Subido por fernando castillo

ECCU-204 MALLA

Anuncio
Programa de Formación Profesional
Electrotécnia
Aplicable a partir del 202020
• INGLÉS TÉCNICO
SEMESTRE II
Electrotécnia
HOJA DE PROGRAMACIÓN
PROGRAMA DE FORMACIÓN PROFESIONAL
Curso:
Inglés Técnico
Semestre:
II
Objetivo General: Comprender e interpretar conceptos técnicos fundamentales, identificar y verificar las características de herramientas, materiales e
instrumentos de medición, adquirir destreza en el uso de un vocabulario de acuerdo a especialidades técnicas y traducir e interpretar manuales de operación,
mantenimiento de máquina o equipos de la carrera.
HORAS
OBJETIVOS ESPECIFICOS
• Reconocer y usar un vocabulario sobre
procesos y operaciones afines a cada
Familia Ocupacional.
1-4
• Reconocer máquinas, accesorios,
5-6
herramientas y/o instrumentos que se
usan en procesos productivos, talleres
y/o laboratorios.
Contenidos Curriculares
CONTENIDO TEMÁTICO
CONOCIMIENTOS
OPERATIONS AND PROCESSES.
• Patterns:
Simple Present Tense.
-ing form.
Present Perfect Tense & Passive voice.
• “Predictive maintenance attempts to detect the onset of a degradation
mechanism with the goal of correcting that degradation prior to significant
deterioration in the component or equipment”.
• “Calculate and measure the electrical and electronic circuit parameters
using test equipment and computer applications”.
• “Operations has a primary responsibility to produce a product through the
management of all process inventories and by operating process
equipment the way it is supposed to be operated”.
EQUIPMENT, ACCESORIES, TOOLS & INSTRUMENTS.
• According to the student’s career.
AUTOESTUDIO
•
•
•
•
•
Reading technical texts.
Describing operations & processes.
Filling the blanks.
Completing the sentences.
Use of English-Spanish dictionary.
• List accessories, equipment, tools and industrial
instruments and relate them to operations and
processes.
• Use of English-Spanish dictionary.
Electrotécnia
• Reconocer las especificaciones técnicas
de equipos o instrumentos industriales.
7-10
• Identificar
principales
las
partes
de equipos.
TECHNICAL SPECIFICATIONS.
• Description of equipment.
• Dimensions and units: Weight, height, width, depth, pneumatic feed.
• Storage & environmental conditions required.
• Electric specifications.
• Industrial services requirement (compressed air, steam, treated water, etc.)
- Data process.
• Properties of engineering materials: Malleability, ductility, elasticity,
durability.
• Materials: Stainless steel, copper, galvanized iron, fiberglass, neoprene,
and others.
•
•
•
•
EQUIPMENT PARTS.
• Identify the parts of the equipment and their functions.
• Translating into Spanish the main parts of the
equipment.
• Making a picture indicating the elements of an
equipment.
11-14
• Defining the functions of each part.
• Use of English-Spanish dictionary.
• Reconocer los dispositivos de seguridad
de un equipo y su operación.
15-20
Operation and Maintenance manuals.
Filling the blanks.
Completing the sentences.
Use of English-Spanish dictionary.
• Identificar los equipos de protección
personal recomen-dados para la
operación de equipos y/o control de
procesos.
Contenidos Curriculares
SAFETY INFORMATION. SAFETY INSTRUCTIONS. SAFETY LABELS
AND SIGNS. SAFETY AND PROTECTION DEVICES.
• Identify equipment safety accessories: guards, emergency stop, etc.
• For example:
• The electric circuit is equipped with a safety key.
• The machine is also equipped with an emergency stop button.
• The screens and guards have the role of protecting the operator.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT.
• Identify protective clothing, helmets, goggles, or other garments or
equipment designed to protect the wearer's body from injury or infection,
referred to in equipment operation manual.
• The hazards addressed by protective equipment include physical, electrical,
heat, chemicals, biohazards, and airborne particulate matter.
• Pattern: must be used…
• Translating into Spanish the main safety
information of the equipment.
• Making a picture indicating the safety elements
of an equipment.
• Defining personal protective equipment.
• Translating into Spanish caution and warning
pictograms.
• Use of English-Spanish dictionary.
• Making a picture indicating personal protective
equipment.
Electrotécnia
• Reconocer
los
procedimientos
estrictamente restringidos en operación
de un equipo o en un proceso, a fin de
evitar riesgos de calidad, seguridad e
impacto ambiental.
21-24
FORBIDDEN USES AND HAZARDS.
• In the operations manual identify the strictly prohibited for an equipment or
process.
• should never be permitted….
• Patterns: simple present tense, ---ing form, for example:
•
•
•
•
•
• Reconocer procedimientos, parámetros,
servicios industriales, etc., requeridos
para el funcionamiento de equipos
industriales, dentro de los estándares o
especificaciones por el proveedor u
objetivos de la empresa.
25-30
Operation and Maintenance manuals.
Filling the blanks.
Completing the sentences.
Use of English-Spanish dictionary.
The following is strictly prohibited:
Using the machine and, particularly, the tool improperly.
Removing chips with your hands.
Climbing on the machine.
Using the machine in a dark place.
• Translating into Spanish the main safety
OPERATION OF EQUIPMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
information of the equipment.
Intended use and materials.
Description of controls & operation parameters.
• Making a picture indicating the safety elements
of an equipment.
• Defining personal protective equipment.
• Translating into Spanish caution and warning
Adjustments.
Placement of the operator.
The work cycle.
pictograms.
Change of supplies or consumable accessories.
Unexpected electrical or mechanical interruptions.
• Use of English-Spanish dictionary.
• Making a picture indicating personal protective
equipment.
Stopping the machine.
Cleaning.
• Patterns: Present simple tense.
• Use of modal verbs: should, must, have to, can/could.
• Use of sequence words: Next, finally, last, to begin with, first, then, after
• Traducir e interpretar manuales de
operación de equipos o procesos de la
carrera.
31-36
that, second, etc.
READING A TECHNICAL HANDBOOK or ARTICLE.
• Description of a machine or a process.
• Installation instructions, start up, preventive maintenance.
• Patterns: Imperative form.
• Verbs DO and MAKE.
• If clauses.
37-40
Evaluación Semestral
Contenidos Curriculares
• Reading comprehension.
• Translating a technical handbook or article.
• Presentation, exhibition (PPT).
Electrotécnia
Contenidos Curriculares
Descargar