Document

Anuncio
VAC
VA
....
= Apócope de la frase "Y
v a . . . .Y, .
VA A IR = Aplícase a esta frase lo dicho
acerca de "Voy a ir", con la diferencia
de la persona. "Don Sergio asegura que
va a ir (irá) a Cuba el mes entrante".
VACA, f. = Unión, reunión, sociedad,
compañía. "CuchubaF. Ataque colectivo
a una sola persona. Se usa con los verbos hacer y echar, respectivamente. El
uso de echar la vaca fué tomado de los
que se llaman volcaneños e n el departamento de Santa Ana, república de E l
Salvador. Cuadrillazo, e n Chile.
VACA GORDA = Vaca que, por s u robustez, tiene garantías de vida. Por extensión, s e usa e n las frases "Ser uno
vaacagovda" y "No ser uno vaca gorda",
ambas en sentido de amenaza.
VACAL, m. = Vacada. "Gancrdal". "Incontable fué el vaca7 de la hacienda de
Monjas, e n la época de don Antonio
Taboada, último dueño de ella".
VACANCEA, f. = Barbarismo por vacancia.
VACANTE, adj. = Cesante, Sin empleo
u ocupación. "Estoy vacante desde hace
seis años y acepto el puesto que usted
me ofrece".
VACA PARIDA = Por extensión, asunto
o negocio que, cual si fuera una mina,
explota públicamente una persona, como
VA,C
sucede en ciertos empleos lucrativos.
Se usa con el verbo ser. Véase el artículo "Ser una cosa la vaca pahda de una
persona".
VACA QUE NO DA LECHE = Por extensión, persona que no favorece a nadie. Persona miserable, muy píche y
agarrada. Se usa con el verbo ser. "Don
Pablo, don Mateo y don Braulio fueron
tres ricachos españoles a quienes el pueblo llamaba vacas que no dan leche, porque no hacían favor, aún el más insignificante, a los nacionales ni a los
paisanos de ellos".
VACBADERO, m. = Vulgarismo por vaciadero.
VACEAD0,DA = Incorrección por vaciado,da.
VACEADOR, m. = Corruptela por vaciador.
VACEAMIENTO, m. = Barbarismo por
vaciamiento.
VACEANTE, adj. = Corrupción por vaciante.
VACEAR = Vulgarismo por vaciar. Véase la terminación "Ear".
VACÍA, adj = Dícese de la vaca, yegua,
burra, etc., que no están cargadas o que
no se cargaron e n la época del celo. Se
usa con los verbos estar, quedarse y tener. ''La mayor parte de mis vacas están
vacías". "Me quedaron 5 yeguas vacías".
VAC
to a la prosodia de vaciar; pues en unos
casos acentúa la i y en otros no la acentúa, por lo que (según la citada Corporación) podrá decirse indistintamente yo vacio y yo vacío, etc. Hay que
advertir que los autores citados (menos
Rodríguez-Na,vas) copian los pasajes
correspondientes de ediciones del Diccionario de la Academia, anteriores a
la XV y emplean, e n la definición de
FORMA y de MOLDE, vacia, vacían y
vacia", E n otro párrafo agregamos nosotros : "Para terminar las anotaciones
relativas a vaciar, debemos exponer que
el eminente filólogo, Excmo. señor don
Emilio Cotalero y Mori, Licenciado en
Derecho Civil y Canónico, secretario
perpetuo de la Academia Española, etc.,
e n el Boletín de esta institución, correspondiente al año V, tomo V, páginas 384
a 386, manifiesta que la incorrección
del verbo de que se trata está e n pronunciarlo, deshaciendo el diptongo, esto
es cargando el acento e n la i y no en la
a que le antecede, diciendo yo vacío, tú
vacías, etc. Expone después que la índole y tendencia del idioma en casos
análogos es a conservar el diptongo, como s e observa en abreviar, acuciar,
agenciar, agolbiar, aea'viar, agremiar,
etc. Por último, el académico mencíonado hace notar que el empleo que de
vaciar hicieron los autores y escritores
del siglo XVI, en que parece comenzo
a ser frecuente este verbo, está conforme con el mantenimiento del diptongo;
y entre otros ejemplos está la siguiente
estrofa, tomada del «Romancero General», impreso en 1600:
Según el Diccionario Académico, el adjetivo del artículo "Aplícase, e n los ganados, a la hembra que no tiene cría";
significado que e n Guatemala se da a
los adjetivos "Forra" y "Horra".
VACIADA, f . = La acción de vaciar.
VACIADERA, f . = La acción reiterada
de vaciar.
VACIADOR,RA = Dícese de las caballerías que estercolean con mucha frecuencia; vicio o defecto al cual se atribuye
el que no engorden, como es de desearse.
VACIANTE, f. = E l flujo del mar. La
pleamar.
VACIAR, reg., derivado de vacío. = Dejar vacía alguna vasija u otra cosa.
Nosotros, e n las páginas 39 y 40 de nuestra "MONOGRAFÍA FILOLÓGICA.
Acentuación de los verbos terminados
e n IAR y e n UAR", decimos, acerca de
la acentuación de vaoiar, lo siguiente:
"No obstante el afín de origen, vaciar
conserva el acento e n la a del radical.
E l Diccionario Académico, el de Montaner y Simón, el de Barcia, el de Echegaray, etc., al definir VACIADOR,RA
y VACIANTE, dicen, respectivamente,
«El que vacia» y «Que vacia». Sin embargo, el primero de los léxicos citados
(XV edición, de 1925), al definir la palabra FORMA, dice: «4. Molde en que
se vecía y forma alguna cosa: como son
las formas e n que s e vacían las estatuas
de yeso y muchas obras de platería».
Asímismo, e n la definición de MOLDE,
se lee: «m. Pieza o conjunto de piezas
acopladas e n la que s e hace en hueco la
figura que e n sólidó quiere darse a la
materia fundida, fluída o blanda que e n
él se vacícr; como, por ejemplo, u n metal, la cera, etc.». Por lo expuesto, se ve
que la Academia está indecisa e n cuan-
Mi memoria es rico cambio,
También da como recibe,
Nobles hay que me la vacían,
Pecheros que me la hinchen".
VACUNADA, f . = Corruptela por vacunación o acción de vacunar.
)9
VAí
VAL
VACUNADERA, f . = Corruptela por vacunación reiterada.
VADEADA, f. = La acción de vadear. E s
vulgarismo.
VADEADERA, f . = La acción reiterada
de vadear. E s vulgarismo.
VADEADOR, m. = Persona que conoce
bien los vados y guía a los pasajeros.
VADEYO, m. = Epéntesis vulgar de
VAINA, f . = Molestia, contrariedad, pena, congoja. Se usa con los verbos tener
y estar.
VAINA, f. = E n el lenguaje de galíeros,
la funda de cuero o de suela que s e
pone a la navaja, para que no hiera a
la persona que chinga el gallo momentos antes de la riña. Cubierta, e n
México.
VAINA, m. = "Un vaina". Lipidia, e n
vadeo.
Cuba.
VADEO, m. = Acción de vadear.
VADIABLE, adj. = In~correcciónpor va- VAINA, f. = "PoTvo". Coito,
VAINILLERO, m. = Sujeto que se ocupa
deable.
en buscar y recoger vainilla por las
VADIADOR, m. = Vulgarismo por vamontañas
y bosques.
deador.
VADIAR = Corruptela por vadear. Véase VA IR = "Va a ir".
VAIS A IR = Aplícase a esta frase lo dila terminación "lar".
cho e n "Voy a ir", con sólo la diferencia
VAGABUNDERÍA, f. = Acción de vagade persona. "Vosotros vais a ir a la sebundear. "Andancia". Vagancia. Ociosión
de la asamblea (debéis ir, tendréis
sidad.
que ir, iréis)".
VAGABUNDEYO, m. = Epéntesis vulVAJEAR
=Vulgarismo por vahear. Echar
gar de vagabundeo. Véase la terminavajo,
vaho
o
ción "Eyo".
VAGABUNDIAR = Barbarismo por va- VAJIAR = "Vajear". Véase la terminación "Zar''.
gabundear. Véase la terminación "Zar".
VAJO, m. = Vulgarismo por vaho.
VAGAMUND'ERIA,f .="Vagabundería".
VAGAMUNDER0,RA = Barbarismo por VALDBZ, ap. = Vulgarismo por Valdés.
vagamundo,da.
VALDIAVELLANO, ap. = Incorrección
VAGAMUNDIAR = Corruptela por vapor Valdeavellano.
gamundear.
VALDÍVEA, n . pr. y ap. = Corrupción
VAGÁNCEA, f. = Barbarismo por vapor Valdivia.
gancia.
VALEDOR, m. = Amigo, camarada, comVAGOROS0,SA =-- Vulgarismo por vapañero. Palabra de origen mexicano, ya
garos0,sa.
muy usada en el Occidente de GuatemaVAGUIAR = Incorrección por vaguear.
la. "Oiga, valedor, hágame u n bien".
Véase la terminación "Zar".
"Vicente y Pablo son vaíedores".
VÁGUIDO = Vulgarismo por vaguido. VALE MÁS ARREAR QUE LA CARGA
Vahído.
LLEVAR = Es mejor una mala ayuda,
VAGUIDO, m . = Vulgarismo por vagido.
a compartir uno el trabajo o dificultaGemido o llanto del niño al nacer.
des, a 110 tener que sobrellevarlos uno
solo.
VÁHIDQ, m. = Vulgarismo por vahído.
VALENTINEANO,
m., n . pr. = IncoVAINA, f. = Pieza corrediza de enaguas,
rrección por Valentiniano.
costales, etc.
,
VAL
VAL
cosas no se les da importancia, por lo
cual se les ve con indiferencia; que en
mu.chos casos uno s e conforma con el
mal que recibió; que si u n sujeto hizo
mal a otro, éste se alegra del daño que
al primero se le infiere; que a veces
uno está a cubierto de recibir ofensas
de personas que tienen algún impedimento físico o moral, como el ser sordas, cojas O tullidas, ciegas, mancas,
pobres, etc.; que existen vínculos de
amistad ; que se cuenta con el apoyo de
u n poderoso; etc., etc. Los ejemplos siguientes ilustran mejor lo expuesto :
d i Vale que yo ya no quería a mi mujer
VALEREANA, f . = Vulgarismo por valeriana.
VALEREANÁCE0,A = "Valereanacío,
cia".
VALEREANACI0,CIA =Barbarismo por
valerianáceo,a,
VALEREANATO, m. = Incorrección por
valerianato,
VALEREÁNIC0,CA = Vulgarismo por
valeriánico,ca.
VALEREANO, m., n. pr. = Corruptela
por Valeriano.
VALÉREO, m., n. pr. = Vulgarismo por
Valerio.
y no me importa que se haya ido con
otro"; "Vcrte que no me hacen falta los
mil quetzales que, con abuso de coiifianza, me estafó tu hermano"; "Vale
que también el ministro fue descizarcha1do por el presidente, tres días después que aquél me sobó la varita"; "Vale que es sorda la persona que tenemos
al lado, por lo que podamos hablar con
entera confianza de asuntos delicados" ;
"Vale qlze eres muy valiente y puedes
competir con tu adversario"; "Vale que
soy sobrino del presidente y nadie se
atreve a impedir que yo haga mi voluiitad"; "Vale que somos amigos y debes
hacerme el favor que vengo a pedirte";
Vale que pronto estarás libre para vengar los agravios que tus enemigos te
hicieron durante tu prisión1'; "Vale que
del incendio pude salvar la caja de caudales".
I
VALERIANACI0,CIA = Barbarismo por
valerianáceo,a.
VALE M& ARRIAR QUE LA CARGA
LLEVAR = "Vale más arrear que la
carga llevar". Véase "Arriar",
-
VALE MÁS QUE SOBRE Y NO QUE
FALTE = "Más vale que sobre y no
que falte".
VALE MAS QUE VAYAN A ALCANZAR A U N O QUE TENER QUE REGRESAR = Adagio que ponen en
práctica algunas personas que son tan
cuidadosas con lo suyo que prefieren
llevarse de la posada objetos que no les
pertenece, a olvidar algo de su propiedad.
VALÉNCEA, n., pr. y ap. = Incorrección
por Valencia.
VALENCEANISMO, m. = Dígase valencianismo.
VALGA EL BOLLO POR EL COSCORRÓN = Perdonar el bollo por el cos-
VALENCEAN0,NA = Corruptela por
valenriano,na.
VALE QUE, fr. adv. = Entre nosotros es
generalmente usada en la conversación
familiar como ilativa, deductiva o consecuencial, y sirve para expresar diversas relaciones, para decir : que a ciertas
571
corrón, es la expresión que trae el Diccionario Académico con el significado
de "fr. fig. y fam. con que se indica la
conveniencia de renunciar a alguna cosa
por el demasiado esfuerzo que costaría
el lograrla".
VAL
VAM
iVÁLGAME DIOS!, fr. interj. = i Así es!
i E s verdad! iYa lo creo! ¡Ya lo creo
VALORUD0,DA = Dícese de la persona
que sí! Eso es. ";No digo!" "ipues no!''
;AscaZe! y jásquele!, en México.
VALSE, m. = Paragoge vulgar de vals.
VALSEAR = Vulgarismo por valsar.
VALSB ARRASTRADO = Vals antiguo,
VALIENTA, adj. = Vulgarismo por valiente, que es invariable para los dos t é neros; pero s i se usa como substantivo,
admite la terminación a . E s incorrecta
la frase "Mujer valienta (valiente)".
También es incorrecta esta otra: "Las
valientes (valientas) abundan e n este
pueblo".
VALIENTE, s. f . = Valienta. E s sabido
que los participios en ante y en
cuando s e usan como .substantivos,
cambian dichas terminaciones en anta
y e n enta para indicar el género femenino. "No escasean las valientes (valientas) e n este lugar".
iVALIENTE GANGA!, fr. interj. = Se
usa para indicar sorpresa por algo que
uno juzga muy desfavorable.
valiente, esforzada, intrépida.
así llamado, porque al bailarlo casi no
s e levantaban los pies, sino que s e hacían rozar y deslizar sobre el piso. Véase ,,Valse,,,
VALSE BRINCADO = Vals antiguo, así
llamado porque al bailarlo s e separaban o levantaban los pies del suelo, y
parecía que se brincaba; y esta era la
diferencia que había entre este vals y
el valse avmfrado,
VALSIAR = "VaTsear". Véase la terminación "Zar".
VALUADA, f. = Vulgarismo por valuación.
VALUADERA, f . = Vulgarismo por va-
luación reiterada.
VALUMEN, m. = Barbarismo por voVALIENTÍSIM0,MA = Vulgarismo por
lumen.
valentísimo,ma.
VALUMOS0,SA = Vulgarismo por voVALIMENTO, m. = Síncopa vulgar de
luminoso,sa.
valimiento.
VALLADOLICENSE, ad j . = "VaZl~doliVALORADA, f. = Vulgarismo por valodense,. De
ración.
VALLADOLIDENSE, ad j . = Vulgarismo
VALORADERA, f. = Vulgarisino por vapor valisoletano,na, o por vallisoletaloración reiterada,
no,na.
VALORIAR = Incorrección por valorear. VAMON,ÓG = Viilgarismo por vámonos,
Véase la terminación "Zar".
primera persona plural del imperativo
VALORIZACIÓN, f. = Acción de vadel verbo Ir. "Vístete pronto y vamonós
loriaar. Incorrección por qaluación,
(vámonos) al teatro".
avalúo.
VAMOS A IR = E s aplicable a esta frase
VALORIZADA, f . = La acción de verlolo dicho acerca de "Voy a ir", con la dirizar. E s vulgarismo.
ferencia de persona. "Nosotros vamos
a
ir (iremos) al baile del club".
VALORIZADERA, f. = La acción repetida de valorizar. E s vulgarismo.
VAMOS A VER = Según el tratamiento
empleado con las personas, danie o trae
VA.LBRIZAR = Según el "Diccionario
acá,
déme o traiga usted. "Vamos a ver
Manual Ilustrado" d e la Academia ESt
u
libro
de cuentas", "Vamos a ver, Jopañola, es incorrección por valorar,
sefina, la lección de hoy".
evaluar.
VAN
VAMOS IR = "Vamols a iir".
VANÁDEO, m. = Vuigarismo por vanadio.
VANAGLÓREA, f. = Incorrección por vanagloria.
VANAGLOREOS0,SA = Corruptela por
vanaglorioso,sa.
VANAGLORIADA, f. = La acción de vanagloriarse. E s vulgarismo.
VANAGLORIADERA, f. = La acción repetida de vanagloriarse. E s vulgarismo.
VANAGLORIARSE (ide gloria y vanagloria), reg. = "Jactarse de s u propio valer u obrar. Zerolo y unos pocos autores
más opinan que este verbo debe acentuarse como gloria y pronunciarse yo
me vanaglorio, tú te vancrglorias, etc.;
pero no hay razón para que vanagloriarse, ortológicamente considerado, se
aparte de s u simple gloriarse, que disuelve el diptongo. Variar la acentuación
de estos verbos, valdría tanto como suponer que autocopiffr y fotocopiar no
siguen el modelo de s u primitivo copiar". (Lisandro Sandoval, "MONOGRAFÍA FILOLÓGICA. Acentuación
de los verbos terminados en IAR y e n
UAR", NQ 513). Los muchos textos de
Gramiitica consultados al efecto hablan
solamente d e gloriarse, y no parece sino
que rehuyen el tratar de vanagloriarse.
Otro tanto se puede afirmar con respecto a diccionarios, sin excluír el de la
Academia Española, los cuales únicamente se concretan a definir dicho verbo. Sin embargo, nuestro compatriota,
don José María Bonilla Ruano, miembro de la Academia Guatemalense Correspondiente de la Españ'ola, e n el
tomo 1 d e s u importante obra "Curso
Didáctico y Razonado de Gramática
Castellana", 3+edición, al hablar de la
diptongación d e algunos verbos, y al
VAP
1
final del número 746, dice: "Vanogloriarse, compuesto de gloriarse, se conjuga comúnmente sin diptongo".
VAN A IR = Frase a la cual se aplica lo
dicho acerca de "Voy cr ir", con la diferencia de persona. "Doña Lola y sus
hijas van a ir a La Aurora esta tarde
(irán, deben o deberán ir, tienen o tendrán que ir)
".
VANASGLORIAS, f. pl. = Vanaglorias,
porque vanagloria hace el plural sólo
con el segundo componente,
VANGUÁRDEA, f. = Barbarismo por
vanguardia.
VANIAR = Barbarismo por vanear. Véas e la terminación "Iar".
VANILOCUÉNCEA, f. = Incorrección
por vanilocuencia.
VANILÓQUEO, m. = Vulgarismo por
vaniloquio.
VAN IR = "Van a ir".
VANO,NA = Dícese del huevo de las
aves no fecundado por el macho respectivo y, principalmente, del huevo de
sombra, los cuales no nacen. "De los 18
huevos con que eché la gallina blanca,
seis resultaron vanos".
VAN0,NA = Aplícase a los cereales, gram í n e a ~y leguminosas que, por exceso o
falta de lluvias, no producen fruto o no
granan las vainas, como arroz, trigo,
maíz, frijol, alverja, habas, etc. "La
cosecha de este año fué muy mala, porque resultaron vanos mucho fríjol, muchas mazorcas de maíz, mucho garbanzo, etc.". Véase "Avarzarse".
VAPORADA, f. = Vulgarismo por vaporación.
VAPORADERA, f . = Vulgarismo por va-
-
poración reiterada.
VAPORIAR
rear,
V&se la
Incorrección por vapoterminación "lar".
VAR
VAR
VAPORIZADA, f. = Vulgarismo por va-
VAR'ALTA = Contracción de "Vara alfa", "Dicen que Octavio ya tiene var'alf a con su suegro y toda su parentela
porización.
VAPORIZADERA, f. = Vulgarismo por
política".
vaporización reiterada.
VARARSE = E n Guatemala se usa como
VAPULADA, f . = Vulgarismo per vapu-
recíproco, forma que no da la Academia
a este verbo. "Se valró l a canoa, el
vapor".
lación.
VAPULADERA, f. = Vulgarismo por
vapulación reiterada.
VARAS, f. pl. = "Pisto". Dinero. Se usa
con el verbo tener.
VAREABILIDAD, f. E Vulgarismo por
VAPULEADA, f . = La acción de vapulear. Es vulgarismo.
VAPULEADERA, f. = La acción repetida
de vapulear. E s vulgarismo.
VAPULEYO, m. = Epéntesis vulgar de
vapuleo. Véase la terminación "Eyo".
VAPULIADOR,RA = Incorrección por
vapuleador,ra.
VAPULIAMIENTO, m. = Corrupción
por vapuleamiento.
VAPULIAR = Barbarismo por vapulear.
Véase la terminación "Zar".
VAQUERfO, m. = vaquería,
"Vaca2".
vacada,
VAQUERO, m. = "Campisto".
VARA, f. = La vara legal de Guatemala,
decretada el 17 de febrero de 1925, tiene
0.83590575 metro. La vara legal anterior
mide 0.835 metros, según decreto del 30
de julio de 1878.
VARA ALTA = I n f l ~ e n ~ c i"Cuello".
a.
Se
usa con el verbo tener. "Enrique tiene
vara alta con el presidente del poder
judicial".
VARA DE SAN JOSÉ = Por extensión,
la malva real, arbórea, loca o rosácea.
Varifa de San José, en Honduras.
VARAD0,D.A = Dícese de la persona
que tiene torticolis, por lo que no puede
mover el cuello.
VARAL, m. = Abundancia de varas e n
un lugar,
'
1
variabilidad.
VAREABLE, adj. = Incorrección por variable.
VAREACIdN, f. = Corruptela por variación.
VAREADO,DA = Barbarismo por variado,da.
VÁREAMENTE, adv. = Corrupción por
variamente.
VAREANTE, adj. = Vulgarismo por variante.
VAREAR = Corruptela por variar o dar
variedad. Véase la terminación "Ear".
VAREAR = E n almacenes y tiendas, vender por varas toda clase de telas y t é neros.
VAREJÓN, m.
-
Ramita verde de u n árbol 0 arbusto, con la cual se azota a los
muchachos o s e le pega a la caballería.
El varejón de membrillo es u n instrumento de tortura que sirve para "Apalear" y "Dar a uno membri210n.
VAREJO'NAL, m. = Abundancia de varejones que producen al retocar los árboles o arbustos que se cortan.
VAREJONAZO, m. = Golpe dado con
vare jón.
VAREJONEAR = Dar de varejonazos a
persona o animal. Pegar con varejón.
VAREJONIAR = "Varejonear". Véase la
terminación " ~ a r " .
VÁRE0,A = Barbarismo por variofria.
VAT
VAY
VÁREOLOIDE, f. = Corruptela por va-
VATICINADA, f . = La acción de vatici-
rioloide,
VÁREOLOS0,SA = Corruptela por varioloso,sa.
VARETBAR = Como en Costa Rica, pintar listas o franjas de colores en una
cosa. Arronchar la piel, e n sentido figurado.
VARETIAR = "Varetear". Véase la terminación "lar".
VARIADA, f . = Vulgarismo por variación.
VARIADERA, f . = Vulgarismo por variación reiterada.
VARIADOR, m. = Incorrección por vareador.
VARIAR = Barbarismo por varear. Dar
golpes con vara.
VARILLA, f . = Vara delgada que se usa
e n los techos y e n las paredes de las
casas d e bajareque.
VARILLAZO, m. = E l golpe dado con
una varilla.
VARITA DE SAN JOSÉ = "Vara de San
José". Malva real.
VARITAS DE BARRILETE = Las cañas
o varas delgadas con las cuales s e hace
la armazón de los cometas o pupalotes.
Véase "Barrilete".
VARITAS DE PAPALOTE = "Varitas de
b~rrilete".Véase "Papdote".
VARSÓVEA, n. pr. = Vulgarismo por
nar. E s vulgarismo.
VATICINADE'RA, f , =: La acción reiterada de vaticinar. Es vulgarismo.
VATICÍNEO, m. = Incorrección por vaticinio.
VA Y = Frase pleonástica e invariable
que da idea de fatalidad, de algo casual
e inevitable y que puede suprimirse en
la oración. Se compone de va, tercera
persona singular del presente de indicativo del verbo ir, y de la conjunción y .
"Te traía una carta ; pero va y se me cae
de la bolsa", "No vendió sil casa
Efraín, porque v a y se la bota el terremoto19.
iVAYÁ! = Voz de los arrieros para animar a sus recuas.
VAYAIS (con acento en la primera a )
= Barbarismo por vayáis, según se dijo
e n el inciso c ) del artículo "Ir".
VAYAMOS = Barbarismo por vayamos,
según s e expresa en el inciso c ) del artículo "Ir".
VÁYASE USTED A BAÑAR = Váyase
usted a paseo.
iVAYA SI NO!, fr. interj. = ¡Ya lo creo!
i Ya lo creo que sí! "¿Tienes valor de
examinarte e n aritmética, sin estar bien
preparado? -;Vaya si no!"
VAYA USTED A EREÍR NIGUAS =
"Anda a freír niguas", con la diferencia
del pronombre.
Varsovia.
VAYA USTED A FRIR NIGUAS -=";VaVARSOVEANA, f. = Corrupción por var- , ya usteld a freír niguas". Véase "Frir".
soviana.
VAYA USTED A LA PORRA -- "Anda
VARSOVEAN0,NA = Vulgarismo por
a [a porra", con la diferencia del provarsoviano,na.
VAS A IR = "Voy a ir", con la diferencia d e persona. "iVus a ir (irás) al colegio esta tarde?"
VAS IR = "Vas a ir".
VÁTEO, m , = Incorrección por vatio.
nombre.
...
iVAYA!, !VAYA!, iVAYA!
="jTomal!, ;Tomul!, jTomal!. . . ."
VAYE = Vulgarismo por vaya, tercera
persona singular del presente de subjuntivg @elvervo ir. S e usa e n las frases
VEA
que comienzan con ";Quién quíta que"
y se completan con "te vaye bien!", "íeis
vaye bien!", "me vaye bien!", "nos vaye
bien!" y "te vaye bien!"
VÁYBMOS = Vulgarismo por vayamos,
primera persona plural del presente de
subju.ntivo del verbo ir.
VÁZQUEZ, ap. = Vulgarismo por Vásquez. Debe escribirse con S , porque la
trae en su origen, que es Vasco.
VEAJADOR,RA = Vulgarismo por viajador,ra.
VEAJANTE, adj. = Incorrección por viajante.
VEAJAR = Barbarismo por viajar,
VEAJE, m. = Corrupción por viaje.
VEAJERO,RA = Vulgarismo por viajero,ra.
VEALIDAD, f. = Incorrección por vialidad.
VEAMOS A VER = Pleonasmo innecesario por "veamos" solamente. "Veamos
a ver (veamos), ¿qué vientos traen a
usted por esta oficina?"
VEANDA, f . = Corruptela por vianda.
iVEA, O VEAN, QUIÉN CON ÉL!, fr.
interjectiva = ";Mire, o miren, quién
con él!".
VEG
iVEA, O VEAN, QUIÉN CON NOSOTROS!, frase interjectiva = ";Mire, O
miren, quién con nosotros!".
iVEA, O VEAN, QUIÉN CONTIGO!,
frase interjectiva = ";Mire, o miren,
quién contigo!".
iVEA, O VEAN, QUIÉN CON USTED!,
frase interjectiva = ";Mire, o miren,
quién con usted!".
iVEA, O VEAN, QUIÉN CON USTEDES!, frase interjectiva = ";Mire, O
miren, quién con ustedes!".
VEARAZA, f. = Vulgarismo por viaraza.
VEATICAR = Incorrección por viaticar.
VEÁTICO, m. = Corruptela por viático.
VEATIFICAR = "Viatificar".
VECINDÁREO, m. = Barbarismo por
vecindario,
VECHA, f., n. pr. = Diminutivo hipocorístico de Silvesfra.
VECHE, m., n. pr. = Diminutivo hipocorístico de Silvestre.
VEDADA, f . = La acción de vedar. E s
vulgarismo.
VEDOR, m. = Síncopa vulgar de veedor.
VEDUWÍA, f . = Síncopa vulgar de veeduría.
VEGA,
f . = Tierra baja, más o menos
iVEA, O VEAN, QUIÉN CON ELLA!,
plana,
situada en la margen de un río,
frase interjectiva = ";Mire, o miren,
pero con la condición precisa de ser
quién con ella!".
regable.
iVEA, 8 VEAN, QUIÉN CON ELLAS!,
frase interjectiva = ";Mire, o miren, VEGA DE TABACO = Terreno sembrado de tabaco. Algunas veces se usa sólo
quién con ellas!".
vega
con la misma significación.
íVEA, O VEAN, QUIÉN CON ELLOS!,
VEGETADA,
f . = La acción de vegetar.
frase interjectiva = ";Mire, o miren,
Es
vulgarismo.
quién con ellos!".
!VEA, O VEAN, QUIÉN CONMIGO!, VEGETALIANISMO, m. = Incorrección
por vegetarianismo.
frase interjectiva = ";Mire, o miren,
VEGETALIAN0,NA = Vulgarismo por
quién conmigo!".
vegetariano,na.
!VEA, O VEAN, QUIÉN CON NOSOTRAS!, frase interjectiva = " ; a i r e , o VEGETALICMO, m. = Incorrección por
vegetarianismo.
miren, quién con n~sgfras!",
VEGETAREANISMO, m. = Dígase vegetarianismo.
VEGETAREAN0,NA = Incorrección por
vegetariano,na.
los compuestos. Son, pues, frases incorrectas "Veintiún (veintiuna) sillas",
"Veintiún (veintiuna) hectáreas, etc.
VEINTIUNO, m . = Vulga.rismo por vein-
VEGUERÍO, m. = Conjunto de vegas o
tiuna, nombre de u n juego de naipe.
regadíos de una región. "En los alrededores de la ciudad de Chiquimula hay
u.n enorme veguerío, compuesto de regadíos cnidos entre sí, como no se ve en
otras partes del interior de la República".
VEHEMÉNCEA, f. = Corruptela por vehemencia.
VEJADA, f. = La acción de vejar. Ve-
VEIA = Vulgarismo por veía, primera y
VEJESTORIA, f . = Vulgarismo por ve-
tercera persona singular del pretérito
imperfecto de indicativo (Academia) o
copretérito (Bello), según el punto b )
del artículo "Ver".
VEIAIS = Vulga~rismo por veíais, segunda persona plural del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según el punto b ) del
artículo "Ver".
VEIAMOS = Vulgarismo por veíamos,
primera persona plural del pretérito de
indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según el punto b ) del artículo
"Ver".
jestorio, que es el vocablo autorizado
por e1 Diccionario Académico. Persona o
cosa vieja. "Te advierto que ya no hay
que contar con don Casiano, porque es
u n a vejestoria inútil".
VEIAN
Vulgarismo por veían, tercera
persona plural del pretérito imperfecto
de indicativo (Academia) o copretérito
(Bello), según el punto b ) del artículo
"Ver".
=
VEIAS = Vulgarismo por veías, segunda
persona singular del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según el punto b ) del artículo 'Ver".
VEINA, f . = Vulgarismo por vaina.
VEINTIÚN, adj. = Incorrección por
veintiuna, cuando se refiere a u n substantivo femenino. Si el simple "una" no
s e apocopa en "Una silla", "Una hectárea", etc., tampoco debe apocoparse en
j ación.
VEJADERA, f. = La acción reiterada de
-
vejar. Vejación muy repetida.
VEJATÓRE0,A
torio,ria,
Vulgarismo por veja-
VEJESTlÓREA, f. = "Vejestoria".
VEJETA, adj. y s. f . = Diminutivo de vieja. Puede considerarse como femenino
de vejete. "Yo me refería a tu suegra,
cuando te pregunté por la vejeta".
VEJIGA, f. = Por extensign, globo de
hule, de variados colores, que se infla
con la boca. "Las vejigas son la alegría
d e los p t o j o s e n los corpus".
VEJIGA, f. = Cosa mala, ruin, despreciable, de ningún valor. Se usa en las
frases "Pura vejiga" y "Ser uno pura
vejiga".
VEJIGATÓREO, m. = Vulgarismo por
vejigatorio.
VEJIGAZO, m. = Trago d e licor. Se usa
con el verbo echar.
VEJPGAZO, m. = Golpe, no con la vejiga, sino con algo que hace chinchón o
chich6n. "Tapojazo". "Guamazo". "Le
di a Belisario tales vejígaxos que lo dejé
hablando solo".
VEJIGAZOS, m. pl. = Trancos. Zancadas. Se usa en la frase "En dos vejigazos".
VEL
VEN
VEJUCA, adj. y s. = Femenino de vejzzco. Vocablo con que s e disimula el de
vieja. "La vejuca no me traga".
VEJUCO, adj. y s. = Vocablo con el cual
s e disimula el de viejo. Vetarro, e n Du-
VELÓREO, m. = Barbarismo por velorio.
rango, México.
VELA, f. = Velación. "Velorio".
haber estado enfermo, no pude asistir
"Por
a la vela de tu m a m á ; pero siempre
recibe mi más sentido pésame".
VELORIO, m. = Velación. Velar a u n
'i
i
muerto durante la noche anterior a la
hora e n que debe ser sepultado. Ojo,
e n E l Salvador.
VELLUD0,DA = Dícese del hombre o
de la mujer cuyo pubis está cubierto de
mucho vello. "Peluc40,da".
VENADEAR = Salir al campo a cazar
venados.
VELA, f . = Invitación. "Candela". Se
VENADEAR A UNA PERSONA = ma-
usa e n sentido positivo y negativo con
el verbo tener.
tar, asesinar a una persona e n caminos
o despoblados. E l asesino, casi siempre
pagado especialmente para cometer ese
crimen, espera oculto a s u víctima e n
u n punto adecuado para disparar el arma con toda seguridad. Matonear, e n
Nicaragua.
VELACHO, m. = Carpa. Tienda de campaña.
VELADA,
f.
L~ acción de velar,
vulgarismo.
VELADERA, f. = La acción reiterada de
velar y de velar. E n ambos casos es
VENADEO, m. = Acción de venadear.
VENADERA, adj. = Dícese de la bala de
vulgarismo.
O
VELAR = Pegotear. Introducirse uno e n
las casas a las horas de comer, sin ser
convidado. Se usa el gerundio, precedido de los verbos andar y estar.
VELAR UNO LA COMIDA = Pegotear
o introducirse uno e n las casas a las
horas de comer, sin ser convidado. "Andar verando". "Velar".
VELATtÓREO, m. = Corrupción por velatorio. E l acto de velar a u n difunto.
VELÁZQUEZ, ap. = Vulgarismo por Velásqurz. Debe escribirse con s, porque
la trae e n su origen, que es Velasco.
VELIDOS0,SA = Síncopa vulgar de veleidoso,sa.
VELO DE NOVIA = Planta muy común
en los jardines, que produce flores blancas arracimadas, muy usadas e n el buqué u obsequio a los que se matrimonian.
VELÓN,ONA = Dícese del gorrón, del
parásito social que pegotea, que vela,
que vela la colmida.
l
dos Onzas 'On que se carga la
para matar venados.
VENADER0,RA = Dícese del perro
O perra adiestrados e n la caza de venados.
VENADERQRA = Aplicase a la persona
que venUderaa otra,
V~NADEYO,m , = Epéntesis vulgar de
venadeo. Véase la terminación "Eyo".
VENADIAlR = "Venaldear".
VENADIAR A UNA PERSONA = "Venadear a una persona".
VENAD'0,DA = Tonto,ta. Se usa con el
verbo hajcerse, "Zacarías se hace el venado cuando le conviene".
VENÁNCEO, m., n. pr. =Vulgarismo por
Venancio.
VENCES, m., n . pr. = Apócope hipocorística de Wenceslao.
VENCESLADA, f., n. pr. = Vulgarismo
Por Wenceslaa,
VENCBSLADO, m., n. pr. = Vulgarismo
por Wenceslao.
VEN
VEN
VENCIDA, f. = La acción de vencer. E s
vu.lgarismo.
VENDADA, f. = La acción de vendar.
E s vulgarismo.
nalada de palmera) antes que caigu Ta
gotera, e n Cuba. Comprar el fuste para
cuando se tenga el coche, en México.
Preparar uno los cocos antes de tener
la vaoa, en Cuba.
VENDE, CUANDO TE COMPREN Y
COMPRA CUANDO TE VENDAN = VENDER EN PUNTA = Vender e n conPrincipio optimista o pesimista, según
los casos, que practican muchas personas cuando inopinadamente s e les compra o s e les vende alguna cosa, por el
riesgo que se corre de perderla de manera fortuita; lo que les proporcionará
la molestia o pesar del arrepentimiento.
VENDER AL CONTADO = Incorrección por "vender de contado", o sea,
recibir inmediatamente el valor de lo
vendido, que es el sentido e n que aquí
se usa la frase del artículo. "En nuestra tienda no hay créditos y sólo vendemos al contaldo (de contado)". Véanse
''A? contado" y "De contad^".
VENDER AL POR MAYOR = Vender
por mayor.
VENDER AL POR MENOR =Vender por
menor.
VENDER CON COPETE = Dar colmada
o con copete la medida e n que s e venden áridos, como arroz, café, frijol,
maíz, trigo, etc. Véanse "Copete", "Con
copete" y "Dar con copete".
VENDER DE CONTADO = Vender una
cosa, pero recibiendo al instante su valor. E n vez de la frase del artículo, que
es l a correcta, s e usa generalmente
"Vender al conta~do".Véanse "Al contado" y "De contado".
VENDER EL CUERO ANTES DE MATAR EL VENADO = Contraer o adquirir compromisos sin contar con los
medios seguros de cumplirlos; que es
la conducta observada por las personas
que en sus actos proceden sin la precaución y previsión que aconseja la
prudencia. Poner la yctgua (corteza aca-
junto la partida de ganado u otras cosas, sin especificar el valor de cada
animal o cosa.
VENDER LA CRÍA DE UNA COSA =
P a r a burlarse de u n amigo que usa una
prenda de vestir extravagante o que refiere algo inverosímil, s e suele decir:
"Véndeme la cría de ese tu sombrero
amarillo o de ese tu cuento". Sacar mold e de zzna cosa, e n la Argentina y Chile.
VENDER, PERO CHAN CON TAN =
Vender de contado u n a cosa, es decir,
recibiendo inmediatamente el valor de
ella. "Vender al contado". Véase "Chan
con tan".
VENDER UNA COSA COMO PAN CALIENTE = Venderla con prontitud, por
tener mucha demanda, en virtud de su
buena calidad. También se usa e n Chile
y Puerto Rico.
VENDER UNO ACHIOTE = Ruborizarse uno por una broma o molestia.
"¿A cómo vendes el achiote, Rosita?"
Véase "Achiote".
VENDER UNO ACHOTE = "Vender
uno crchiote". Véase "Achote".
VENDER UNO EN PUNTA = Tratándose de una partida de novillos, de cerdos, de distintas clases de café o de
maíz, etc., vender a u n solo precio por
cabeza, por quintal, etc., sin distinción
de tamaño, clase, etc.
VENDIDA, f . = Vulgarismo por venta.
VENDÍMEA, f. = Vulgarismo por vendimia.
VENDIMEADOR,RA = Corruptela por
vendimiador,ra.
VEN
VEN
VENDIMEAR = Vulgarismo por vendimiar. Véase la terminación "Ear".
VENDIMEARIO, m. = Incorrección por
VENIMOS = Vulgarismo por vinimos,
según se expresa en el inciso a ) del
artículo "Venir". "Anoche venimos (vin'mos) a verte y no te encontramos".
vendimiario.
VENÍ O1 (con acento en la o ) = Vulgarismo por "ven a oír". Véanse "Veni" y
"Oi (tú o vos)".
VENDUTA, f. = Almoneda.
VÉNEA, f. = Corruptela por venia.
VENEAL, adj. = Vulgarismo por venial.
VENBALIDAD, f . = Corrupción por ve-
VENIR, irr. = El vulgo y hasta personas
ilustradas de Guatemala y del resto de
la America Central usan incorrectamente el verbo venir y sus compuestos, en
los tieinpos siguientes :
a ) E n la segunda persona singular y
en la primera y segunda persona
plural del pretérito indefinido de inaicativo (Academia) o pretérito
(Bello), diciendo veniste o venistcs,
venimos y venisteis, en vez de viniste, vinimos y vinisteis ;
Z>) E n la segunda persona singular del
imperativo, diciendo vení tú o vení
VOS,e n vez de ven tú.
E n artículo separado se habla de los
compuestos de venir,
nialidad.
VENÉCEA, n . pr. = Barbarismo por Venecia,
VENECEAN0,NA = Incorrección por veneciano,na.
VENENAZO, m .
= Propinación alevosa
de un veneno. Se usa con el verbo dar.
"La historia nos refiere que h a habido
en el mundo muchos hombres poderosos que salían de sus enemigos, mandando darles u n venenazo".
VENERADA, f . = Vulgarismo por veneración.
VENERADEIRA, f. = Vulgarismo por veneración reiterada.
VENERPO,RIA = Corruptela por venéreo,a.
VENGA A NOS EL TU REINO -- Toma
y daca. "Friendo y comiendo", "Tronando y Zloviendo", Es frase tomada de la
oración dominical "El Padre Nuestro",
para indicar que nada se da, que nada se
vende o se hace al crédito, si110 al contado o de contado. "Te quedarás con mi
caballo por cien quetzales ; pero venga a
nos e2 tu reino".
VENGADA, f . = L~ acción de vengar,
Vuñgarismo por venganza.
VENGADERA, f . = La acción reiterada
de vengar. Vulgarismo por venganza
reiterada.
VENf = Vulgarismo por ven, conforme
se indica en el inciso b) del artículo
"Venir". "Vení (ven) a verme mañana
c quieres ?"
i
VENIR = Incorrección por llegar. "Vendré (llegaré) a la sesión y allí acabaremos de redondear el negocio que me
propones". El mal uso del verbo está
en disconformidad con el sentido que
e! Diccionario Académico da a venir
en la acepclón 2" que dice: "Llegar una
r e r s r n a o cosa a donde está el que
habla".
VENIR EL VIEJO = Las madres y niñeras, vara conseguir la obediencia de los
niños, los amedrentan diciéndoles : "Allá
viene eí viejo". Vkase "El viejo".
VENIR HACER UNA MOLESTA = Vul-
1
garismo por "venir a hacer una molestia". Véanse "Molesta" y "Hacer una
mc'!esta".
VENIRLE A UNO EL MAL == Dar o tener uno síntomas de que en seguida le
aparecerá u n ataque epiléptico. "Cuan-
VEN
VEN
VENIR U N O DE ARREAR PIJIJES =
do Marta comienza a rascarse la cabeza
y a reír, es señal de que ya le viene el
mal".
Ser uno tonto, por lo cual se le puedt
engañar fácilmente. Venir d e arrear
puercos con pistola, e n Hidalgo, México.
Véase "Pijijes".
VENIRLE A U N O GUANGA LJNA COSA ="Venirle a uno muy ftojo, o floja,
aigo, o una cosav'. Véase "Guango,ga". VENIR U N O DE ARRIAR PIJIJES =
"Venir uno de arrear pijijes". Véanse
VENIRLE A U N O MUY FLOJO, O FLO"Pijije" Y "Arriar",
JA, ALGO, o UNA COSA = Expresión
Venir uno
con la cual da uno a comprender que VENIR U N O TECOLOTE
borracho, ebrio. Véase "Tecolote,ta".
lo tiene si11 cuidado la cosa o suceso de
-
que se trata. E n el Diccionario Académico figura "Venirle ancha una cosa" 0
"Venirle a uno muy ancha una cosa",
en el sentido de "Ser excesiva para su
capacidad o su mérito". No dar ta medida, N o poderlas, Venirle grande y
Quedarle flojo a uno, en México. No
tener el cuero para un negocio, en la
Argentina.
VENfRSELE A U N O EL MUNDO ENCIMA = Atormentarse, desesperarse,
VENIR U N PEDIDO = "Hacer un pedido", "Pedir. a un niño".
VENISTE, O VENISTES = Vulgarismo
viniste, según se expresa en el inciso a ) del artículo
VENTAJA, f. = Utilidad, beneficio ; significado que no le da el Diccionario
Académico.
,
VENTAJEAR -- Aventajar, Sacar utilidad de todo.
afligirse uno demasiado por u n mal suceso o por una desgracia inminente.
También se usa en Puerto Rico.
VENTAJIAR = "Ventcrjear". Véase la
terminación "zar".
VENPRSELE A U N O EL SANTO AL
SUELO = Frustrársele a uno todos sus
vivaracha que de todo quiere sacar para
sí la mayor ventaja. "Ya no hice compañía con don Nemesio e n la compra de
ganado, porque es muy ventajoso".
A~iczzr, en Honduras. Vwztajero, en
proyectos, planes o intento, e n los cuales fundaba todas sus esperanzas.
VENIR UNA COSA AL CANTO
sute-
VENTAJOS0,SA = Dícese de la persona
1
der una cosa üe manera casual e inopinada, oportuna y repentinamente, naturalmente, y, todo, en favor de lo que
uno desea o intenta. "Venir una cosa de
roidado". Véase "Al canto".
VENTANEAR = Pelar la pava. "Balconear". Echar reja, en G~ianajuato,
México.
VENTANEYO, m. = Epéntesis vulgar de
VENIR U N A COSA COMO AGUA DE
MAYO = Recibir uno u n beneficio
ventaneo. Véase la terminación " E ~ O " .
VENTANIAR = ,~Ventanear,,,Véase la
terminación
oportuno con l a llegada o advenimiento
de una cosa, suceso, visita, auxilio, pago
VENTE, adj. = Síncopa vulgar de veininesperado de una deuda, etc.
te, "Vente centavos vale esta muñeca".
VENIR U N A COSA DE RODADO =VENTEADA,
f. = La acción de ventear.
',venir una cosa
canto,,, véase fine
VENTEADERA, f.
La acción reiterada
radaldo" .
de
ventear,
VENIR U N O CON S U DOMINGO SIETE -="Saíir uno con su domingo siete". VENTEAR = "Ventear un semoviente".
1
-
VEN
VEO
VENTEAR U N SEMOVIENTE = Poner
nuevamente la marca de fuego del primitivo o del último dueño, con lo cual
se da seguridad de que el animal pasó
a ser propiedad de otra persona, quien.
para acreditar que ya le pertenece, lo
hierra con su respectiva marca de fuego.
VENTIÚN, adj. = Corrupción por veintiún, apócope de veintiuno.
VENTENA, f . = Vulgarismo por veintena.
VENTENAR, m, = Corrupción por veintenar.
VENTENÁRE0,A = "Ventenaric~~ria".
VENTENARI0,RIA = Barbarismo por
veintenario,ria.
VENTEOCHEN.O,NA =Incorrección por
veintiocheno,na.
VENTIAR = "Ventear". Véase la terminación iiZar".
VENTIAR U N SEMOVIENTE = "Ventear un sernoviente",
VENTICINCO, adj. = Vulgarismo por
veinticinco,
VENTICUATRO, adj. = Vulgarismo por
veinticuatro.
VENTIDÓS, adj. = Corrupción por veintidós.
VENTIDOSEN0,NA = Barbarismo por
veintidoseno,na.
VENTINUEVE, ad j = Incorrección por
veintinueve.
VENTIQCHEN0,NA = Corruptela por
veintiocheiio,na.
VENTIOCHO, adj. = Vulgarismo por
veintiocho,
VENTISÉIS, ad j . = Corrupción por veintiséis.
VENTISIETE, ad j = Incorrección por
veintisiete.
VENTISQUIAR = Vulgarismo por ventisquear. Véase la terminación "Zar".
VENTITRÉS, adj. = Corruptela por veintitrés.
.
.
VENTIUN0,NA = Vulgarismo por veintiuno,na.
VENTOLERA, f . = Desarrollo de gases
intestinales que provocan los ventosos
o pedos.
VENTOSIAR = Incorrección por ventosear. Véase la terminación "Zar".
VENTOSO, m. = Pedo.
VENTRImQUEA, f . = Corruptela por
ventriloquia.
VENTURERQRA = Dícese de algunas
plantas que se siembran en tierras secanas y que desarrollan y producen su
fruto sin riego artificial. "Tengo una
sueste de caña venturera".
VENUSTEANO, m., n. pr. = Vulgarismo
por Venustiano.
VEOLA, f .
Incorrección por viola.
VEQLÁCE0,A = "VeoZacicElcia".
VEOLACI0,CIA = Barbarismo por violáceo,a.
VEOLACIlÓN, f. = Incorrección por violación.
VEOLAD0,DA =- Vulgarismo por violado,da.
VEOLADOR,RA = Corruptela por violador ,ra,
VEOLAR = Barbarismo por violar,
VEOLÉNCEA, f. = Corrupción por violencia.
VEOLENTAR == Vulgarismo por violentar.
VEOLENT0,TA = Incorrección por violento,ta.
VEOLETA, f. = Corruptela por violeta.
VEOLÍN, m. = Vulgarismo por violín.
VEOLINETA, f . = "Violineta".
-
VEOLINISTA, com. = Incorrección por
violinista.
VEOLÓN, m. = Barbarismo por violón.
VEO
VER
VEOLONCELISTA, com, = Corruptela
VER, irr. = A las anomalías propias de
por violoncelista.
VEOLONCELO, m. = Vulgarismo por
violoncelo,
VEOLONCHELO, m.
==
Vulgarismo por
violonchelo.
iVE, O VEAN, QUIÉN CON ÉL!, fr.
interj, =";Ve, o vean, quién oonmigo!",
con la diferencia de la persona.
iVE, O VEAN, QUIÉN CON ELLA!, fr.
interj. = "jVe, o vean, quién con él!",
con la diferencia del género.
:VE, O VEAN, QUIÉN CON ELLAS!,
fr. interj. = "jVe, o vecFn, quién con
ella!", con la diferencia del número.
;VE, O VEAN, QUIÉN CON ELLOS!,
fr. interj. = ";Ve, o vean, quién con
él!", con la diferencia del número.
iVE, 0 VEAN, QUIÉN CONMIGO!, fr.
interj, = Amenaza que, contra una tercera persona, vierte quien presume de
valiente y de ser autor de atrocidades.
Con frecuencia resulta ser un baladrón
o u n perdonavidas. "jMire, o miren,
quién wnmigo!"
iVE, O VEAN, QUIÉN CON NOSOTRAS!, fr. interj. = "iVe, o vean,
quién con nosotros!", con la diferencia
del género.
iVE, 8 VEAN, QUIÉN CON NOSOTROS!, fr. interj. = "jVe, o vean,
quién conmigo!", con la diferencia del
número.
iVE, O VEAN, QUIÉN CONTIGO!, fr.
interj. =";Ve, o vean, quién conmigo!",
con la diferencia de la persona.
iVE, O VEAN, QUIÉN CON USTED!,
fr. interj. = ";Ve, o vean, quién contigo!", con la diferencia del pronombre.
iVE, O VEAN, QUIÉN CON USTEDES!,
fr. interj. = "jVe, o vean, quién con usted!", con la diferencia del número.
este verbo, debemos agregar las que le
da el vulgo en los tiempos siguientes:
a ) E n la primera persona singular del
presente de indicativo, diciendo veyo, por veo; y en todo el presente
de subjuntivo diciendo veya, veyas,
veya y veyan; en lugar de vea, veas,
vea y vean;
b ) E n el pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), cambiando el acento o considerando como regular este tiempo,
diciendo, por s u orden, veía, veías,
veía, veimols, veiais y veian; vía,
vías, vía, víamos, víais y vían, en
vez de veía, veíais, veía, etc.;
c ) Anteponiendo una e a las terminaciones regulares del pretérito indefinido de indicativo (Academia) o
pretérito (Bello), diciendo veí, veíste, veyó, veímos, veísteis, veyeron,
en vez de ví, viste, vió, et,c. El vulgo
aún usa la forma anticuada vide y vido, para la primera y tercera persona
singular de este tiempo; uso que se
basa en que ver, en latín, se dice
videre, que tiene la d de aquellas dos
formas.
VER = Incorrección por "oir". "Vea
(oiga), don Silvio: le advierto por la
última vez que si no m e paga hoy mismo
el valor del documento de plazo vencido, mañana lo demando judicialmente".
VERA EFIGIE = Vulgarismo por "vera
efigies", que es la frase autorizada por
el Diccionario Académico. Imagen verdadera de una persona o cosa. "Este
retrato es la vera efigie (efigies) de tu
difunta madre".
VERANEADA, f . = La acción de veranear.
VERANEYO, m. = Epéntesis vulgar de
veraneo. Véase la terminación "Eyo",
VER
VER
VERANIANTE, adj. = Corruptela por
VERBIGRÁCEA, f. = Vulgarismo por verbigracia.
veraneante.
VERANIAR = Barbarismo por veranear.
Véase la terminación "las".
VERBOZREYA, f. = Epéntesis vulgar de
verborrea. Véase la terminación "Eya".
VERANILLO, m. = "Veranito".
VElRDÁ, f. = Apócope vulgar de verdad.
VERANITO, m. = Suspensión de las llu-
VERDE LORO, fr. adj. = Color ~ a r e c i d o
al del loro, ave trepadora,
vias por algunos días, en la época o
estaciQn en que éstas deben caer. Esto
ocurre generalmente algunos días antes
de la canícula.
VEiRANITO DE SAN JUAN = Veranito
que casi siempre sigue al 24 de junio
de cada año. Veraniir0 de San Juan, en
Costa Rica.
VERANO, m. = Los seis meses del año
en que no llueve, comprendidos desde
mediados de octubre a mediados de
marzo en la zona tórrida del norte, en
que está Guatemala. Es contrario a invierno.
VER A U N O COMO A NACHO CAJÓN
= Ver a uno con el más alto desprecio.
Véase "Nacizo C.crjónl'.
VER A U N O COMO CHUCHO = Ver a
u.no con el más alto desprecio. Véase
"Chizcho,cha", artículo 3 9 .
VER A U N O COMO NACHO = "Ver a
uno Lomo Nacho Cajón". Véase "Nacho
Cajón".
VER A U N O COMO RATA == Ver a uno
con sumo desprecio. "Ver a uno como
chucho".
VER A U N O CON EL RABO DEL OJO
= Ver a uno con desprecio y a veces
hasta con provocación.
VElR A U N O CUAL NACHO
uno cual Nacho Cajón".
=r
"Ver a
VER A U N O CUAL NACHO CAJÓN Y
"Ver a uno como ,a Nacho Cajón". Véase "Nacho Cajón".
VERBBRACIÓN, f. = Aféresis vulgar de
reverberación.
VERDBOSO,SA = Barbarismo por verdoso,sa. "Verdioso,sa".
VERD'ESMERALDA, ad j . = Sinalefa vulgar de "verde esn~eralda".E n el artículo
"VERDE", del Diccionario Académico,
se lee: "9, Junto con algunos substantivos, dícese~del color parecido al de las
cosas que éstos designan. Verde m a r ;
V e r d e botella ; Verde oliva ; Verde esmeralda".
VERDEGUIAR = Barbarismo por verdeguear. Véase la terminación "Zar".
VERDIAR = Incorrección por verdear.
Véase la terminación "lar".
VERDÍN, m. = Pájaro precioso, de color
verde, muy abundante en el departamento de la Alta Verapaz.
VERDIOS0,SA = Epéntesis vulgar de
verdoso,sa. Verdusco,ca. Descolorido,da.
"La verdiosa de la Ramona no me topa,
porque cree que estoy enamorada de su
novio".
VERDIUSC0,CA = Epéntesis vulgar de
verdusco,ca. Véase el artículo "Negruzcqca".
VERDURER0,RA = Vulgarismo por verdulero,ra. El hombre o la mujer que
venden verduras.
VEREC0,CA = Visco,ca. "Como Luis y
Catarina son primos o parientes muy
cercanos, todos sus hijos son verecos,
si no tuertos".
VERÉS VOS = Vulgarismo por
rás tú".
VER
VERGA, f . = El miembro viril del toro,
seco y inedio retorcido, empleado como
foete o chicote para castigar a 10s presos obligados a trabajos forzados y para
zurriagar a reos de delitos políticos y
comunes. Se usa con el verbo dar.
VERGA,
f.
VER
'
VERITAS, f. pl. = Diminutivo de veras.
y se usa e n la frase ";De veriias!"
VER LA LUZ = Dar a luz, sacar a luz,
salir a luz, publicar una obra, f i ~prii
mer libro
la luz en 1933".
JER LA LUZ PUBLICA = Publicar(se)
= Por extensión1 es palabra
denigrante, insultativa y despreciativa.
Se usa con el verbo valer. "Hay hombres
que ni verga valen".
una obra. Dar. sacar o salir a 1 . ~ iina
1~
obra: "Ver la luz", "Mi segundo libro
verb 7a luz píb[ica en junio próximo^,
1
Y'ERLA U N O CARETA = Hallarse uno
Golpe dado con verga
e n grande afán, fatiga o apulo pala
0 con zurriago1 chicotei palo1 e s ~ a d ~ 1
ejecutar una cosa, Irle a uno mal en
etc. Véase "Verga".
SUS asuntos. "Verla uno negra".
"Verse
VERGONZUD0,DA = Vulgarismo por
uno en trapos d e cucaraciia". Sa ir la
vergonzoss,sa.
venada careta", en Honduras.
VERGUDO, adj. = Aplícase al hombre VERLA U N O NEGRA ="Verla uno caguapo, valiente, rcafa, etc.
reta".
VERGUDO, adj. = Dícese del hombre VERLA U N O PRIETA = "Trerla zrno
que tiene muy desarrollado el pene o el
negra".
miembro viril.
VERLE A U N O EL HUESO, o HASTA
VERGAZO, m .
VERGUEADA, f. = La acción de verkuear. E s vulgarismo.
VERGUEADBRA, f. = La accLón reiterada de iterguear. Es vulgarismo.
VERGUEAR = Golpear, castigar con verga. Dar vergazos.
VERGUENZUD0,DA = Vergonzoso,sa.
"Maximiano es muy vergüenzudo".
VERGUIAR = "Verguear". Véase la terminación "lar",
VERIFICADA, f . = La acción de verificar. E s vulgarismo.
m , & Verificación.
Efecto. Se usa con el verbo tener. Véas e "Tener verif iccrtívo".
VERIJA, f. = El ijar. Los ijares. Ijada.
VERIFICATIVO,
VERIJA, f. = No sólo es la región de las
partes pudendas, sino todo e1 vientre.
M á s s e usa en plural.
VERIJAS, f. pl. = Vientre. "Verija".
VERIJUD0,DA = Que tiene muy abultado el vientre, la verija.
EL HUESO = Hablar mal de uno o
calumniarlo extremadamente. "Catalina
no descansará en la porfía de deshonrarme y de pelarme, sino hasta cue me
vea el hueso".
VERLE U N O LAS PATAS A LA SOTA
= Por extensión, descubrir proyectcs
1
ocultos de una persona con los cuales
trata de perjudicar a uno.
VERMIGRACIA, m. = Barbarismo por
verbigracia. "Usted podría obsequiarme,
como, vermigracia, u n buen reloj ".
VERMOUTH, m. = Incorrección por
vermut.
VERMUTE, m. = Paragoge vulgar de
vermut.
VERMUTO, m.
-
Vulgarismo por ve-mut.
VERSADA, f. = Tirada de versos.
VERSE A PALITOS = "Verse uno a palitos".
VERSEAR -- "Estar uno haciendo versos".
1 VERSE UNO EN ESE ESPEJO
VERSE POR DENTRO = Escudriñar uno
su conducta, con el fin de averiguar si
no tiene uno algo de qué avergonzarse
o que le remuerda la conciencia, por
malas acciones cometidas.
VERSE QUE RATÓN Y GATO COMAN
EN U N MISMO PLATO = Ver juntos,
como e n íntima amistad, a enemigos
acérrimos, irreconciliables y mortales;
lo que siempre hace creer que u n grave
daño debe resultar como consecuencia
de esa unión.
VERSE UNO A PALITOS = Verse uno
=Y=
Observar uno la conducta de otras personas,
para guiar la propia y no ejecutar malas
acciones.
VERSE UNO EN LAS CUATRO ESQUINAS = Estar uno sumamente pobre, ya
por una desgracia o caso fortuito, ya
porque otra persona le quitó o robó todo
su haber.
VERSE UNO EN TRAPOS DE CUCARACHA = "Verse uno en alas de cuVERSE UNO LAS CARAS = Amenazar
a uno con pegarle, azotarle, zurrarle, etc.
"Si risted sigue trozando el alambre de
mis potreros, ya nos veremos las caras".
en grandes apuros, dificultades, aprietos. Dar las dolce a uno, e n México.
Estar en ías finitas, e n Venezuela. Véase
"A pailito's".
VERSE UNO DE MUERTE = "Estar uno
VERSE UNO POLLÓN = "Estar uno poZlón". Véase "Pollótz,ona".
VERSE UNO POR DENTRO = "Verse
d e muerte".
VERSE UNO EN ALAS DE CUCARAVerse uno e n grandes dificulCHA =-=
tades. "Verse uno en trapos de cucaracha". "Verse uno a pditos".
VERSE UNO EN ALGO, O EN UNA
COSA = "Mirarse uno en algo, o en
una cosa". E s muy usual el gerundio de
ver(se) con el verbo estar(se). " M e
veía, o me estaba viendo, en mis rosalles,
cuando repentinamente y en una sola
noche fueron deshojados por los zomppos".
VERSE UNO EN BUENOS TREMOLES,
CONTIMÁS EN CULOS DE BOTELLA
= "Mirarse uno en buenos tremoles,
contimás en cuios de botella".
VERSE UNO EN BUENOS TREMOLES,
NO DIGO, O NO DIGAMOS, EN CULOS DE BOTELLA = "Mirarse uno en
buenos tremores, no digo, o no digamos,
en culos de botella".
VERSE UNO EN DOS PALITOS
se uno a palitos".
-
por dentro".
-
"Ver586
VERSIAR
Incorrección por versear.
Véase la terminación "lar".
VERSO, m. = Estrofa, copla. Composición poética o e n verso. No es cada renglón. "Maximino hizo u n verso de cinco
estrofas muy bonito".
VERSOS, m. pl. = Necesidades. Hambre.
La acción de no hacer uno nada y de
aguantar hambre por estar e n la mayor
penuria. Se usa con el verbo haicer.
VEIRTER, irr. = Según el Diccionario
Manual Académico, este verbo se
conjuga como entender, que sólo es
anómalo en los dos presentes y e n el
imperativo. La Gramática de Bello, al
tratar de la segunda clase de verbos
irregulares (a la que pertenecen verter
y sus compuestos reverter, sobreverterse, trasverter, etc., así como acertar,
pensar, defender, perder y muchos
más), se expresa de la manera siguient e : "527. Verter y reverter lo son igualmente ; pero no debe confundirse a
reverter (volver a verter o rebosar) con
a
VER
revertir (volver u n derecho o cosa
incorporal a la persona que lo tenía
primero)". El vulgo y aún personas
ilustradas dan a verter la misma irregularidad de vertir, que nunca s e usa
solo en la oración (sencillamente porque no existe en ningún diccionario),
sino únicamente e n composición de los
verbos aldverfir, convertir, divertir, revertir; subvertir y otros, los cuales, además de tener la anomalía ya dicha,
siguen e n todo la conjugación de sentir,
y por lo tanto son irregulares en las terceras personas del pretérito indefinido
de indicativo o simplemente pretérito,
y asímismo en los pretéritos y futuros de
subjuntivo (advirtió y advirtieron, convirtió y convirtieron, divirtió y divirtieron, etmc.; advirtiera, advirtieras, . . .,
y advirtiescrn; convirtiese, convirtieses,
. . . . y convirtiesen; divirfiere, divirtieres, . . . y divirtieren; etc.). Como
uno de nuestros propósitos al escribir
este libro es coadyuvar a la depuración
de nuestro idioma patrio, sobre todo si
s e trata de errores que s e publican en
la prensa nacional, completanlos el presente artículo, refiriéndonos a la carta
que el Licdo. Antonio Valladares Aycinena dirigió al Director de "Nuestro
Diario" (inserta en este periódico el 17
de noviembre de 1937), con motivo de la
querella criminal por el delito de injurias que presentó dicho facultativo contra don Alfredo Denby, quien aparece
como deudor de la casa bancaria "Rosenthal e Hijos", e n actual liquidación
a cargo del abogado querellante. La
carta aludida, e n la que está empleado
incorrectamente el verbo verfer, dice,
e n lo conducente: "Señor Director de
((NUESTRO DIARIO» =E n el número
correspondiente al día ocho d e los corrientes, usted publicó e n s u diario una
carta de don Alfredo Denby, relaciona-
VER
da con sus dificultades . . . . = Las
expresiones difamantes que don Alfredo
virtió (sic) en esa carta y que ustedes
reprodujeron contra M r . Edward M .
Jamzs y contra mi, encuentran elocuente . . . . La inlcorrección apuntada,
que consiste e n usar virfió (vertió), no
es debida a errata o yerro de imprenta,
porque l a carta referida también fué
publicada en «EL LIBERAL PROGRESISTA», el mismo día, y allí aparece
exactamente igual. Véase el artículo
"Vertir".
".
VERTIDA, f. = La acción de verter, no
de vertir.
VER'TIGINOSID,AD, f. = Neologismo
bárbaro e innecesario, por vértigo.
VERTIR = Verbo imaginario que incorrectamente s e usa e n vez de " ~ e r t e r ' ~ .
Hay que fijarse en que vertir no figura
e n ningún léxico, ni aún en las ediciones más antiguas del Diccionario Académico, porque nunca s e ha usado, sino
pdspuesto a las partículas ad, con, contra, des, dis, in, per, re, sub, etc., como
e n advertir, convertir, controvertir, desadvertir, divertir, invertir, pervertir,
revestir, subvertir, suvertir, etc.; verbos
que s e conjugan como se indica e n el
artículo "Verter".
VER UNO CANDELITAS = "Ver uno
Zucitas",
VER UNO DIABLOS AZULES = Ver
alucinaciones, principalmente los ebrios
que están bajo la acción del delírium
tremens. Véase "Diablos uzules".
VER
EL
= Erizársele a
Un" el cabello por u n susto o impresión
Ver
en Costa Rica.
VER UNO LA BASURA EN EL OJO
AJENO Y NO VER LA VIGA EN EL
PROPIO = Refrán que explica con
cuánta facilidad reparamos en los defectos ajenos y no e n los propios,
VEI
VES
aunque sean mayores. Figura en el Diccionario Académico, con igual significación, ''Ver la paja en el ojo ajeno y no
la viga en el nuestro, o en el propio".
VESTIDO ALTO = Incorrección muy
Saberle a gloria una cosa a uno, no sólo
el disfrute de ella, sino l a promesa, la
perspectiva, la posibilidad, la esperanza
de gozarla. "Vi ia gloria abierta cuando
supe que mi protector don Fulano, tomará posesión de la Presidencia de la República el 15 de marzo próximo".
los presos de la penitenciaría central.
Véase "Pirulí".
usada por vestido corto.
VESTIDO DE DIARIO = "Traje de diario". Véase "De diario".
VER UNO LA GLORIA ABIERTA = VESTIDO DE PIRULÍ = Uniforme de
VESTIDO DE TODOS LOS DÍAS =
Vestido que se usa durante la semana
0 durante mayor tiempo, Véase "De todos l o ~
días",
VESTÍGEO, m. = Barbarismo por vestigio.
VER UNO LUCITAS = Ver uno las estrellas. "Sufrí u n golpe tan fuerte al
caerme, que me quedE viendo lucitas".
VESTUÁREO, m , = Barbarismo por ves-
--
VETA, f., n. pr. = Diminutivo hipocorís-
VER UNO TURBIO = Estar uno borra-
VETAMINA, f. = Incorrección muy vulgar por vitamina. "La zanabria (zanahoria) tiene muchas vetaminas (vita-
VER UNO MICOS APAREJADOS
"Ver ezno diablos azules".
tuario,
tic0 de Silvestra,
cho, ebrio.
VER VENIR EL GARROTAZO y NO
METERLE NI EL BRAZO = Ver los
peligros, las dificultades y 10s males
próximos y amenazantes, sin preocuparse por prevenirlos ni reiriediarlos.
Sentir que tiembla y no airrodilt,.rrse, en
México.
VESÁNEA, f . = Barbarismo por vesania.
;VE SI TE LO VOY CREYENDO!, f r .
interj. y neg. = "¡A ries& fe ro voy
creyendo!" "jCómo no, Chon!" "¡De
veras, Chon!" ";De veras, pues!" Ese
perro ya me ha mordido otras veces, en
Cuba.
minas)".
VEXB = Vulgarismo por "ve tú". El enclítico f e está usado e n vez de tú. "Vete
a Carmen, cómo va prendida del brazo
de s u novio". Véase "Te".
VETBRAN0,NA = Viejo,ja. "La veterana
VESPASEANO, m., n. pr. = Barbarismo
de mi suegra no me traga".
VETEWINÁREA, f . = Vulgarismo por
veterinaria.
VETERINÁREO, m. = Incorrección por
VÉTERO,RA E Viejo,ja, fiVelerar,o,na77,
"Oigan al vétero, cómo hace recuerdos
de sus buenos tiempos".
por Vespasiano.
VESPÚCEB, ap. = Barbarismo por Vespucio.
VESTIFALEAN0,NA = Barbarismo por
VEUDA, f. = "Viuda", artículo lo,
"Zunchiche".
VEUDEDAD, f. = Barbarismo por viudedad.
vestfaliano,na.
VESTIDA, f. = La acción de vestir o
vestirse. Es vulgarismo.
VESTIDERA, f . = La acción reiterada de
vestir o vestirse. Es vulgarismo.
588
VEUDEZ, f . = Barbarismo por viudez.
VEUD0,DA = Barbarismo por viudo,da.
VEYA = Barbarismo por vea, conforme
se indicó en el inciso a ) del artículo
"Ver".
VIA
VIA
les gacetillas como ésta : "Entre las figuras guatemalenses de más rel'eve se cita a don Jenaro Urrengoechea, facultativo viajado, que ha permanecido varios años en los Estados Unidos c'e la
América del Norte y en Europa, donde
h a hecho estudios de postgraduado, y
vuelve a su patria. . . . ".
E n contraposición a este elogio, podemos citar la siguiente fábula de nuestro poeta Dr. Rafael García Goyena:
VEYAN = Vulgarismo por vean, según
se expuso en el inciso a ) del artículo
rrVer".
VEYAS = Vulgar'smo por veas, según
se expuso en el inciso a ) del artículo
"Ver".
VEYO = Vulgarismo por veo, según lo
expuesto en el inciso a ) del artículo
"Ver".
VÍA = Vulgarismo por veía, primera y
tercera persona singular del pretérito
imperfecto de indicativo (Academia) o
copretérito (Bello), según se dice en el
inciso b ) del artículo "Ver".
EL MACHO DE ARRIERO Y EL
CABALLO DE CARRETA
Al Potrero de Corona
f u í una tarde por paseo,
que hasta un caballo, si piensa,
se divierte en un potrero.
VIABLE, adj. = Transitable. "Este camino ya es viable".
VIACRUCIS, f. = Vulgarismo por "el víaque es masculino.
VÍAIS = Vulgarismo por veíais, segunda
persona plural del pretérito imperfecto
de indicativo (Academia) o copretérito
(Bello), conforme se indica en el inciso
b) del artículo "Ver".
CIUC~S",
Después de dar varias vueltas
sin determinar objeto,
sobre la yerba del campo
tendí largo a largo el cuerpo.
I
A corta distancia estaban,
de conformidad paciendo,
un Caballo de carreta
con el Macho del arriero.
VIAJADERA, f . = La acción reiterada
de viajar.
VIAJADQDA, adj. y s. = Neologismo
bárbaro que para exaltar méritos individuales se dice de alguien que es vinjada (vicrjada, si es mujer), o sea, que por
conocer las principales nacioiies y ciudades del mundo civilizado se le supone
haber adquirido ilustración y cultura,
como si por sólo el hecho de viajar (no
con fines científicos o instructivos, sino
tal vez por recreo o prescripción médica) se lograse dejar en el extranjero
la ignorancia o la ingénita estulticia,
que se supone a ú n e n los que el léxico
l l a n a burros cargados de letras; sin
pensar que muchas veces sucede a las
personas que así viajan lo que a las valijas, que regresan al lugar de origen
más averiadas de como salieron. Con
frecuencia publican los periódicos loca-
El Mulo roznaba a veces
y en una de ellas entiendo
que al Caballo le decía
con orgulloso desprecio :
1
"Eres un ente infeliz,
t u destino compadezco,
pobre Caballo, que siempre
y por siempre habrás de serlo.
"Uncido a un humilde carro
bajo el látigo severo,
no conoces más recinto
que el d e tu nativo suelo.
"La ciudad y la pedrera
y este miserable encierro,
son los términos que abrazan
todos tus conocimientos.
'Yo tengo medida a palmos
toda la extensión del Reino:
desde Trujillo a Oajaca,
desde el Petén al Realejo.
589
VIA
"i Qué ciudades tan hermosas!
i Qué sinnúmero de pueblos!
i Qué bosques y qué llanuras!
i Cuántos valles, cuántos cerros !
"Ahora mismo determino
emprender un viaje nuevo.
No hay gusto como el viajar.
El mundo es un libro abierto."
Aquí corcoveó el Caballo,
y con relincho burlesco
le pregunta: "Y de ese libro,
¿qué sabe el seííor viajero?
"Al cabo de tantos trotes,
¿qué ha sacado de provecho?
Antes de los viajes, MACHO,
y MACHO después ha vuelto."
Yo como soy enemigo
de malquistarme, no quiero
por cuanto oro tiene el mundo
aplicar a nadie el cuento.
VIAJE, m. = Golpe contundente o herida que se da o recibe con garrote, palo,
daga, espada, etc. S e usa casi siempre
con el verbo hacer. "Gilberto me hizo
viaje con u n leño y me rompió la cabeza".
VIAJE, m. = La acción de comer una
cosa determinada. S e usa con el verbo
hacer. "Yo casi siempre le hago viaje a
la carne, de preferencia a los vegetales",
VÍAMOS = Vulgarismo por veíamos,
primera persona plural del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según se indica en el
inmciso b ) del artículo "Ver".
VÍAN = Vulgarismo por veían, tercera
persona plural del pretérito imperfecto
de indicativo (Academia) o copretérito
(Bello), de conformidad con lo indicado en el inciso b ) del artículo "Ver".
VIANDANTE, com. = Transeúnte.
VIARAZA, f . = Cólera, enojo, arrebato
de que frecuentemente está poseída una
persona, por lo que tiene u n genio casi
insoportable, "En verdad t e digo que ya
no aguanto las viaraxas de mi jefe".
VfAS
-
VIC
Vulgarismo por veías, segunda
persona singular del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según el inciso b ) del
artículo "Ver".
VIATICADA, f . = La acción de viaticar.
E s vulgarismo.
VIATICADERA, f. = La acción reiterada
de viaticar. E s vulgarismo.
VIBORANA, f . = Arbusto de flores e n
umbela, rojas, con estambres ainarillos.
Se usa como vermífugo y purgativo.
Viborán, e n Honduras y Nicaragua.
VIBRADA, f . = Vulgarismo por vibración.
VIBRADERA, f . = Vulgarismo por l a acción reiterada de vibrar.
VIBRATÓRE0,A = Incorrección por vibratorio,ria.
VICAREATO, m. = Vulgarismo por vicariato.
VICÁREO, m. = Corruptela por vicario.
VICEADA, f . = La acción de vicearse o
enviciarse. E s vulgarismo.
VICEAR(SE) = Vulgarismo
por viciar(se), Véase la terminación "Ear".
VICEGERÉNCEA, f. = Corrupción por
vicegerencia.
VICEPRESIDÉNCEA, f . = Barbarismo
por vicepresidencia.
VILESECRETÁRE0,A = C.orruptela por
vicese~retario~ria.
VÍCEO, m . = Vulgarismo por vicio.
VICEOS0,SA = Corrupción por vicioso ,sa.
VICIADlA, f. = La acción de viciarse.
"Dicen que tu hijo Basilio se h a dado
una gran viciada al cigarro y al tra*".
VICIO, m. = Refiriéndose a l a tierra,
fertilidad natural o debida al abono excesivo, por lo que las plantas crecen y
desarrollan de manera extraordinaria.
VIC
VID
VICTRIOLA, f . = Epéntesis vulgar de
"Por el vicio de mi terreno, todo lo que
en 61 se siembra da un rendimiento notable",
victrola o especie de gramófono en el
cual se tocan los discos de la marca
"Victor".
VICIq, m. = Hablando de las plantas,
VIDA MíA = "Mi vida", E s frase hipo-
lozanía o frondosidad debidas a lo fértil y abonado de l a tierra. "En mi terreno se da la mirpa con mucho vicio".
corís tica.
VIDA Y DULZURA = Frase tomada de
la salve y que, con el verbo ser, s e aplica
VICIOS0,SA = Dicese del terreno muy
abonado o que tiene mucho vicio.
VICIOS0,SA = Aplícase a las plantas
que crecen con mucho vicio O que son
a la persona de pocos o ningunos alcances, sin malicia, sencilla, cándida, tonta..
"Un amigo de Huehuetenango me mandó, muy bien recomendada, a la sirvienta que hoy tenemos en casa; pero ha
resultsdo ser l a vida y dulzura y esperanza nuestra".
muy lozanas y desarrolladas.
VICTIMADA, f. = La acción de victimar.
E s vulgarismo.
VÍCTHMA DE UNA ENFERMEDAD,
FIEBRE, ETC. = Frase que s e aplica
corrientemente a l a persona que muere
de una enfermedad. Se usa con el verbo ser. "Don Salustiano fué víctima de
una fiebre perniciosa, sin que la ciencia
pudiera salvarlo".
VICTIMAR = Matar, sacrificar. "En este
mero punto victimaron a Maximiliano".
VICTIMÁREO, m. = "Victimarío".
VICTIMARIO, m. = Matador. Asesino.
VICTÓREA, f . = Incorrección por victoria,
VICTÓREA, f., n. pr. = Barbarismo por
Victoria.
VICTÓREO, m., n. pr. = Corrupción por
Victorio.
VICTOREOSAMENTE, adv. = Corruptel a por victoriosamente.
VICTOREOS0,SA =Barbarismo por victorioso,sa.
VÍCTORES, m. pl. = Epéntesis vulgar d e
vítores.
VICTORIA, f . = Vulgarismo por acción,
especialmente usada con el verbo ganar.
"Ganar la victoria", por "Ganar la
acción".
VICTORIAR = Vulgarismo por victorear.
Véase l a terminación "lar".
VIDE = Vulgarismo por vi. Véase el inciso c ) del artículo "Ver".
VIDENCIA, f . = Clarividencia, perspicacia.
VIDITA MÍA = "Vida mía", de la cual
se considera ser diminutivo. E s frase
hipocoristica.
V I D 0 = Vulgarismo por vió, tercera persona singular del pretérito indefinido
de indicativo (Academia) o pretérito
(Bello), según s e dijo e n el inciso c )
del artículo "Ver".
I
VIDREAD0,DA = Vulgarismo por vidriado,da.
VIDREAR =Vulgarismo por vidriar. Véase la terminación "Ear".
VIDREARLE A UNO LOS OJOS =; "Vidriarte a uno los ojos".
VÍDRBO, m. = Vulgarismo por vidrio.
VIDREOSIDAD, f . = Incorrección por
vidriosidad.
VIDREOS0,SA = Barbarismo por vidrioso,sa.
VIDRIAR, red, = Dar al barro u n barniz
591
que tiene l a transparencia y lustre del
vidrio. Con respecto a su conjugación,
s e debe advertir que, aunque s e usa yo
VIE
VIG
aplica al muchacho grande que juega
con los niños mucho más ~ e q u e ñ o s
que él.
vidrio y yo vidrío, tú vidrías y tú vidrías, etc., es más generalizada la práctica de disolver el diptongo.
VIDRIARLE A U N O LOS OJOS = PO- VIEJOTE,TA = Aumentativo de viejo,ja.
Vejsfe,ta.
nerse los ojos de uno con la brillantez
del vidrio con motivo de ver una cosa
agradable o desagradable, lo que ocurre
frecuentemente entre los enamorados,
principalmente cuando se juntan dos
jóvenes rivales, "Le vidirí~nlos ojos a
Marta, cuando ve en los salones de baile
a su rival María".
VIEJO Y EN CARTILLA = Frase que se
aplica a la persona entrada en años que
no tiene la experiencia que es de suponerse en su edad. Se usa con el verbo
serS.Véase "En carfil2a".
VIENTRE ABOVEDADO, PASAPORTE
EN REGLA = "Mujer encinta, pasa-
VIDRIBS0,SA = Dícese de la persona
porfe en regla".
suspicaz, fácil de resentirse o enojarse
o de la que es muy delicada.
VIENTRUDQDA = Vulgarismo po- ventrudo,da. Que tiene muy abultado el
vientre.
VIEJA, f. ="Planta". "Parapeto". "Tela".
"Suaca", Se usa con el verbo hacer.
VIGAMADRE = Viga maestra.
VIEJADA, f . = Acción propia de una
persona vieja. Cosa vieja. "Vejestoria".
A veczs alude a la moda o a las cosas de
época remota. Se usa mucho más en
plural.
VIGEADA, f. = La acción de vigear. Es
vu.lgarismo.
VIGBADERA, f . = La acción repetida de
vigear. E s vulgarismo.
VIGEAR = Vulgarismo por vigiar. Véase
VIEJA Y EN CARTILLA = "Viejo y en
la terminación "Ear". "La policía me
vtgpa d e día y de noche".
carFílíar', con la diferencia del género.
VIEJAZO,ZA = Vulgarismo por ve-
VPGiÉNCEA, f . = Vulgarismo por vi-
iazo za.
J
gencia.
VIEJEAR A U N O = Enrostrar a uno ser
VIGIADA, f. = La acción de vigiar. E s
viejo o atribuírle cosas de viejo. "A
Tirso le agrada mucho viejear a todo el
mundo".
vulgarismo.
VICIADERA, f . = La acción reiterada de
VIEJBñE,TA = Vulgarismo por vejete,ta.
VIEJEZUEL0,EA = Vulgarismo por vejezue10,la.
vigiar. Es vulgarismo.
VIGIAR = Espiar, vigilar a una persona.
l d v ~ rOjoj7.
a~
VIGILADA, f. = La acción de vigilar. E s
VIEJIT0,TA = Vulgarismo por vieje-
vulgarismo,
cito,ta.
VIGILADERA, f . = La acción repetida
VIEJO, m. = Tratamiento hipocorístico
dado a la persona de nuestro cariño.
"Oye, viejo: siempre has s i d ~mi amigo, y en la dificultad en que estás, cuenta con todo mi apoyo1'.
VIEJ,ÓN,ONA = ~í~~~~ de la persona
casi vieja, que está medio envejecida,
aunque bien conservada, También s e
de vigilar. Es vulgarismo.
VIGHLÁNCEA, f. = Corruptela por vigilancia.
VIGÍLEA, f . = Incorrección por vigilia.
VIGORIZADA, f . = La acción de vigo*izar. Es vulgarismO.
VIGUELA, f . = Vulgarismo por vihuela.
592
VIN
VIR
VIGOELISTA, com. = Vulgarismo por
VINIFICADA, f . = Vulgarismo por vini-
vihuelista.
VILA, f., n. pr. = Diminutivo hipocorístico de Elvira.
f., n , pr, = Aféresis hipocorística
de Octavila.
VILA,
VILIPENDEADA, f . = La acción de vilipendear. E s vulgarismo.
VILIPBNDEADERA, f . = La acción reiterada de vitipendear. E s vulgarismo.
VILIPENDEADOR,RA = Vulgarismo
ficación.
VINIFICADERA, f. = Vulgarismo por
vinificación reiterada.
VINIFICAR = Hacer la vinificación.
VINOTERÍA, f. = Vulgarismo por vinatería. Vinería, en Chile.
VIÑERO, m. = Vulgarismo por viñedo
o terreno plantado de vides.
VIÑETA, f. = Marbete.
VIOLACI0,CIA = Barbarismo por violá-
por vilipendiad~r~ra.
VILIPENDEAR = Vulgarismo por vilipendiar. Véase la terminación "Ear".
VILIPÉNDEO, m. = Incorrección por vilipendio.
VILIPENDEOS0,SA = Corruptela por
vilipendioso,sa.
VILIPENDIADA, f. = La acción de vilipendiar. E s vulgarismo.
VILIFENDIAD,ERA,f . =La acción repetida de vilipendiar. E s vulgarismo.
VILLA, f. = Vulgarismo por vía. Véanse
las terminaciones "111~"e "la",
VILLAVICÉNCEO, ap. =Barbarismo por
Villavicencio.
VILLAVICEOSA, ap. = Vulgarismo por
Villaviciosa.
VILLÓRREO, m. = Vulgarismo por villorrio.
VINAGRERO, m. = Vulgarismo por vinagrera.
VINÁRE0,A = Incorrección por vinario,ria.
VINCULADA, f. = Vulgarismo por vinculación.
VINDICADA, f. = La acción de vindicar.
E s vulgarismo.
VINDICADERA, f. = L a acción repetida
de vindicar. E s vulgarismo.
VINDICATÓRE0,A = Corruptela por
vindicatori~~ria.
ceo,a.
VIOLADA, f . = Vulgarismo por violación.
VIOLADERA, f. = Vulgarismo por violación reiterada.
VIOLÉNCEA, f. = Corrupción por violencia.
VIOLfN, m. = Caballo flaco, de mala
calidad y aspecto.
VIOLINETA, f. = "Dulzaina",
VIRA, f., n. pr, = Aféresis hipocorística
. de Elvira.
VIRADA, f. = La acción de virar. E s
vulgarismo.
VIRAR PARA ABAJO = Hacerse o inclinarse para abajo.
VIlRAR PARA ARRIBA = Inclinarse o
hacerse hacia arriba.
VIREATO, m., n. pr. = Vulgarismo por
Viriato.
VIRGÍLEO, m., n. pr. = Vulgarismo por
Virgilio.
VIRGÍNEA, f., n. pr. = Vulgarismo por
Virginia.
VIRGIÑA, f., n , pr. = Vulgarismo por
Virginia.
VIRGO, m. = E n la lotería casera o de
cartones, la acción de apuntar el primer
número e n el cartón que uno tiene.
VIRGO, m. = La mujer virgen. Ca'rfucho,
e n Chile.
593
VIS
VIRGÜELA, f . = Epéntesis vulgar de
viruela.
VIT
I
VISITA DE PONER LA ESCOBA = Visita eterna y monótona, a la cual se refiere el artículo "Ponerle a uno la escoba". Visita d e ,darlefa, e n Cuba.
VIRGÜELIENT0,TA = Vulgarismo por
virolento,ta. Varioloso,sa. Se deriva de
virgüela.
VISITA DE PROMESA = La visita de
gracias que una persona promete hacer
a una imagen, en la creencia de que ésta
le salvó de un gran peligro, de la muerte,
etc. "A veces no se cumplen las visitas
d e promesa", Véanse "Deber una, visita" y "Pagar una visita".
VIRIGUAR = Aféresis vulgar de aviriguar. Averiguar, "No se h a podido viriguar de dónde vinieron los temblores
del terremoto de diciembre últinio".
VIROLENT0,TA = Vulgarismo por virulento,ta. Que tiene viros o virus.
VISITADERA, f. = La visita muy frecuente, reiterada.
VIROS, m. = Vulgarismo por virus.
VISITAD0,DA = Adjetivo participial de
VIROTE, m. = El pene.
visitar. No figura e n el Diccionario Academico,
VISLUMBRADA, f . = La acción de vislumbrar. Es vulgarismo.
VISLUMBRE, m . = Vulgarismo por "la
visluml~re", porque es femenino este
vocablo. "Apenas llega el vislumbre de
los rayos que están cayendo a gran distancia".
VISBRE0,A = Barbarismo por visorio,
ria.
VIRRIONDEZ, f. = Vulgarismo por verriondez. "Rijio".
VIRRIOND0,DA = Vulgarismo por verriondo,da. "Rijoso,s~d'.
VIRTIENDO, ger. = Vulgarismo por vertiendo. Véanse los artículos "Verter" y
"Vertir",
VIRTIENTE, m. = Vulgarismo por vertiente.
/
1
VIRULÉNCEA, f. = Vulgarismo por vi-
VISTA LA DAMA, SE ENAMORA EL
GALÁN = Expresión usada para indi-
ru.lencia.
VISADA, f . = "Visadera".
VISADERA, f . = La acción reiterada de
visar,
1
VIS A VIS = Frente a frente. E s locución francesa.
VISCARRA, adj. y s . f . = Dícese de la
mujer vieja. "Viejcrza".
VISCARRB, adj y s. m. = Dícese del
hombre viejo. "Viejazo".
VISEÓN, f. = Vulgarismo por visión.
VISEONÁRE0,A = "Viseonario,ria".
VISEONARI0,RIA = "Visionáreo,a".
VISIONÁREO,A = Vulgarismo por visionario ,ria.
VISITADA, f . = Vulgarismo por visita.
1
car que nada valen l a alabanza, encoque s e hacen de una
mio y. ponderación
cosa que no está presente o no se tiene
" l a vista.
VISTURÍA, f . = Oficina de vísura o registro e n las aduanas, principalmente
e n las fronterizas terrestres. E n Guatemala s e ha creado últimamente esta
valabra, derivándola de vista, que es el
empleado de aduana encargado del registro, de mercaderías, etc.
VITALÍCE0,A = Corruptela por vitalicio,cia.
VITELA, f . = Clase, condición, conducta,
costumbre, "No me confunda usted con
Sabino, porque no somos de la misma
vitela".
VIT
VIV
VITELA, f. = Licor que se prepara con
VITUPERADA, f. = Vulgarismo por vi-
aguardiente, jarabe, canela, amargo y
otros ingredientes. "Unos cuantos tragos de vitela embriagan o embolan a
cualquiera1'.
VíTQR, m., n . pr. = Síncopa vulgar de
Víctor.
tuperación.
VITUP~REO,m, = Vulgarismo por vituDerio.
VITUPEREOS0,SA = Incorrección por
vituperioso,sa.
VITÓRBA, f., n . pr. = í'Vitoria", artícu- VIUDA, f . = "Zunchiche o zo~rzchíche".
Especie de zopilote, del que se distingue
lo 1".
por tener la cabeza colorada. Se llama
VITÓRBA, f. = "Vítovia", artículo 2O.
viuda, porque siempre anda sola. TinVITOREANA, f., n. pr. = "Vitoriana".
cuta, cn Honduras.
VITOREANO, m., n. pr. = "Vitoriano".
VIUDA, f . = Nombre de una pieza de
VITOREAR = "Vitoriar".
carne de vaca. "Vé a la carnicería y
VITÓREO, m., n . pr. = i'Vitorio".
compras dos libras de carne de viuda".
VITOREOSO,SA = "Vitorioso,sa".
iVIVA!, interj. = Es el j viva! y el j vítor !
VITORIA, f., n . pr. = Síncopa vulgar de
que figuran en el Diccionario AcadémiVictoria.
VITORIA,
= Síncopa vulgar de victoria, E n el Diccionario Académico figura este nombre como anticuado.
VITORIANA, f . , n. pr. = Síncopa vulgar
de Victoriana.
VITORIANO, m., n . pr. = Síncopa vuigar de Victoriano.
VITORIAR = Vulgarismo por victorear,
Véase la terminación "lar".
VITORPO, m., n. pr. = Síncopa vulgar
de Víctorio,
VITORIOS0,SA = Síncopa vulgar de victorioso,sa.
VITREOLA, f. = "Vifriola".
VITREÓLIC0,CA = Vulgarismo por vitriólico,ca.
VITREOLO, m.
Incorrección por vitriolo.
VITRIPICADA, f . = Vulgarismo por vitrificación.
VITRI0,TRIA = Barbarismo por vítreola.
f.
-
VITRIOLA, f .
triola.
-
Síncopa vulgar de
V~C-
VITROLA, f . = Síncopa vulgar de victrola. Aféresis de vitriola.
co. Pero. además. nuestro ;viva! es el
grito con que las multitudes, por simpatía o adhesión, aclaman públicamente
a una persona, partido o ideal. Esta manifestación colectiva es una amenaza
para los contrarios o los que no son adictos o partidarios de ese mismo sentimiento popular, y, así como jmuera!
expresa aversión a u n sujeto Y hasta el
intento de acabar con él, así también
con el ;viva! nuestro s e manifiesta el
propósito de patrocinar a una persona
resueltamente, sin reparar en riesgos.
VIVADA, f. = La acción de vivar y de
vivar. E s vulgarismo.
¡ V I V A DIRÉS (DIRAS) QUE
(ERES) !=";Vivo dirés que sos!", con l a
diferencia del género. Véase "Vivo,va".
iVIVA ESTÁ USTED! = ";Vivo está
usted!", con la diferencia del género.
Véase "Vivo,va".
iVIVA ES USTED! =";Viva está usted!"
VIVA LA FLOR = Pasatiempo que consiste cn distribuírse cuatro personas, en
partes iguales, las cartas de la baraja
y en cambiarse entre s í algunas de ellas,
VIV
con objeto de convertirlas en cartas de
u n mismo palo o manjar. Quien primero
logra esto, grita "viva la flor" y gana el
juego, Véase "Estar uno de viva la flor".
VIVAQUIADA, f . = La acción de vivaquear.
VIVAQUIAR = Vulgarismo por vivaquear. Véase la terminación "Zar".
VIVAR =- Vitorear a una persona, acción,
partido, país, etc. "Echar vivas". "Dar
vivas". Aclamar con vivas,
VIVEZA, f. = Acción propia de la persona que es viva. M á s s e usa e n plural.
"Esas son vivezas propias de usted".
VIVIDA, f. = La acción de vivir. E s vulgarismo.
VIVIDOR = Por extensión, aplícase a la
persona que, a fin de estar bien con el
gobierno y con el mundo entero, s e
amolda a todo, para medrar con todos,
Chaquetero, e n México.
VIVIFICADA, f . = La acción de vivificar. Es vulgarismo.
VIVIR = Usado con la preposición con,
tener relaciones ilícitas el hombre con
una mujer. Estar éstos en amancebamiento. "Se asegura que Lucrecia vive
con don Cosme".
VIVIR UNO CON UNA MANO ATRÁS
Y OTRA ADELANTE = "Estar con
una mrrno atrás y ofta crdefante".
VIVIR DE GUAGUA = Vivir uno de regalado. Vivir de garrón, e n la Argentina.
Véase "De guagua".
VIVIR EN ARRANQUITIS = "Vivir uno
en ar~"a~zquitis".
VIVIR d N EL ARRANQUE = "Vivir uno
en e2 arranque".
VIVIR LOQUEANDO ="Loquear".
VIVIfR LOQUIANDO = "Vivir Zoqueando",
VIV
VIVIR UNO A COSTILLAS DE UNA
PERSONA = Vivir uno a expensas, por
cuenta, a costa de una persona. "Oye,
Cherna: ya no vivo a costillas de mi suegra, porque tengo empleo desde hace
dos meses".
VIVIR UNO COMO MORO SIN SEROR
= Vivir uno con entera libertad, sin
su.jeción a nadie. También se usa en la
Argentina. Vivir como perro sin dueño
o vivir como burro sin mecate, en México. Vivir como macho sin dueño, en
Honduras.
VIVIR UNO EN ARRANQUITIS = Vivir uno arrancado, e n suma pobreza.
Véase "Arranquitis".
VIVIR UNO EN EL ARRANQUE = "Vivir uno en arranquitis".
VIVIR UNO EN TREINTA Y UNO =
"Mantenerse uno en treinta y uno".
VIVIR UNO SIN MEDIO = "Estar uno
sin medio". Véase "Sin medio".
VIVIR UNO SOCADO = Estar uno
siempre ebrio, borracho. Véase "SOccrdo,da7'.
VIVO,VA = Dícese de los niños de inteligencia precoz, que dan demostracionos d e inteligencia, impropias d e s u
edad. Aribe, e n Honduras.
VIV0,VA = Dícese de la persona lista,
inteligente, engaitadora, engañanecios,
tomadora de pelo. "No dudo que ested
será muy vivo, pero a mí no me envuelve". Gurrumina, en Honduras, Lángaro
(Colima) y lija, en México.
i V I V 0 DIRÉS (DIRAS) QUE SOS
(ERES)! = ;Vivo dirás que eres!, sería la frase correcta. Véase "Vivo,va".
iVIVO BSTÁ USTED! ="Vivo es usted".
Véase "Vivo,vaJ'.
iVIVO ES USTED! = Frase con que se
le llama la atención a la persona que
dice o hace una cosa que no es del agrado d e uno o que lo perjudica. Véase
"Vív0,va".
VOC
f . = Planta medicinal, de
flores e n umbela, de color rojo y amarillo. Rara vez alcanza u n metro de
altura.
VIVORANA,
VOL
1
VIZCACHA, f. = Palabra con que se
disimula la de vieja.
VIZCACHO, m. = Nombre con el cual se
disimula el de viejo.
VIZCAINA (trisílaba, con acento e n la a
de la sílaba caí), m. = Palabra con la
cual se disimula el de vieja, Vejerana,
en Cuba. Vejarana, e n México.
VIZCAINO, ap. = Incorrección por Vizcaíno.
VIZCAINO (trisílabo, con acento en la a
de la sílaba mi), m. = Palabra con la
cual s e disimula la de viejo. Vejerano,
e n Cuba. Vejarano, en México.
VIZCAIN0,NA (con acento en la a de la
sílaba cai) = Vulgarismo por vizcaíno,na.
sino que vocalmente le manifestara que
no me conformo con la sentencia que
dió en mi contra".
VOCERILLO, m. = Vulgarismo por vocerío. Véanse las terminaciones "Ilto"
e "Zo".
VOCERIYO, m . = Vulgarismo por vocerío. Véanse las terminacoines "Zyo"
e "lo".
VOCERRjÓ*N,ONA= Vulgarismo por vozarrÓn,ona. Vocejón.
VOCES DBL DOCUMENTO, DEL TfT U L 0 = Expresión usada por notarios
o ingenieros e n vez de "sentido claro,
condición expresa, cláusula, tenor, etc.,
del documento o del título de que se
trata".
VOCIADOR, m. = Corruptela por voceador.
VOCIAR = Corruptela por vocear, Véas e la terminación "Zar".
VIZCARRA,
f . = Palabra con que se disiVOCIFERAD^, = Vulgarismo por
mula la de vieja. "Vizcacha". "Vizcaiciferación.
na", Vejerana, en Cuba. Vejarana, e n VOCIFERADERA, f . = Vulgarismo por
México.
vociferación reiterada.
VIZCARRO, m. = Palabra con la que se
disimula la de viejo, "VizaachoYJ."Viz- VOLADAY f . = Vulgarismo por vuelo.
caino". VejeI-ano, en Cuba. Vejarano, VOLADA, f .
Cada una de las arremeen México.
tidas, saltos o revuelos del gallo de pelea, con objeto de asestar el espolón o
VIZVIRINDA, ad j = "Bizbirinda".
la navaja a su adversario. "En la priVOCABUL*REO, m, = Incorrección por
mer volada, mi gallo mató al célebre
vocabulario.
enjalmado de Antonio".
VOCACIONAL, adj. = Perteneciente O
relativo a la vocación. Los periódicos VOLADA, f. = Asunto consabido. RefirLéndose a una fiesta, se dice: "¿ Dónlocales están usando este adjetivo. "Esde fué la
tudios
"Carrera vocacíomal".
VOLADA, f. = Mentira. Bola. Rumor.
Cuento. "Anda la votada de que pronto
VOCALIZADA, f . = Vulgarismo por voserás nombrado ministro de hacienda".
calización.
.
VOCALMENTE, adv, = Incorrección por
verbalmente, "Mi abogado me aconsejó
que no me dirigiera por escrito al juez,
VOLADA, f. = Entre jugadores es lance,
apuesta. "Entro al juego, pero si la volada no pasa de cinco quetzales",
VOL
VOL
VOLADERA, f . = Vulgarismo por vuelo
VOLAR = Este verbo, seguido de algu-
reiterado, ya se refiera a las aves domésticas, ya al papalote o barrilete, etc.
VOLADERO, m . = Peligro inminente.
Se usa con los verbos estar, quedar y
otros análogos. "Al liquidar cuentas con
Dionisio, éste me dejó en el
VOLADO, m. = "Velada", artículo 5".
"C De cuánto es el volado, para entrar
al juego, si me conviene?"
VOLADO, m. = Combinación, a veces
fraguada, para el logro de una cosa.
"No me dió buen éxito el vola,do".
VOLADQDA = Colérico,ca, ~í~~~~ de
la persona que se enfada, sulfura o encoleriza con suma facilidad, Se usa con
el verbo ser. "Marcelino es muy volado
de genio, u n vidrio".
VOLAD0,DA = Adjetivo que se usa en
el sentido adverbial que tienen las frases "a prisa", "de prisa", "aceleradamente" y otras, Se usa con el verbo ir,
"No me demores más, C N ves
~ que voy
volado para mi oficina?"
VOLADOR, m. = Árbol que da en racimo
unos frutos pequeños que tienen en el
extremo dos hojitas largas y delgadas,
las cuales se agarran para tirarlos hacia
arriba y vuelan, principalmente cuando
el viento es favorable.
VOLADOR, m. = Árbol corpulento, de
tronco recto y corteza lisa como la del
guayabo. E s muy abundante e n las costas, sobre todo en la sureña. La madera
del volador se utiliza como leña que los
indios llevan a los pueblos para su
venta.
VOLADORA, f. = Bofetada. "Trompada". Se usa con el verbo dar.
VOLADORA DE CANILLA = Frase que
se dice de la mujer fácil y liviana.
VOLANTÍN, m. = Epéntesis vulgar de
volatín y volatín.
nos substantivos, vale ejecutar la acción que estos significan. Ejemplos :
"Volar ojo", por ver, mirar, observar
con disimulo: "Volar lengua", por hablar, murmurar de una persona ausente
puede oír nada de lo que se
O que
dice: "Volar máquina", por escribir en
máquina fesoneramente (con tesonería) :
ocrnilla,,, por bailar; "volar
aguja", por coser; "Volar dienfe", por
comer; etc. Se escribirán los artículos
de más frecuente uso.
VOLAR -.Romper. Despedazar. "Al chocar el automóvil contra mi casa, le voló
a la esquina más de u n metro".
VOLAR AGUJA = Coser. "Mis hijas vuelan aguja hasta media noche, aún los
domingos y días festivos". Véase "Volar", artículo lo.
VOLAR ANTEOJO = Curiosear. ~ s ~ i a r .
"VoIar ojo". Véase "Volar", artíciilo lo.
VOLAR BALA = Tirotear. "Mi compañía
V O ~ Óbala hasta que obscureció". Véase
"Volar", artículo lo.
VOLAR CACHUCHA = Frase empleada
por eufemismo para indicar que si una
no es prostituída, por lo
es fácil y liviana. Se usa con los verbos
comenzar, dejar de, etc., y con los adverbios todavía, ya y otros. "Se asegura
que la patoja Virginia ya vuela cachucha".
VOLAR CACHUCHA = Muchas personas usan esta frase en el sentido de salir huyendo, correrse, huír y otros, porque cl que huye, va corriendo con la
cachucha en la mano, para no perderla
si se le cae.
VOLAR CANILLA = Recorrer a pie distancias más o menos largas. "Vivo en el
cantón «Barrios»; y desde allí hasta mi
oficina tengo que volar canilla, de ida
y vuelta, dos veces al día". Véanse "Canilla" y "Volar", artículo l".
598
VOLAR PATO = "Vorar cuchillo". Véans e "Pato" y "Volar", artículo l o .
VOLAR PIANO = Tocar piano por tiempo más o menos largo. Véase "Volar",
artículo lQ,
VOLAR PIED'RA = Apedrear. También
significa moler las mujeres, en l a piedra de moler o metate, el *nixtarnal para
hacer la masa de las torti1;as. Véase "Volar", artículo lo.
VOLAR PLANCHA = Planchar. Véase
i i V ~ S ~ rartículo
",
lo.
VOLAR PLUMA = Escribir mucho con
pluma. Véase "Volar", artículo lo.
VOLAR REATA = Azotar a una persona.
"Echar uno reata". Véanse "Reata", artículo loy "Volar", artículo l o .
VOLAR(SE) = Mutilar(se) u n miembro
del cuerpo. "Ya no pude seguir rozando, porque con el machete me volé un
dedo de la mano izquierda".
VOLAR(SE) = Sacar. Extraer "Por caminar en noche obscura, me volé u n
- ojo con el pico o l a punta de una rama".
VOLAR CANILLA = Bailar. "Rosalía,
cuando asiste a una fiesta, vuela canilla
toda la noche, como por trato". Echar
chispas, en Guanajuato, México. Véase
"Vo'lar", artículo l o .
VOLAR CINCHO = Dar cintarazos.
"Macedonio es aficionado a volar cincho". Véanse "Cincho" y "Volar", artículo l o .
VOLAR CUCHILLO = Acuchillar. Véase
"Volar", artículo lo.
VOLAR DIENTE = Comer, a veces con
exceso. Véase "Volar", artículo lo,
VOLAR ESPALDA = Estar muerta una
persona. Morirse. Véase "Volar", artículo 1".
VOLAR LENGUA = " T i j e r e ~ r ""Tijere.
tcar". "Doña Virtudes y sus muy apreciables hijas sólo van a los bailes a volar
lengua". Pelar la Fava, en México. Véase "VoTar", artículo l o .
VOLAR MANO = Jugar a los dados.
"Echar una manita". "Echar un chilito".
Véase "Volar", artículo lo.
VOLAR MÁQUINA = Coser con máquina. Escribir con máquina los mecanógrafos. Véase "Vo2ar7', artículo l o .
VOLAR MARIMBA = Tocar este instrumento los marimberos ."En el rumbo de
anoche volaron marimba hasta que amaneció". Véase "Volar". artículo lQ.
VOLAR OJO = Espiar. Observar disimuladamente a una o más personas. "VOlar an:eojo". Véase "Vollar", artículo 1".
VOLAR OREJA = Oír con mucho disimulo y sin demostrar interés, para no
despertar sospechas. Casi vale "Volar
ojo" y ''Vo~laranteojo". Véanse "Oreja"
y "Volar", artículo lo.
VOLAR PATA = Caminar mucho a pie.
Patear a una persona. Véase "Volar",
artículo l o .
1
VOLAR(SE) = Cortar(se). "Noto que tú
te vuelas el pelo cada m e s ; lo que a la
larga resulta económico".
VOLAR(SE) = Romper(se). Arrancar(se). "Al caer de bruces, se me volaron
dos dientes".
VOLARSE A U N A MUJER = Conocer
el hombre a una mujer.
VOLARSE A U N A PERSONA = Matar
o dar muerte a una persona. E n la guerra de 1906 entre Guatemala y El Salvador, murió el Presidente de esta última república, General Tomás Regalado,
en la batalla del 11 de julio, librada en
el lugar llamado "El Entrecijo", situado
entre Yupiltepeque y Atescatempa ; y es
célebre el telegrama que desde el primero de estos dos pueblos dirigió a Estrada Cabrera el coronel guatemalense
Rosalío López, e n el cual le dijo : "Como
que a Regalado se lo volaron los muchachos" (aludiendo a los soldados de
Jalapa), Este parte dado al Presidente
de Guatemala dió origen a que el citado
coronel López fuése conocido desde entonces con el apodo de "Se lo volaron
los mrxchachos". Apu,darle a uno la luz,
e n Honduras.
VOLARSE A UNO = Apear a uno de u n
empleo o deponerle de él. Quitarle a uno
el puesto que desempeña. "Descharchar" (a uno). "Sobarle a uno la varita".
"Por acuerdo de ayer se volaron al ministro de educación pública".
VOLARSE UNA COSA = Aprender o
ejecutar pronto una cosa. "En dos por
tres me vuelo la lección". "En quince
minutos me volé las copias de gramática".
VOLARSE UNO = Encolerizarse, enf adarse, sulfurarse uno. Ser uno muy V O lado, un vidrio. "Es necesario tener uno
mucho cuidado para bromear con Fulgencio, porque se vuela con suma facilidad".
VOLARSE UNO EL TIEMPO = Cumplir
uno e n la prisión el tiempo completo de
condena por la falta o delito cometido.
"Marcial tuvo que vo'larse el tiempo en
la penitenciaría, o sean los diez años de
l a sentencia, pues no le favoreció ningún indulto".
VOLAR TIJERA = Trabajar el sastre
cortando géneros con las tijeras. Véase
"Volar". artículo 19,
VOLAR TIJERA = "Tijerear". Murmurar de una persona. "Es sabido que dofía
Engracia no baila, pero e n cambio m e la tijera de todo el mundo femenino".
Véase "VoIar", articulo 19.
VOLAR TRAGOS = Beber licor. "Echar
tragos". Véase "Volar", artículo lo.
VOLAR TROMPADAS = "Trompear".
Abofetear a una persona. Véase "Volar",
artículo 19.
VOLAR UÑA = Robar. "Mi criada vuela uña siempre que me descuido". Véase
"Volar", artículo 19.
VOLAR VIDRIO = "Volar ojo". "Volar
anteojo". Véase "Vo~lar",artículo 19,
VOLAR VIOLÍN = Tocar violín. Véase
"Volar", artículo 19,
VOLATILIZADA, f , = La acción de volatilizar. E s vulgarismo.
VOLATÍN,INA = Palabra con que se disimula la de bo10,la. Borracho.cha. Se
usa con los verbos estar, ir y otros. "Doñ a Justa ya está algo voI,atina". "Nicasio iba por la calle algo volatín".
VOL-AU-VENT, m. = Pastel hojaldrado,
relleno de pescado o de carne. E s palabra francesa.
VOLAVÉRUNT = "Voz latina qu-e se usa
festivamente para significar que una
cosa faltó del todo, que se perdió, que
desapareció, que s e la robaron" (Diccionario Académico). Nosotros empleamos
el vocablo para disimular "volaron",
pretérito de "Votarse a uno", que vale
"Dsscharchar" a uno (artículo 29)."Se
dice que a cierto secretario s e lo volav¿runt -por acuerdo de ayer".
VOLCÁN, m. = E n virtud de la polisemia, montón, muchas cosas reunidas o
aglomeradas. "Volcán de maíz". "Volcán de madera". "VoIcán de basura".
VOLCANADA, f . = "Volicán". Muchas
Cosas amontonadas.
VOLCANE&O,ÑA, adj. y s. = Nombre
600
que se da al habitante o mozo de las
fincas situadas e n las faldas del volcán
de Santa Ana, e n El Salvador. "Los
votcaneños tienen fama de que acostumbran e c h m la vaca al enemigo de
alguno de ellos, principalmente si no es
de la localidad".
VOL
VOL
usted de esa manera?" "Soy feliz, porque me v d t e ó a ver la patoja, pero de
una manera muy significativa".
VOLCAR, irr. = Sin embargo, algunas
personas poco cultas lo usan como regular, diciendo "Yo vdco", "Sería raro
que esa carreta no se voSque en este
viaje". Se conjuga como rodar.
VOLIDO, m. = Vuelo de una ave. Se usa
con los verbos alzar, pegar, levantar y
otros. "La lora alzó volido y s e fué para
no volver".
VOLTEAR EL CUERPO = Volver el
cuerpo.
VOLTEAR EL VESTIDO = Descoser el
vestido como se indica e n "Voltear".
VOLTEAR LA CARA = Volver la cara,
e n demostración de desagrado, o bien
para no ver a la persona que se encuentra en la calle, significando así el disgusto que proporciona la vista de ella.
Véase "Voltearte a uno la cara",
VOLTEADA, f. = Vuelta. Acción de voltear o de volver, "Fíjate e n l a volteada
de ojos que me da doña Casimira".
VOLTEADERA, f. = La acción repetida
de voltear.
VOLTEADORA, adj. y s. = Aplícase a la
VOLTEAR LA CUBETA = Morirse (hablando de personas).
campana que para repicar con ella se
le dan vueltas y gira verticalmente sobre u n eje horizontal.
VOLTEAR LA ESPALDmA =Volver la es-
VOLTEADOS, adj. m. pl. = Dicese de los
fríjoles que s e fríen con bastante man-
papear a uno. Dar de sopapos, bofetones a una persona. "No siga usted molestando a mi hija, porque le voy a voltear la oara a sovavos".
palda.
VOLTEARLE A UNO LA CARA = SO-
teca o aceite y que forman una masa
blanda que s e separa fácilmente, de tal
manera que con cierto movimiento que
con la mano s e le imprime a la sartén,
la masa va dando las vueltas necesarias, hasta que se dora toda l a superficie, conseguido lo cual, aquéllos están
ya listos para llevarse a la mesa.
&
&
VOLTEARLE A UNO LA CARA A SO.
PAPOS = "VottearTe a uno la curva".
VOLTEARLE A UNO LA CARA A
TROMPADAS = "Volíearle a uno la
cara a sopapos".
VOLTEAR(SE)
U N LÍQUIDO = DerraVOLTEAR = Hablando de trajes manmarse,
caerse,
volcarse. "Se me volteó el
chados, desteñidos por el uso o viejos,
cántaro de agua".
descoserlos el sastre o l a modista y coserlos nuevamente, de manera que la
tela quede al revés.
VOLTEAR UNA CASACA, O LA CASACA = Dejar el bando o partido que
VOLTEAR AL ENFERMO HACIA LA
PARED = Abandonar o descuidar enteramente a u n enfermo, por estar ya
desahuciado. "Don Nazario se va a morir pronto, porque s u familia ya lo volteó hacia la pared",
VOLTEAR A VER A UNO = Volver a
ver a uno con cariño y a veces con curiosidad e insistencia, lo que frecuentemente es motivo de desagrados entre
las personas. "¿Por qué me voltea a ver
uno seguía y adoptar el contrario. E n el
Diccionario Académico figura, con igual
significación, "Volver uno casaca, o la
casaca".
VOLTEREANISMO, m. = Dígase volterianismo.
VOLTEREAN0,NA = Vulgarismo por
volteriano,na.
,
VÓLTEO, m. = Incorrección por voltio.
VOLTIADA, f . = "Volteaba".
VOL
VOL
de Rafael me habría pegado; pero muy
a tiempo volvió por mí u n amigo mío
teador,ra.
y no se salió con su gusfo". E n el DicVOLTIAR
Vulgarismo por voltear.
cionario Académico figura la frase "SaVolver. Véase la terminación "Zar".
lir por uno", con el significado de
VOLTIAR A VER A UNO = "Voltear a
"Fiarle, abonarle, defenderle".
ver a uno".
VOLVÉRSELE A UNO SUEGRA LA
FORTUNA = Tornársele a uno adverVOLTIAR EL CUERPO
"Voltear el
s a la fortuna. La expresión alude al
cuerp~'',
hecho
de que las suegras, e n lo general,
VOLTIARLE A UNO LA CARA = "Volni
de
azúcar
son buenas.
tearle a uno la cara".
VOLVERSE PIEDRAS = Frase que se
VOLTIAR(SE) UN LÍQUIDO = "VOZaplica a los compadres (hombre y mutear(se) un líquido".
jer) que intiman mucho y que corren
VOLTURA, f . = Vómito. Se usa con el
el riesgo de convertirse en "Piedras
verbo fener. Bzzitreada, e n Chile.
d e los compadres". Véase este artículo.
VOLUNTÁRE0,A = Incorrección por voVOLVERSE
UNA COSA U N RELAJO =
luntario,ria.
Cometerse excesos en algunas cosas.
VOLUNTAREBS0,SA = Barbarismo por
Terminar mal o con desorden una cosa.
voluntarioso,sa.
"Mariano me invitó a comer y como se
VOLUTUOSIDAD, f . = Síncopa vulgar
menudearon los tragos, aquello se volde voluptuosídad.
vió un relajo".
VBLUTUOS0,SA = Síncopa vulgar de VOLVERSE UNO LOCADIO
Volverse
voluptuoso,sa.
uno loco. Véase "Locadio,dia".
VOLVEDOR,WA = Dícese del caballo o VOLVERSE UNO LOCAR10 = "Volverse uno Locadio". Véase "Locario,riaJ'.
buey que se vuelve a la querencia.
VOLVERSE UNO PISTERO = Volverse
VOLVER A UNO UNA TURUMBA =
uno muy interesado, muy aficionado al
Aturdir, ensordecer, atontar a uno. "Ya
pisfo U al dinero, por lo cual ya iio hace
me 1101vióuna turzzmba este muchacho
favores como anteriormente. Véase
con tantos gritos".
"Pistcro".
VOLVER EN SÍ
Vulgarismo por vol- VOLVER UNO POR LA OTRA = - Frase
ver e n mí y en t í y en nosotros o nosoque se acostumbra decir después de hatras, cuando la frase no se refiere a la
berle dado a uno una golpeada, una
tercera persona, sino a la primera o a la
zurra, una pateada, una reprensión sesegunda. Véase los artículos "En sí" y
vera o una trapeada, por considerar que
"Sí". Son, pues, incorrectas las frases :
uno l a merecía. E n el Diccionario Aca"Volví e n si", "Volviste e n sí" y "Voldémico figura "Tómate esa y vuelve
vimos en si".
por otfa", indicando "que se usa cuando
a uno se le da u n golpe, o se hace con
VOLVER POR UNO = Abonar o patroél otra cosa que sienta, para denotar
cinar a uno. "Me aseguran que Pedro
que la merecía, o el acierto del que la
volvió por mí, cuando en la reunión de
ejecuta". También se usa en sentido
anoche cierta persona me pelaba y me
negativo.
desczzcraba a su manera1'. "El hombrazo
VOLTIADOR,RA = Corruptela por vol-
-
1
-
-
'
vos
VOS
VOMITADA, f .
Vulgarismo por vómito. "Depo~ición"."Vo~ítura"."Esa es V O mitada d e bollo", Buitreada, en Chile.
VOMITADERA, f . = E l vómito repetido,
La acción reiterada de vomitar.
VOMITARSE = Forma recíproca de vomitar; forma que el Diccionario Académico no autoriza. "No pude contener
la náusea y me vomité el pantalón".
VOS, pron. de trat.
Solecismo por tú,
tan usado entre personas de confianza,
como en la correspondencia familiar.
Esta práctica es general, no sólo e n Guatemala, sino en El Salvador, Honduras,
Nicaragua, Costa Rica y Panamá (que
antes formó parte de Colombia). La
nota correspondiente al número 234 de
la "Gramática Castella~ia"por don Andrés Bello, dice: "El vos de que se hace
tanto tiso en Chile en el diálogu familiar,
es una vulgaridad que debe evitarse, y
el construírlo con el singular de los
verbos una corrupción insoportable, Las
formas del verbo que s e han de construír con V O S son precisamente las mismas que se construyen con vosotros".
E n el ejercicio XVII de la "Gramática
Práctica de la Lengua Castellana" por
el académico don Emiliano Isaza, al hablar de !os vicios de lenguaje usados en
Coloinbia, dice: "10. Vos decís eso, pero
te aseguro que no es cierto"; ejemplo
incorrecto que en la "Clave" de la misma obra corrige a s í : "10. T ú dices eso,
pero te aseguro que no es cierto". Las
citas que anteceden nos hacen considerar que la incorrección que censuramos, o sea la de usar V O S e n vez de tú,
es muy corriente desde México hasta la
Argentina, según dice al respecto el filólogo don Rufino J. Cuervo, en el prólogo de "DICCIONARIO D E COSTARRIQUERISMOS" por don Carlos
Gagini: "En toda la América Española
h a desaparecido del habla común el
693
pronombre vosotros, os, y lo reemplaza
ustedes; e n casi todas partes s e h a olvidado el nominativo tú, y ha cedido el
puesto a vos, que se
con las
formas arcaicas hablás, tenés; pero no
s e usa os sino te: V O S te querés ir; de
modo que también han caído al olvido
habláis, tenéis; la inflexión en se del
pretérito de subjuntivo casi dondequiera h a sido ahogada por la en ra ( m e
que saliera); y en costa ~i~~ nadie emplea la en re (si ,,iniere), lo que
entiendo no es tan absoluto en otras
partes,t,
Para hacer más patente el barbarismo
al cual nos venimos refiriendo en este
articulo, apuntamos e n seguida la segu.nda persona singular de cada tiempo
y modo e n las tres conjugaciones, con
sus modelos regulares y la forma simple
del auxiliar haber siempre que sufra alguna alteración :
a ) Presente de indicativo, diciendo vos
amás, V O S tenés, vos plartis y vos
habís, e n vez de tú amas, tú temes,
tú partes y tú h a s ;
b ) pretérito indefinido de indicativo
(Academia) o pretérito (Bello), diciendo V O S amastes, vos tenzístes, vos
partistes, V O S hubistes, e n lugar de tú
amaste, tí1 temiste, tú partiste, tú
hubiste ;
c ) Futuro imperfecto de indicativo
(Academia) o futuro (Bello), diciendo V O S amarés, vm temerés, vos partirés y V O S habrés, en lugar de tú
amarás, tú temerás, tu partirás y tú
habrás ;
d ) Pretérito perfecto de indicativo
(Academia) o antepresente (Bello),
diciendo vos habis amado, vos habís
temido y vos habís partido, por tú
has amado, tú has temido y tú has
partido ;
vos
e ) Pretérito anterior (Academia) o antepretérito (Bello), diciendo vos hub i s t e ~amado, V O S hubistes tenido y
VOS hubistes partido, e n vez de tú
hubiste amado, tú hubiste temido y
tú hubiste partido ;
f ) Futuro perfecto de indicativo (Aca-
demia) o antefuturo (Bello), diciendo vos habrés amado, vos Iz'abrés temido y VOS habrés partido, en lugar
de t ú habrás amado, t ú habrás temido y tú habrás partido;
g) Presente de subjuntivo, diciendo vos
arnés, V O S fembs, vos partís y vos
Jzai,das, en vez de tú ames, tú temas,
t ú partas y tú hayas;
h ) Pretérito perfecto de subjuntivo
(Academia) o antepresente (Bello),
diciendo vos haigos amado. vos haigas temido, V O S haígas partido, en
vez de tú hayas amado, tú hayas temido y tú hayas partido;
i) Imperativo, diciendo crrná vos, temé
, vez de ama tú,
vos y partí V O S en
teme tú y parte tú.
VOS AMARÉS = Vulgarismo por "tú
amarás", conforme o lo dicho e n el inciso c ) del artículo "Vos".
VOS AMÁS =Vulgarismo por "tú amas1',
conforme a lo indicado e n el inciso a )
del artículo "Vos".
VOS AMASTES = Vulgarismo por "tú
amaste", según se dijo e n el inciso b )
del artículo "Vos".
VOS AMÉS = Vulgarismo por "tú ames",
según se dice e n el inciso g) del artíc u10 "VOS".
VOSEAR (A UNO) = Hablarle a uno
empleando el pronombre vos, e n vez de
tú o de usted, según los casos. Hay personas que por abuso injustificado y que
de buenas a primeras o de primas u
primeras, como decimos nosotros, se
permiten dar a uno el tratamiento de
'2
vos
V O S (O de tú), sin tener con uno la menor confianza, o sin que uno haya autorizado tal proceder.
VOS HABÍS = Vulgarismo por "tú has",
conforme a lo expuesto e n el inciso a )
del artículo "Vos".
VOS HABÍS AMADO = Vulgarismo por
"tú has amado", según se indica e n el
inciso b ) del artículo "Vw".
VOS HABÍS PARTIDO = Vulgarismo
por "tí1 has partido", según lo dicho en
el inciso d ) del artículo "Vas".
VOS HABÍS TEMIDO =Vulgarismo por
"tú has temido", según se expone en el
inciso d ) del artículo "Vos".
VOS HABRÉS = Vulgarismo por "tú habrás", según se dijo en el inciso c ) del
articu!~"Vos".
VOS HABRÉS AMADO = Vulgarismo
por "tú habrás amado", conforme a lo
dicho en el inciso f ) del artículo "Vos".
VOS HABRÉS PARTIDO = Vulgarismo
por "tú habrás partido", según se dijo
e n el inciso f ) del artículo "Vos".
VOS HABRÉS TEMIDO = Vulgarismo
por "tú habrás temido", según se expresa en el inciso f) del artículo "Vos".
VOS HAIGAS = Vulgarismo por "tú hayas", según lo dicho en el inciso g) del
artículo "Vos".
VOS HAIGAS AMADO = Vulgarismo
por "tú hayas amado", según lo expuesto e n el inciso h ) del artículo "Vos".
VOS HAIGAS PARTIDO = Vulgarismo
por "tú hayas partido", conforme a lo
dicho e n el inciso h ) del artículo "Vos".
VOS HAIGAS TEMIDIO = Vulgarismo
por "tú hayas temido", conforme a lo
expresado en el inciso h ) del artículo
"Vm".
VOS HUBISTES = Vulgarismo por "tú
hubiste", conforme a lo dicho e n el inciso b ) del artículo "Vos".
VOS
VOS HUBISTES AMADO
VUE
-
VOS TEMISTES = Vulgarismo por "tú
Vulgarismo
por "tú hubiste amado", según se expresa e n el inciso e ) del artículo "Vos".
VOS HUBISTES PARTIDO = Vulgarismo por "tú hubiste partido", conforme
a lo dicho en el inciso e ) del artículo
"VOS".
VOS HUBISTE TEMIDO = Vulgarismo
por "tú hubiste temido1', según lo dicho
en el inciso e ) del artículo "Vos".
VOSIAR = "Vosear". Dar a uno el tratamiento de vos.
VOSOTROS CÁIAIS = Vulgarismo por
vosotros caíais.
VOS PABTÁS = Vulgarismo por "tú partas", según lo que se dice e n el inciso
$) del artíciilo "Vos".
VOS PARTIRÉS = Vulgarismo por "tú
partirás", conforme a lo dicho en el
inciso c ) del artículo "Vos".
VOS PARTÍS = Vulgarismo por "tú partes", gegún lo expuesto e n el inciso a )
del artículo "Vos".
VOS PARTISTES = Vulgarisnio por "tú
partiste", según se indica en el inciso
b ) del artículo "Vos".
temiste", conforme a lo indicado e n el
inciso b ) del artículo "Vos".
VOTADA, f . = Vulgarismo por votación.
VOTADERA, f . = Vulgarismo por votación reiterada.
VOY A IR = Como voy es una inflexión
del verbo ir, la frase propuesta resulta
ser u n circunloquio o rodeo de palabras
para dar a entender algo que puede explicarse con la inflexión verbal iré o con
debo, tengo que. "Voy a ir (iré) al teatro
esta noche". "Voy a ir (debo ir) pronto
a Cobán".
VOZ AGUADA = S e explica e n el inciso
b ) del artículo "Aguai&,d;a".
VOZ AGUADOTA = "Voz @uada", con
la diferencia del grado del adjetivo.
VOZ ATIPLADA = Calificativo que s e
da a la voz humana, en contraposición
a vozarrón. Voz afeminada del hombre.
VOZTICAR = Hablar. Articular o emitir
sonido para hablar. Se usa más e n sentido negativo. " N o voxficar pulabra".
VUECEEÉNCEA, com. = Incorrección
por vuecelencia,
VOS SÍ QUE DE AL TIRO ME HACÉS
VUECÉNCEA,
com. = Corruptela por
= "Tú sí que de ,al tiro me haces", con
vuecencia.
la diferencia del pronombre.
VUELTA,
f. = Vulgarismo por vez. S e
VOS Sf QUE DBALTIRO ME HACÉS
usa
con
el
adjetivo otr'a. "Allá viene otra
= "Tú sí que dealtiro me halces", con la
vuelta
(vez)
la sirvienta de Mercedes
diferencia del pronombre,
por la contestación de la carta que te
VOS SÍ QUE DIALTIRO ME HACÉS =
entregó ayer".
"Tú sí que dialtiro me haces", con la
VUELTA, f . = Paseo. "Te invito, Chema,
diferencia del pronombre.
para que demos una vue2to por el CeVOS TEMAS = Vulgarismo por "tú territo del Carmen o por La Aurora".
mas" según lo que se dice en el inciso
8 ) del artículo "Vos".
VUELTA, f . = Encima, por añadidura.
VOS TEMERÉS = Vulgarismo por "tú
"Mario me compra la mula bermeja,
dándome s u caballo andaluz y veinte
temerás", según s e dijo e n el inciso c)
quetzales de vuelta".
del artículo "Vos".
VOS TEMÉS = Vulgarismo por "tú te- VUELTA DE GATO = Trepa, vuelta de
mes", según lo indicado en el inciso a )
carnero o media voltereta, que consiste
del articulo "Vos".
e n apoyar la coronilla en el suelo, e n
,
VUE
una cama, en una tabla, etc. y dejarse
caer sobre la espalda para quedar boca
arriba. Machinglüepa, e n V e r a c r u z ,
México.
VUELTA DE GATO = Vuelta de la campana. Vuelta que se da con el cuerpo en
el aire volviendo a caer de pies. Voltereta. Volteta.
VUELTA EN CONTORNO = Incorrección por "vuelta en redondo" o "media
vuelta", que autoriza el Diccionario Académico.
VUELTEAR = Dar los pasos necesarios
para el logro de u n fin.
VUELTEAR = Dar a los caminos las
vueltas y curvas necesarias para disminuír las pendientes o salvar cerros y
otros obstáculos.
VUELTO, m. = Vuelta o dinero sobrante
que se devuelve a la persona que hace
u n pago con moneda o billete de mayor
valor. Cambio, feria y mo~rall,a, en
México.
VUELVE GRACIAS POR AGRAVIOS,
QUE ASÍ NEGOCIAN LOS SABIOS
- Refrán que enseña y aconseja que
pagar las injurias con beneficios y agasajos es la mejor y más acertada máxima de los hombres prudentes y discre-
VUL
tos. Figura en el Diccionario Académico,
con el mismo significado, "Dando gracias por agravios, negocian los hombres
sabios".
VUÉLVETELOCO, m. = Estramonio.
Planta solanácea, de hojas grandes, anchas y hendidas; de fruto capsular, con
muchiis semillas pequeñas, redondas y
negras. Es planta narcótica y venenosa.
Chamico, en México, Cuba, Puerto Rico,
Ecuador, el Perú, Bolivia, Chile y la
Argentina. Toloache, en Chihuahua,
México,
VUESTRA SACA REAL MAJESTAD =
" S U saca real nzajestad", con la diferencia del pronombre. Véase "Saca Real".
VUESTRA SACARREAL MAJESTAD =
" S u Sacarreal Majestad", con la diferencia del pronombre. Véase "Sacarreal".
VULCANIZAR = Neologismo por fundir, quemar.
VULGARIZADA, f . = Corruptela por
vulgarización. La acción de vulgarizar.
VULGARPZADERA, f . = Corruptela por
vulgarización reiterada.
VULNERADA, f. = Vulgarismo por vulneración.
VULNERÁRE0,A = Incorrección por
vulnerario,ria.
Descargar