Guía de lectura sobre los orígenes de la literatura germana y la primera parte del “Cantar de los Nibelungos” Orígenes de la literatura germana 1- Comentá qué es lo que ocurre particularmente durante el siglo X en territorio germano y cuál es la resultante para la literatura. 2- ¿Cuáles son las obras más representativas del siglo IX? Mencioná sus temáticas. 3- ¿Quién fue Ulfilas? 4- ¿Qué cambio se da en la literatura durante el siglo XI? ¿Cuál es la contradicción? Respuestas 1- Hacia el siglo X se había ya extinguido la dinastía de los Carolingios y dando paso a la de los Otones, con los que el clero comienza a tener cada vez más influencia sobre los nuevos emperadores, trayendo la cultura latina con él, con lo que se produce un desplazamiento de la cultura vernácula a una bilingüe (alto alemán y latín) al principio y exclusivamente latina después. La principal causa de este fenómeno literario radica en la exclusividad de la Iglesia del arte de la escritura y la creación literaria y de una cultura cada vez más refinada que se orienta a la antigüedad clásica, lo que provoca que se aparte del pueblo y pase a ser para una élite. Con el tiempo esta literatura comienza a adaptarse al espíritu germano y a tomar temas autóctonos y de perspectiva tradicional. Culmina con el surgimiento del teatro medieval y la aparición de los primeros esbozos de una novela cortesano-caballeresca. 2- La producción literaria del siglo IX está marcada por la fuerte influencia del clero, convirtiéndose esta en propaganda cristiana. Sin embargo, las primeras obras no lograban despegarse aun de los elementos paganos. Entre las más representativas podemos citar: Wessobrunner Gebet (“La oración de Wessobrunn”), que combina elementos cristianos (referencias a la creación del mundo) con elementos paganos (presencia de Voluspa –pitonisa–). “La oración…” consta de nueve versos a los que se le añadió una plegaria en prosa. Muspilli, composición contemporánea a “La oración…”, aunque más extenso; el término se “muspilli” se utiliza para señalar el fin del mundo. Manifiesta en sus versos una profunda preocupación por el destino de las almas en el juicio final. Heliand (“Redentor” o “Salvador”), de autor anónimo, está compuesto por 5893 versos aliterados y se cupa de la vida, milagros y muerte de nuestro Señor y realiza una adaptación de la figura de Cristo a la cosmovisión germana (un Cristo convertido en caudillo germano; se nota también el esfuerzo por adaptar los aspectos germanos 1 –relación de vasallaje– y de borrar las características cristianas que no convencen – poner la otra mejilla–). El Libro de los evangelios de Otfried, del año 868, es la primera obra en la que se inscribe el nombre de su autor. Fue compuesta en alto alemán antiguo (ya no en latín) para competir con los cantos vulgares del pueblo y está dedicado a Luis el Piadoso. Abandona el verso alemán aliterado por el de rima consonantada latino-cristiano y no se preocupa por suavizar aquellos rasgos que se opongan a la cosmovisión germana, recurriendo para ello al símbolo y la alegoría. 3- Ulfilas o Wulfila (331-383 d.C) fue un obispo de los Godos que, además de hacer migrar al pueblo a las orillas del Danubio, realizó la traducción del Nuevo Testamento. Lo impresionante de este trabajo es el manejo que Ulfilas realizó con el Gótico (lengua de los Godos), un idioma sin tradición literaria. El propio Ulfilas combinó caracteres de letras griegas y romanas con algunas germánicas: la “runas”. Si bien el gótico sirvió para acercar al pueblo con la tradición cristiana, no tuvo un desarrollo importante. 4- Durante el siglo XI, con la Edad Media ya instalada y marcada fuertemente por la religión, inicia una época de profundo ascetismo, condenación del pecado y de preparación para la muerte. Esto provoca la aparición de una poesía profundamente turbada por la problemática religiosa más adusta. La Iglesia, fortalecida por este movimiento, comenzó una nueva pugna por el gobierno cristiano. El enfrentamiento entre el papado y el Imperio conduce a que gran parte de la literatura gane un tinte político, algo de lo que había carecido hasta ese momento. Junto a la negación de la realidad terrena, se iba erigiendo lentamente el gran edificio de la escolástica (corriente teológica y filosófica medieval que utilizó parte de la filosofía grecolatina clásica para comprender la revelación religiosa del cristianismo) y surgieron así los primeros brotes místicos, con lo que la literatura adquirió una mayor variedad. Por último, este espíritu religiosamente así templado, entró en contacto con la cultura francesa y con el clima alucinante de las Cruzadas, y estos dos hechos, ya llegado el siglo XII, transformarían la fisonomía de las obras literarias del futuro inmediato, esta vez fecundamente. 2 El Cantar de los nibelungos Primera Parte: Canto I a XIX Mencioná las fuentes de esta obra. ¿Cuántas líneas argumentales podemos encontrar? ¿Quiénes fueron los Nibelungos? Buscá información al respecto. Comentá cómo se hace Sigfrido del tesoro de los Nibelungos y del manto de Alberico. 5- Transcribir al menos tres marcas de oralidad dentro de la primera parte. 6- Compará a los dos personajes femeninos de esta obra Crimilda y Brunilda. ¿A qué modelos responden ambas? 7- Para que Brunilda acepte desposarse se debían cumplir algunas pruebas. ¿Cuáles son? ¿Cómo logra superarlas Gunther? 8- ¿Qué ocurre en la noche de bodas de Brunilda y Gunther? 9- ¿Cuál es el suceso que genera discordia entre Crimilda y Brunilda? 10- Comentá el final de esta primera “aventiuren” (aventura). 1234- Respuestas 1- Se han podido rastrear dos principales fuentes para “El cantar de los nibelungos, que anduvieron por caminos diferentes durante varios siglos. Una de ellas basada en hechos históricos sucedidos en el siglo V y la otra en temas míticos y fantásticos, cuyos temas habían inspirado a poetas bastante anteriores. Por un lado, tenemos “Canción de Brunilda”, la cual incluye la leyenda de Sigfrido y sus hazañas para apoderarse del tesoro de los nibelungos y vencer la resistencia de Brunilda, la doncella inconquistable. Por el otro, un poema conocido ya en el siglo VII, que fue continuado y reformado en el XII, que cuenta el viaje y la destrucción de los burgundios por el rey de los hunos. Mientras que las fuentes históricas correspondientes a la primera parte de la canción son algo difusas, es muy probable que guarden relación con algunas intrigas palaciegas de los merovingios. Sí es mucho más clara la referencia histórica que corresponde a la segunda aventura. En los años 436-437 el comes et magister utriusque militiae Flavius Aetius, con tropas foederati, hunas atacaron y destrozaron a los burgundios del rey Gunther en la provincia de Germania Secunda, ante las incursiones de este en la provincia de Bélgica Prima También podemos notar la presencia de un personaje histórico, el rey Gundahar, quien podría ser, probablemente, Gunther en el poema. Gundahar logró extender entre los años 406 y 413 los límites del imperio hasta las orillas (norte u oeste) del Rin. Sin embargo, encontramos desajustes en relación con los hechos históricos cuando nos referimos a la caída del imperio Burgundio: nunca participaron en una batalla contra Atila. 3 Así mismo, en el poema, la corte de Atila es un reflejo de la de Worms, con una organización feudal similar en ambos casos y, ambas también, cumplen con ritos y ceremonias propias de mediados del siglo XXII. Otro dato curioso es que las creencias de Atila no modifican en nada a la corte. Al momento de pedir la mano de Crimilda, el paganismo no es un impedimento sustancial. De esta manera, el “Cantar...” adapta la realidad histórica al marco feudal de la Edad Media. Independientemente de sus fuentes concretas, podemos afirmar que este poema del siglo XIII se conforma de “capas sucesivas” (Schichtentheorie), de diversas transformaciones de cantares previos puestos en vigencia en alto alemán medio en la zona de Austria. 2- En cuanto a sus líneas argumentales, el “Cantar...” se divide en dos partes. Una primera referida al héroe Sigfrido, vencedor de los Nibelungos, dueño del tesoro, matador del dragón, etc., un protagonista tan tramposo como otros personajes de la mitología nórdica, germánica o céltica; que pondrá su espada al servicio del rey Gunther contra sus enemigos y para obtener para este la mano de la fuerte Brunilda (con una escena que recuerda a una violación), logrando casarse con la bella Crimilda y terminar en un final ignominioso. La segunda parte del Cantar llevará a Crimilda, y al resto de personajes, hasta el reino de los hunos, donde como tomará venganza incluso de los suyos. Es, por lo tanto, una obra donde el orgullo y la ambición empujan a los personajes hacia un destino funesto. Personajes que, aunque matizados por el cristianismo, remiten a etapas arcaicas y paganas, con venganzas de sangre y honor; pero tampoco lejanas al Sacro Imperio de inicios del siglo XIII. 3- Los nibelungos fueron retratados como un pueblo mitológico en las leyendas de origen germánicas. Los nibelungos estaban gobernados por el príncipe Nibelung. Este pueblo era representado por seres enanos y oscuros que moraban en las profundidades de la tierra. Eran mineros y se dedicaban a extraer metales de las entrañas de la tierra para luego forjarlos. Cuenta la leyenda que poseían un enorme tesoro que guardaban celosamente en el fondo del río Rin. Para custodiar el tesoro, habían raptados a ninfas que estaban dedicadas a esa labor. Nibelung, rey de este pueblo, era poseedor de un anillo mágico que, según la leyenda, acarreaba grandes desgracias a quién lo poseyera. Todo lo que se conoce acerca de los nibelungos, se encuentra reflejado en el poema épico El Cantar de los Nibelungos, de origen germánico y cuyo origen se remonta al siglo XII. Este texto se encuentra inspirado en los conflictos que se desataron en los distintos reinos germánicos durante los siglos V y VII. Ya, en los siglos XVII y XVIII, las leyendas de la mitología germánica, en especial la de los nibelungos, fueron prácticamente olvidadas. Recién a partir del surgimiento del Romanticismo, en pleno siglo XIX, es que el conjunto de leyendas que conforman esta mitología, fue recuperado. Parte de este resurgimiento se lo debemos al escritor alemán Wilhelm 4 Grimm, quien en 1829 publicó, en forma de estudio, un tratado sobre las leyendas históricas germánicas. (https://www.mitosyleyendas.net/los-nibelungos/) 4- Los príncipes Schilbungo y Nibelungo le piden a Sigfrido que reparta el tesoro que les había ayudado a desenterrar y transportar, por lo que le habían prometido una parte. Como pago del favor le dieron la espada del rey Nibelungo, pero luego los enanos se enfurecen e intentan matar al héroe. Sigfrido se encarga rápidamente de ellos y los aniquila, así como a todos aquellos que se interpusieron, con su poderoso brazo. Luego de esto, Alberico intenta vengar a sus señores y se lanza contra Sigfrido, pero también hubo de sufrir el enorme poder de su brazo. Al no poder el enano hacerle frente, corre hacia la montaña seguido por Sigfrido, quien le quita el manto mágico. Así quedó dueño tanto del tesoro como del manto. 5- Algunas de las marcas de oralidad que podemos encontrar son: a- Apelaciones del juglar al público auditor (140) Ahora oiréis quiénes eran: eran Lúdeger del reino de Sajonia, príncipe poderoso y altivo, y era también el rey Lúdegast de Dinamarca. Para la invasión venían acompañados de muchos preclaros guerreros. b- Discurso referido de estilo directo (104) Entonces habló el soberano: •Démosle la bienvenida. Él es noble y animoso. Eso ya lo había advertido y por ello habrá de tener provecho en tierra burgunda.• Con esto se dirigió el rey Gunther adonde estaba Sigfrido. c- Intervención valorativa del juglar sobre lo narrado (92) Se cuenta que él vio tantas piedras preciosas, que cien carros de carga no las hubieran podido transportar, además del oro del país nibelungo. Todo esto tenía que repartirlo el animoso Sigfrido. d- Epíteto épico (122) A esto respondió Sigfrido, el esforzado señor: •Si os desagrada lo que he dicho, señor Hagen, entonces os haré ver cómo mi brazo será capaz de imponerse en esta tierra de burgundos•. e- Actualización escénica (se teatraliza lo que ocurre, articulando corporal y espacialmente los hechos) (185) Tras el duro encontronazo los dos corceles se llevaron en sentido contrario a los dos poderosos príncipes como empujados por el viento. Luego, sujetando las riendas, les hicieron dar la vuelta con destreza de caballeros. Ahora los dos ensañados lidiadores iban a probar las espadas 6- La mujer de la antigua civilización germana desempeñaba múltiples roles (económicos, religiosos, político-reproductivos, medicinal) muy lejos del papel sumiso desarrollado por las mujeres en otras partes de Europa. En el “Cantar...”, los modelos de mujer representados por Crimilda y Brunilda no solo sobresalen del 5 estereotipo de su época, sino que son diametralmente opuestos. Ni una ni otra son modelos de conducta aceptable dentro de una sociedad feudal. Crimilda, princesa de Worms, en la primera parte, era una joven bella, de noble presencia, pura, virginal y pacífica (respeta el prototipo de la Edad Media); para la segunda parte, su sed de venganza toma el papel más relevante en la obra y se torna en un personaje despiadado y maquiavélico. Esto no debe tomarse como un desdoblamiento de la personalidad del personaje sino como la construcción de su psicología. Brunilda, reina de Islandia y esposa de Gunther, gozaba de una dualidad de cualidades: se le atribuía hermosura y gentileza al mismo tiempo que una extraordinaria fuerza de guerrera islandesa. Esa fuerza imbatible, como ocurren en todas las valquirias y las amazonas, provenía de su virginidad, por esto el concepto de matrimonio era algo negativo para ella, además de que no lo hacía por amor, sino por derrota; esta es la causa por la que en la noche de bodas se negaba a consumar el matrimonio, resistiéndose físicamente. La caracterización mítica en Brunilda son su enorme vigor físico y el objeto mágico que hace que ésta sea imbatible: su cinturón. Así que, una vez violada, ese cinturón pasa a Sigfrido y, más tarde, a Crimilda. Pese a todo esto, Brunilda comparte rasgos comunes con Crimilda. Ambas han sido forzadas a casarse: una fue vencida y la otra sufre las presiones del mundo de la corte. Ambas también suscitan un viaje considerado peligroso: en la primera parte, el de Gunther a Islandia, y en la segunda el que emprenden hacia la tierra de los Hunos. 7- Quien aspirara al amor de Brunilda, debería pasar por tres pruebas, a saber: Lanzamiento de jabalina, lanzamiento de piedra y salto. Si fracasaba en una, perdía la cabeza. Gunther superó ampliamente a la reina, ayudado por su amigo Sigfrido, quien, cubierto por el manto de Alberico, era quien realizaba las proezas, mientras que Gunther solo simulaba hacerlas. En la prueba de salto, no solo lo realiza Sigfrido, sino que tiene la suficiente fortaleza como para llevar consigo a Gunther. 8- Brunilda rechaza los avances de Gunther en su noche de bodas, puesto que deseaba conservar su virginidad. Gunther intenta entonces tomarla por la fuerza, pero ella lo avergüenza maniatándolo con su cinturón y lo deja colgado de un clavo en la pared, donde pasó toda la noche. Por la mañana, la reina lo desata para no avergonzarlo aun más frente a la servidumbre y él se acuesta en la cama junto a ella lo más alejado posible. Gunther le cuenta lo sucedido a Sigfrido, quien lo reemplaza la noche siguiente y la somete, no sin poco esfuerzo. Luego de esto, le quita un anillo y el cinturón y se los obsequia a su esposa, Crimilda. 9- Sigfrido no sólo le roba a Brunilda un anillo y un cinturón, sino que se los regala a su esposa y, en una muestra de muy poco juicio, le cuenta de dónde proceden. El gran héroe germano es más valiente y fuerte que nadie, pero no es muy estricto en cuestiones de honestidad. A partir de este punto la tragedia se desencadena inevitable. 6 Las dos reinas se enfrentan públicamente ante la catedral, y Crimilda, en un arrebato de ira, muestra a Brunilda el anillo y el cinturón, y asegura que fue Sigfrido quien yació con ella la primera noche. La ofensa es tan grave que Brunilda exige la muerte del héroe y Gunther presta su conformidad. Los burgundios la secundan. Hagen (que será malvado, pero no es tonto) consigue que la crédula Crimilda marque con una cruz el único punto en que Sigfrido es vulnerable. Salen de cacería, Hagen asesina a Sigfrido y, en un refinamiento de crueldad, deposita el cadáver ante la puerta del aposento de Crimilda. 10- El “Cantar de los Nibelungos” está dividido en dos partes claramente diferenciadas, el poema de Sigfrido y la venganza de Crimilda. La primera parte culmina con la muerte de Sigfrido a manos de Hagen, fiel vasallo al servicio de Gunther, quien previamente había engañado a Crimilda para saber cuál era el punto vulnerable del héroe, en una fingida partida de caza, y su posterior duelo y entierro. Por su consejo el tesoro de los nibelungos, que Sigfrido había conquistado en días más felices, es arrojado más tarde al Rin, para que Crimilda no pueda hacer uso de él en perjuicio de los burgundios. Crimilda solicita entonces a su hermano, el rey, que le entregue al asesino de Sigfrido, pero Gunther se niega reiteradamente. Ariel Mare D.N.I. 18.142.884 7