor de
referencia.
Congelamiento (baño de hielo)
Fahrenheit: 32 °F es la temperatura esperada. ± 10 de la temperatura
esperada es el margen de temperatura ajustada permitido, que es (22 °F a
42 °F)
Celsius: 0 °C es la temperatura esperada. ± 5,5 de la temperatura esperada
es el margen de temperatura ajustada permitido, que es (-5,5 °C a 5,5 °C)
Guía del usuario de TMD 2.0
31 | Página
Ebullición (el margen del punto de ebullición abarca desde el nivel del mar hasta los
20 000 pies sobre el nivel del mar)
Fahrenheit: 212 °F es la temperatura esperada. El margen permitido se
define tomando +10 de la temperatura esperada y -10 del punto de ebullición
a 20 000 pies sobre el nivel del mar, que es 175,9 °F. El margen de
temperatura ajustada permitido es (de 165,9 °F a 222 °F)
Celsius: 100 °C es la temperatura esperada. El margen permitido se define
tomando +5,5 de la temperatura esperada y -5,5 del punto de ebullición a
20 000 pies sobre el nivel del mar, que es 79,9 °C. El margen de
temperatura ajustada permitido es (de 74,4 °C a 105,5 °C)
Procedimientos de compensación y verificación
Debe realizar los procedimientos de verificación y preparación de la temperatura antes de
ajustar el valor de referencia.
Si el TMD no aprueba una verificación de temperatura, es posible que usted deba:
Enviar el TMD 2.0 para que realicen una reparación o servicio, ya que puede estar
dañado o tal vez se necesite restablecer la calibración de fábrica
Verificar el punto de referencia de temperatura utilizado: baño de hielo o agua
hirviendo (consulte la página 31)
Preparación para la verificación
A continuación se describe la preparación del punto de temperatura básica. Debe utilizar
agua destilada para ambas verificaciones.
Punto de congelamiento (baño de agua)
1. Llene un contenedor con aislamiento con hielo triturado o picado. El contenedor debe
tener una profundidad y un ancho de al menos 10,16 cm (4 pulgadas).
2. Agregue agua fría despacio hasta que desborde y luego agregue más hielo hasta que
esté bien comprimido, lo que permite que el exceso desborde. El agua debe estar a
2,54 cm (1 pulgada) por debajo de la parte superior del hielo en el contenedor.
3. Espere a que la mezcla llegue a 32 °F o 0 °C (alrededor de 3 a 5 minutos).
4. Inserte la sonda en el centro del contenedor de modo que el área de detección esté
completamente sumergida. Al menos 5 cm (2 pulgadas) de la sonda deben estar
sumergidos.
5. Asegúrese de que la sonda no esté en el fondo y a los lados del contenedor.
Punto de ebullición (baño de agua hirviendo)
1. Llene una sartén profunda con agua y hiérvala. Al nivel del mar, el agua hierve a 212
°F o 100 °C. Consulte las distintas altitudes en la Tabla A de la página 31.
2. Inserte la sonda en el centro de la sartén de agua hirviendo de modo que el área de
detección esté completamente sumergida. Al menos 5 cm (2 pulgadas) de la sonda
deben estar sumergidos.
3. Asegúrese de que la sonda no esté en el fondo y a los lados de la sartén.
32 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Verificación de la temperatura
A continuación se describe la verificación de la temperatura. Puede utilizar un termómetro
de "referencia" calibrado por separado inmerso en el punto de temperatura de referencia
idéntico para verificar su lectura según sea necesario.
Se recomienda que:
Realice ambas verificaciones con la sonda
Utilice agua destilada en ambas verificaciones
Verificación del punto de congelamiento
Debe tener lista la preparación del "punto de congelamiento" (consulte la página 32).
1. Coloque el TMD en el modo "Probe" (Sonda).
2. Sumerja la sonda en el baño de agua con hielo.
3. Presione "Measure" (Medir) y espere a que se estabilice la temperatura.
4. Verifique que la temperatura sea la esperada:
Fahrenheit: 32 °F es la temperatura esperada. ± 10 de la temperatura
esperada es el margen de temperatura ajustada permitido, que es (22 °F a
42 °F)
Celsius: 0 °C es la temperatura esperada. ± 5,5 de la temperatura esperada
es el margen de temperatura ajustada permitido, que es (-5,5 °C a 5,5 °C)
5. Si la sonda se encuentra fuera de los márgenes de compensación, no podrá ajustar
el valor de referencia. Consulte la información sobre la superación de los márgenes a
continuación.
Verificación del punto de ebullición
Debe tener lista la preparación del "punto de ebullición" (consulte la página 32).
1. Coloque el TMD en el modo "Probe" (Sonda).
2. Sumerja la sonda en el baño de agua hirviendo.
3. Presione "Measure" (Medir) y espere a que se estabilice la temperatura.
4. Verifique que la temperatura sea la temperatura "ajustada según la altitud" (el
margen del punto de ebullición abarca desde el nivel del mar hasta los 20 000 pies
sobre el nivel del mar) como se espera:
Fahrenheit: 212 °F es la temperatura esperada. El margen permitido se
define tomando +10 de la temperatura esperada y -10 del punto de ebullición
a 20 000 pies sobre el nivel del mar, que es 175,9 °F. El margen de
temperatura ajustada permitido es (de 165,9 °F a 222 °F)
Celsius: 100 °C es la temperatura esperada. El margen permitido se define
tomando +5,5 de la temperatura esperada y -5,5 del punto de ebullición a
20 000 pies sobre el nivel del mar, que es 79,9 °C. El margen de
temperatura ajustada permitido es (de 74,4 °C a 105,5 °C)
Guía del usuario de TMD 2.0
33 | Página
5. Si la sonda se encuentra fuera de los márgenes de compensación, no podrá ajustar
el valor de referencia. Consulte la información sobre la superación de los márgenes a
continuación.
Información sobre la superación de los márgenes
Si la sonda se encuentra fuera de los márgenes de compensación, debe considerar:
Utilizar un termómetro de "referencia" calibrado por separado inmerso en el punto de
temperatura de referencia idéntico para verificar su lectura
Si hay daños visibles en el dispositivo o si se cayó el dispositivo. El TMD deberá
enviarse para que lo reparen o se restablezca la calibración de fábrica
Si el TMD está constantemente fuera de los márgenes de temperatura fría y caliente.
El dispositivo deberá devolverse para que se restablezca la calibración de fábrica
Si el TMD indica ± 10 para Fahrenheit o ±5 para Celsius para los puntos de
referencia de la temperatura. El dispositivo debe devolverse para que se restablezca
la calibración de fábrica
Ajuste de compensación de la temperatura
Puede utilizar los ajustes descritos a continuación según sea necesario.
Aceptación de temperatura de congelamiento esperada
Debe tener lista la preparación del "punto de congelamiento" (consulte la página 32). A
continuación se muestra un ejemplo de ajuste en Fahrenheit, pero puede realizarse en
Celsius.
1. Coloque el TMD en el modo "Probe" (Sonda).
2. Sumerja la sonda en el baño de agua con hielo.
3. Presione "Measure" (Medir) y espere a que se estabilice la temperatura. Por ejemplo,
la pantalla muestra 34 °F.
NOTA: Si dos de tres mediciones están dentro de los márgenes de +/- 2 °F o 1,1 °C,
no se necesita un ajuste. Si dos o más mediciones no están dentro de los márgenes,
es necesario un ajuste.
4. Extraiga la sonda del baño de agua con hielo.
5. Simultáneamente, presione y mantenga presionados los botones "+/Measure"
(+/Medir) y "-/OK/Units" (-/OK/Unidades) durante 4 segundos para seleccionar el
modo "Adjustment" (Ajuste).
El TMD valida que la temperatura medida se encuentra dentro de los
márgenes aceptables para permitir los ajustes. En nuestro ejemplo, la
temperatura medida de 34 °F se encuentra dentro del margen de ajuste
aceptable de entre 22 °F – 42 °F.
6. El TMD parpadea con la temperatura esperada en el visualizador principal (32 °F) y
luego emite dos tonos cortos (de 1 segundo cada uno) para indicar el inicio del modo
de ajuste.
7. En nuestro ejemplo, puede presionar y mantener presionado el botón "–" hasta que
muestre 32 °F. La temperatura ajustada disminuye de a 1 por cada segundo que
34 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
mantenga presionado el botón. Observe que si presiona y mantiene presionado el
botón "+", aumenta la temperatura.
También puede presionar el botón "+", con lo cual aumenta la temperatura
de a 0,1 cada vez que lo presiona.
Si es necesario, puede utilizar el botón "–" para disminuir la temperatura de a
0,1 cada vez que lo presiona.
8. Presione el botón "Mode" (Modo) en los próximos 30 segundos. El TMD almacena la
temperatura mostrada. Muestra "good" (correcto) en el visualizador principal, "LO"
(bajo) en el visualizador inferior de arriba, "set" (ajuste) en el visualizador inferior de
abajo y emite un tono corto (1 segundo).
9. Debe esperar 2 segundos para que el TMD regrese al estado "Ready" (Listo).
Ajuste/aceptación de temperatura de ebullición esperada
Antes de realizar lo siguiente, debe usar la Tabla A (página 31) para hallar el punto de
ebullición del agua aproximado. En nuestro ejemplo, estamos a 500 pies; por eso, la
ebullición se produce a 211 °F.
Debe tener lista la preparación del "punto de ebullición" (consulte la página 32). A
continuación se muestra un ejemplo de ajuste en Fahrenheit, pero puede realizarse en
Celsius.
1. Coloque el TMD en el modo "Probe" (Sonda).
2. Sumerja la sonda en el baño de agua hirviendo.
3. Presione "Measure" (Medir) y espere a que se estabilice la temperatura. Por ejemplo,
la pantalla muestra 210 °F.
NOTA: Si dos de tres mediciones están dentro de los márgenes de +/- 2 °F o 1,1 °C,
no se necesita un ajuste. Si dos o más mediciones no están dentro de los márgenes,
es necesario un ajuste.
4. Extraiga la sonda del agua hirviendo.
5. Simultáneamente, presione y mantenga presionados los botones "+/Measure"
(+/Medir) y "-/OK/Units" (-/OK/Unidades) durante 4 segundos para seleccionar el
modo "Adjustment" (Ajuste).
El TMD valida que la temperatura medida se encuentra dentro de los
márgenes aceptables para permitir los ajustes. En nuestro ejemplo, la
temperatura medida de 210 °F se encuentra dentro del margen de ajuste
aceptable de entre 165,9 °F – 222 °F
6. El TMD parpadea con la temperatura esperada en el visualizador principal (212 °F) y
emite dos tonos cortos (de 1 segundo cada uno) para indicar el inicio del modo de
ajuste.
7. En nuestro ejemplo, puede presionar y mantener presionado el botón "+" hasta que
aparezca 211 °F, ya que a 500 pies sobre el nivel del mar, el punto de ebullición es
211 °F. La temperatura ajustada aumenta de a 1 por cada segundo que mantenga
presionado el botón. Observe que si presiona y mantiene presionado el botón "–",
disminuye la temperatura.
También puede presionar el botón "+", con lo cual aumenta la temperatura
de a 0,1 cada vez que lo presiona.
Guía del usuario de TMD 2.0
35 | Página
Si es necesario, puede utilizar el botón "–" para disminuir la temperatura de a
0,1 cada vez que lo presiona.
8. Presione el botón "Mode" (Modo) en los próximos 30 segundos. El TMD almacena la
temperatura mostrada. Muestra "good" (correcto) en el visualizador principal, "high"
(alto) en el visualizador inferior de arriba, "set" (ajuste) en el visualizador inferior de
abajo y emite un tono corto (1 segundo).
9. Debe esperar 2 segundos para que el TMD regrese al estado "Ready" (Listo).
Mensajes en la pantalla del TMD
Pueden aparecer los siguientes mensajes en un TMD: good high set (ajuste alto correcto),
good LO set (ajuste bajo correcto), bAd high set (ajuste alto incorrecto) o bAd LO set
(ajuste bajo incorrecto). El significado y la ubicación de los mensajes son:
good o bAd (correcto o incorrecto): aparecen en el visualizador principal. "Good"
corresponde a un ajuste almacenado satisfactorio. "bAd" significa que se llegó a un
estado malo.
high o LO (alto o bajo): aparecen en el visualizador inferior de arriba. "high" significa
que el ajuste correcto o incorrecto se realizó para el margen de temperatura alto
(hirviendo/caliente). "LO" significa que el ajuste correcto o incorrecto se realizó para
el margen de temperatura bajo (congelado/frío).
36 | Página
Guía del usuario de TMD 2.0
Números de teléfono de PAR
Para servicio
EE. UU.:
Canadá:
800.382.6200
905.264.4700
Para repuestos
EE. UU.:
Canadá:
800.PAR.PART
905.264.4700
Para ventas
EE. UU. continental, excepto Nueva York: 800.448.6505
Fuera de EE. UU. continental:
315.738.0600
Soporte Técnico y Garantía
Ante cualquier consulta sírvase comunicarse de Lunes a Viernes de 9 a 18 hs a los teléfonos (11) 48555058 o por mail a info@tecseris.com
Importa y Distribuye TECSERIS S.R.L.
Descargar