Programa Etimologias Grecolatinas

Anuncio
CARRERA DE EDUCACIÓN
Mención Español y Literatura
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS DEL ESPAÑOL
Electiva
PROGRAMA
IDENTIFICACIÓN
Departamento: Español y Literatura
Unidad Curricular: Etimologías Grecolatinas del Español
Área Científica: Lingüística
Código: PEEL124003
Período Académico: Cuarto Semestre
Profesores: Francisco Morales Ardaya
Horas/semana: 03 T.
Modalidad: Presencial
Unidades curriculares que le preceden
Gramática del Español
Literatura Venezolana del Siglo XX
Literatura Latinoamericana
Unidades curriculares que le acompañan
Semiología del Lenguaje
Fonética y Fonología del Español
Literatura Venezolana del Siglo XXI
1
Unidades curriculares que le siguen
Análisis del Discurso
Literatura Española Clásica
Electiva
I. PRESENTACIÓN
Durante varios siglos se consideró necesario el aprendizaje del griego y del latín para acceder a las grandes obras literarias,
filosóficas, teológicas y científicas escritas en estas lenguas. Ciertamente, hoy en día, las literaturas más difundidas y los conocimientos
científicos y humanísticos no circulan ni en griego ni en latín. Sin embargo, a pesar de que han perdido su lugar privilegiado en la
producción y la comunicación del saber moderno, las lenguas clásicas continúan gozando en la actualidad de gran prestigio en el ámbito
académico y en el trabajo intelectual.
El griego antiguo y el latín siguen teniendo, aún en nuestra época, un enorme interés etimológico, por los numerosísimos vocablos
que ha prestado a tantos idiomas, entre ellos el español, tanto en la lengua cotidiana como en los lenguajes técnicos y especializados.
Además, el conocimiento de esas lenguas es indispensable para acceder a la lectura, en su lengua original, de los tesoros escritos que nos
ha dejado la Antigüedad clásica.
Por tanto, el futuro docente de Español y Literatura debería tener, al menos en un nivel básico, conocimientos seguros sobre las
lenguas clásicas, por servir éstos de referentes culturales constantes para todo aquel que haya escogido una carrera esencialmente
humanística, como la Educación.
II. DESARROLLO DE LA UNIDAD CURRICULAR
Descripción:
Este programa está dirigido a los estudiantes de Educación,
mención Español y Literatura, que sientan interés, en sus estudios y en su
ejercicio docente, de manejar datos y conocimientos seguros sobre las
principales etimologías griegas y latinas de la lengua española.
La asignatura consiste principalmente en el estudio de nociones
básicas de fonética y morfología de las lenguas latina y griega, y en el
conocimiento reflexivo y sistemático de los étimos grecolatinos del
español.
Objetivo Formativo:
Introducir al estudiante a los aspectos generales de la
cultura verbal de la Grecia antigua y de Roma, atendiendo
especialmente a los rudimentos de la fonética y morfología de
las lenguas griega y latina, y a las etimologías grecolatinas
del español.
Tiempo Estimado: 16 semanas.
Competencia Específica:
Maneja los rudimentos de la fonética y morfología del griego antiguo y del latín, e identifica los étimos latinos y griegos que conforman
gran parte del vocabulario de la lengua española.
2
Unidades de Competencia
Contenidos Globalizados y
Contextualizados en la Práctica
Estrategias Formativas
Revisión de lecturas previas asignadas.
Unidad I: La lingüística
diacrónica
Unidad I: La lingüística diacrónica
Discusiones grupales o en plenaria.
1. La lingüística y la gramática comparativas.
Conceptúa la lingüística y la
gramática comparativas.
Caracteriza la familia de lenguas
indoeuropeas.
Conferencias: docente (clase
magistral), estudiante (exposición
oral).
2. La familia de lenguas indoeuropeas.
Recursos Sugeridos




Bibliográficos
Electrónicos
Tecnológicos
Institucionales




Bibliográficos
Electrónicos
Tecnológicos
Institucionales
3. La etimología.
Realización y revisión de ejercicios.
4. Utilidad ortográfica de la etimología.
Define el concepto de etimología
como disciplina lingüística.
Reconoce la utilidad ortográfica de
la etimología.
Unidad II: Étimos latinos del
español
Expone una sinopsis histórica de la
lengua latina.
Conoce el alfabeto latino y la
pronunciación del latín.
Identifica las declinaciones y
conjugaciones del latín.
Conoce la traducción española de
los étimos latinos frecuentes del
español.
Unidad II: Étimos latinos del español
Revisión de lecturas previas asignadas.
1. Sinopsis histórica de la lengua latina.
Discusiones grupales y en plenaria.
2. El alfabeto latino y la pronunciación del latín.
Conferencias: docente (clase
magistral), estudiante (exposición
oral).
3. Elementos de morfología latina.
4. Étimos latinos del español: Los prefijos, los
sustantivos y los adjetivos (las cinco declinaciones),
los pronombres y los numerales, los verbos (las
cuatro conjugaciones), las partículas (adverbios,
preposiciones, conjunciones).
5. Los nombres propios de origen latino.
Menciona y explica series de
palabras españolas derivadas de
cada étimo latino estudiado.
3
Realización y revisión de ejercicios.
Unidad III: Étimos griegos del
español
Expone una sinopsis histórica de la
lengua griega.
Conoce el alfabeto griego y la
pronunciación del griego antiguo.
Unidad III: Étimos griegos del español
Revisión de lecturas previas asignadas.
1. Sinopsis histórica de la lengua griega.
Discusiones grupales y en plenaria.
2. El alfabeto griego y la pronunciación de la
lengua griega antigua.
Conferencias: docente (clase
magistral), estudiante (exposición
oral).




Bibliográficos
Electrónicos
Tecnológicos
Institucionales
3. Elementos de morfología griega.
Realización y revisión de ejercicios.
Identifica las declinaciones y
conjugaciones del griego antiguo.
Conoce la traducción española de
los étimos griegos frecuentes del
español.
4. Étimos griegos del español: los prefijos, los
sustantivos y los adjetivos (las tres declinaciones),
los pronombres y los numerales, los verbos, las
partículas (adverbios y preposiciones).
5. Los nombres propios de origen griego.
Menciona y explica series de
palabras españolas derivadas de
cada étimo griego estudiado.
III. PLANIFICACIÓN DE LA EVALUACIÓN – VALORACIÓN
Unidades de
Competencia
Formas de
EvaluaciónValoración
Criterios de Desempeño
Técnicas e Instrumentos
Heteroevaluación.
Para la heteroevaluación:
Autoevaluación.
Técnica: Prueba de conocimientos.
Instrumentos: Cuestionario,
interrogatorio, tareas de desarrollo,
selección o completación.
Unidad I: La lingüística diacrónica
Conceptúa la lingüística y la
gramática comparativas.
Propiedad de los conceptos de lingüística y
gramática comparativas.
Caracteriza la familia de lenguas
indoeuropeas.
Adecuación de la caracterización de la
familia de lengua indoeuropeas.
Define y explica el concepto de
etimología como disciplina
Claridad de la definición y explicación del
término etimología.
Técnica: Observación.
Instrumentos: Lista de cotejo o escala
de estimación, diario.
4
Ponderación
Se consultará con
los estudiantes
lingüística.
Para la autoevaluación:
Reconoce la utilidad ortográfica de la
etimología.
Pertinencia de las razones aducidas sobre la
utilidad la utilidad ortográfica de la
etimología.
Técnica: Observación.
Instrumentos: Lista de cotejo o escala
de estimación (proporcionada por el
docente).
Unidad II: Étimos latinos del
español
Expone una sinopsis histórica de la
lengua latina.
Claridad y propiedad de la exposición sobre
la sinopsis histórica de la lengua latina.
Conoce el alfabeto latino y la
pronunciación del latín.
Acierto en la identificación de los caracteres
latinos y sus valores fónicos.
Identifica las declinaciones y
conjugaciones del latín.
Atribución correcta de cada sustantivo o
verbo a su correspondiente categoría flexiva.
Conoce la traducción española de los
étimos latinos frecuentes del español.
Acierto en la asignación de significados a los
étimos latinos frecuentes del español.
Menciona y explica series de
palabras españolas derivadas de cada
étimo latino estudiado.
Adecuación de la mención y explicación de
series de palabras españolas derivadas de
cada étimo latino estudiado.
Claridad y propiedad de la exposición sobre
la sinopsis histórica de la lengua griega.
Conoce el alfabeto griego y la
pronunciación del griego antiguo.
Acierto en la identificación de los caracteres
griegos y sus valores fónicos.
Identifica las declinaciones y
conjugaciones del griego antiguo.
Atribución correcta de cada sustantivo o
verbo a su correspondiente categoría flexiva.
Para la heteroevaluación:
Autoevaluación.
Técnica: Prueba de conocimientos.
Instrumentos: Cuestionario,
interrogatorio, tareas de desarrollo,
selección o completación.
Se consultará con
los estudiantes
Técnica: Observación.
Instrumentos: Lista de cotejo o escala
de estimación, diario.
Para la autoevaluación:
Técnica: Observación.
Instrumentos: Lista de cotejo o escala
de estimación (proporcionada por el
docente).
Unidad III: Étimos griegos del
español
Expone una sinopsis histórica de la
lengua griega.
Heteroevaluación.
Heteroevaluación.
Para la heteroevaluación:
Autoevaluación.
Técnica: Prueba de conocimientos.
Instrumentos: Cuestionario,
interrogatorio, tareas de desarrollo,
selección o completación.
Técnica: Observación.
Instrumentos: Lista de cotejo o escala
de estimación, diario.
5
Se consultará con
los estudiantes
Conoce la traducción española de los
étimos griegos frecuentes del español.
Acierto en la asignación de significados a los
étimos griegos frecuentes del español.
Menciona y explica series de
palabras españolas derivadas de cada
étimo griego estudiado.
Adecuación de la mención y explicación de
series de palabras españolas derivadas de
cada étimo griego estudiado.
Para la autoevaluación:
Técnica: Observación.
Instrumentos: Lista de cotejo o escala
de estimación (proporcionada por el
docente).
IV. BIBLIOGRAFÍA SUGERIDA
Para la Unidad I:
Diccionarios de lingüística.
GÓMEZ DE SILVA, Guido (1999). Diccionario internacional de literatura y gramática. México: Fondo de Cultura Económica.
— (1998). Breve diccionario etimológico de la lengua española. México: El Colegio de México, Fondo de Cultura Económica.
LÁZARO CARRETER, Fernando (1968). Diccionario de términos filológicos. 3.a ed. Madrid: Gredos.
SZEMERÉNYI, Oswald (reimpr. 1987). Introducción a la lingüística comparativa. Versión española de Adelino Álvarez. Madrid: Gredos.
WALTER, Henriette (1997). La aventura de las lenguas en Occidente. Madrid: Espasa.
ZAMBONI, Alberto (1988). La etimología. Versión española de Pilar García Mouton. Madrid: Gredos.
Para la Unidad II:
BELLO, Andrés (ed. 1981). Gramática latina y escritos complementarios. Caracas: La Casa de Bello.
COROMINAS, Juan, y José A. PASCUAL (1980). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.
DI SABATO de Polito, Ana (2001). Novum Iter: Nuevo camino para enseñar y aprender la lengua latina y la cultura romana. 2.ª ed. corregida. Caracas: Universidad Central
de Venezuela, Fondo Editorial de Humanidades y Educación, y Unión Latina.
DUQUE, José Gonzalo (2001). Pertinencia y vigencia del latín en la enseñanza del español en las áreas de morfología y sintaxis (trabajo de ascenso). San Cristóbal.
GUILLÉN, José (1963). Gramática latina. 5.a ed. corregida. Salamanca: Sígueme.
HERRERO LLORENTE, Víctor José (1976). Introducción al estudio de la filología latina. 2.a ed. corregida y aumentada. Madrid: Gredos.
— (1971). La lengua latina en su aspecto prosódico, con un vocabulario de términos métricos. Madrid: Gredos.
6
MATEOS, A. (1965). Etimologías latinas del español. México: Esfinge.
MARCOVICH, Miroslav (s.f.). Latín en seis lecciones. Barcelona (España): Gráficas Marina.
MilLares CARLO, Agustín (1962). Lengua latina. 2 vol. Maracaibo: Universidad del Zulia, Facultad de Humanidades y Educación.
— (var. ed.). Historia de la literatura latina. México: Fondo de Cultura Económica.
MONTEIL, Pierre (1992). Elementos de fonética y morfología del latín. Sevilla: Publicaciones de la Universidad de Sevilla.
NAPOLITANO, Antonio (s.f.). Latín. 2 vol. Caracas: Editorial Biósfera.
OROZ, Rodolfo (1985). Latín. 2 vol. Caracas: Kapelusz.
PENAGOS, Luis (c. 1993). Gramática latina. 29.a ed. Santander (España): Sal Terrae.
— Florilegio latino I. Santander (España): Sal Terrae.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2001). Diccionario de la lengua española. 22.ª ed. Madrid: Espasa Calpe.
RODRÍGUEZ, Mauro (1999). Presencia del latín en el español. México: Noriega- Limusa.
SCHNITZLER, Hermann. Nuevo método para aprender el latín. Barcelona (España): Herder.
VITAL RAMÍREZ, Crisanta (2006). Etimologías grecolatinas del español. México: Oxford University Press.
Para la Unidad III:
BERENGUER Amenós (1999). Gramática griega. 37.a ed. Barcelona (España): Bosch.
— (reimpr. 1992). Athena: ejercicios de griego. 3 vol. Barcelona (España): Bosch.
— (1973, reimpr. 1997). Hélade: ejercicios de griego. 2 vol. Barcelona (España): Bosch.
CASANOVA ROberts, Humberto (2001). Introducción al griego del Nuevo Testamento: primer volumen. Grand Rapids, Michigan: Libros Destino.
COROMINAS, Joan, y José Antonio Pascual (1980). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.
CURTIUS, Jorge (1951). Gramática griega. 5.a ed. americana. Buenos Aires: Desclée - De Brouwer.
FERNÁNDEZ GALIANO, Manuel (1981). Manual práctico de morfología verbal griega. 2.ª ed. Madrid: Gredos.
FERNÁNDEZ GALIANO, Manuel, y Francisco RODRÍGUEZ ADRADOS (1966, reimpr. 2000). Primera antología griega. 3.ª ed. Madrid: Gredos.
GOÑI y ATIENZA, Blas (1948). Gramática griega teórico-práctica. 11.a ed. Pamplona (España): Aramburu.
HOFFMANN, O., y otros (1973. Historia de la lengua griega. Madrid: Gredos.
HALE, Clarence (2001). Aprendamos el griego del Nuevo Testamento. Miami: Unilit, FLET.
7
MARCOVICH, Miroslav (c. 1959). Griego en seis lecciones. Mérida (Venezuela): Universidad de Los Andes, Facultad de Humanidades y Educación.
MATEOS, Agustín (1958). Etimologías griegas del español. México: Esfinge.
PAGLIALUNGA, Esther (2000). Introducción al griego: curso teórico-práctico de sintaxis y morfología. Mérida (Venezuela): Consejo de Publicaciones de la Universidad de
Los Andes.
PENAGOS, Luis (c. 1992). Gramática griega. 19.a ed. Santander (España): Sal Terrae.
— (s.f.). Antología griega del bachiller. 14.a ed. Santander (España): Sal Terrae.
RODRÍGUEZ, Mauro (1999). Presencia del griego en el español. México: Noriega-Limusa.
ROJAS ÁLVAREZ, Lourdes (2004). Gramática griega. 2 vols. México: Herder y Universidad Nacional Autónoma de México.
VINE, W. E. (1999). Aprenda el griego del Nuevo Testamento. Miami: Editorial Caribe.
VITAL RAMÍREZ, Crisanta (2006). Etimologías grecolatinas del español. México: Oxford University Press.
Diccionarios latinos y griegos:
BLÁNQUEZ FRAILE, Agustín (1967). Diccionario latino-español / español-latino. 3 vols. 5.a ed. revisada, corregida y aumentada. Barcelona (España): Ramón Sopena.
Diccionario básico latino-español /español-latino (1983). San José (Costa Rica): Ediciones Vitae.
Diccionario ilustrado latino-español / español-latino (1991). 19.a ed. (reimpr.). Barcelona (España): Vox Bibliograf.
ECHAURI, Eustaquio (reimpr. 2003). Diccionario esencial latino-español / español-latino Vox. 2.a ed. Barcelona (España): Spes.
PABÓN SUÁREZ DE URBINA, José M. (1999). Diccionario manual griego-español. 18.a ed. (reimpr.). Barcelona (España): Vox Bibliograf.
SANZ FRANCO, Francisco (1995). Diccionario griego clásico - español. Barcelona (España): Verón Editores.
SEBASTIÁN YARZA, Florencio I. (director) (1964). Diccionario griego-español. Barcelona (España): Editorial Ramón Sopena.
Recursos electrónicos:
El sitio del proyecto Perseus, de la Universidad de Tufts: perseus.tufts.edu. (Para el estudio de la lengua y la literatura griega y latina; en inglés.)
Diccionario médico-biológico histórico y etimológico. Coordinado por F. Cortés Gabaudan. Disponible en: dicciomed.eusal.es.
Cultura Clásica: portal sobre el mundo grecolatino. Disponible en: www.culturaclasica.com.
Sitio de la Real Academia Española. Disponible en: www.rae.es.
8
Descargar