GALERIA DEL PRINCIPITO GALERY OF THE LITTLE PRICE SALA 1 “It is only with the heart that one can see rightly, what is essential is invisible to the eyes” “Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por lo bueno que dejan” I am who I am and I have the need to be "Es mucho más difícil juzgarse a sí mismo que juzgar a los otros. Si consigues juzgarte rectamente es que eres un verdadero sabio". Me pregunto si las estrellas se iluminan con el fin de que algún día, cada uno pueda encontrar la suya. All older people were children at first (although few of them remember it). Pero si tú me domesticas, entonces tendremos necesidad el uno del otro. Para mí, tú serás único en el mundo. Para ti, yo seré único en el mundo. Walking in a straight line, one cannot get very far. ROOM 2 SALA 3 En una noche nostálgica llena de incertidumbre, mi único consuelo es un farolero, el pasa por mi lado de forma apresurada, entiendo su mensaje ,aparentas estar solo, pero amigo, lo esencial es invisible a nuestros ojos, y esa compañía que necesitas, esta en mi aunque no logres verla a nostalgic night full of uncertainty, my the only consolation is a lamplighter, He passes me in a hurry I understand your message, you pretend be alone, but friend, what essential is invisible to our eyes, and that company you need is in me even if you can't see her Es casi imposible... Cómo arreglar un país entre cuatro gatos locos, salta una chispa y ahí produce se incendie todo. Y ninguno experimenta y no da el brazo a torcer, que todo al final de cuenta es el mismo proceder. Se llame como se llame aquel que tenga el poder, pues aunque es lamentable, se acomodan a mi ver... Para darse la gran vida sacando trapos al sol, mas, todo es una mentira, despiértense...por favor! Entre bueyes no hay cornadas. Muy bien hecho ese refrán. Sólo el pueblo es el que paga. Manteniendo al haragán! It's almost impossible ... How to fix a country if between four crazy cats, a spark jumps and there produce everything catches fire. And none experience and does not give the arm to twist, that everything at the end of the bill it is the same procedure. Whatever his name is the one who has the power, Well, although it is regrettable, they accommodate me to see ... To realize the great life taking out rags in the sun, more, everything is a lie, wake up ... please! Among oxen there are no goring. Very well done that saying. Only the people are the ones who pay. Keeping the lazy Dichosa y envidiada juventud pronto, ya te llega el aciago ocaso entre días que van abriendo paso a ésa tu hermana mayor, senectud... Y a pesar que conservo mi actitud sigues aún tomando de mi vaso y no aprovecharte es un error craso ya que en ti reposa toda virtud... Me es imprescindible tu fortaleza para cumplir toda meta y anhelos porque después se enfrían dichas ganas; Y la cabeza se cubre de canas olvidando una posible proeza quedando todo en sueños de mozuelos. Blissful and envied youth soon, the fateful sunset is coming between days that are opening the way to that your older sister, senescence ... And even though I keep my attitude are you still drinking from my glass and not taking advantage of you is a crass mistake since in you all virtue rests ... Your strength is essential to me to fulfill all goals and wishes because later said desire is cooled; And the head is covered with gray forgetting a possible feat leaving everything in dreams of youngsters. te regalo esta rosa que es la alegría de vivir, esta llena de amor, cariño y comprensión... mírala cuando estés feliz y recuerda que siempre estaré para ti. Rosa hermosa que desborda el latir de mi alma con cada sonrisa que me regalas I give you this rose that is the joy of living, it is full of love, affection and understanding ... look at it when you are happy and remember that I will always be there for you. Beautiful rose that overflows the beat of my soul with each smile that you give me