JOSELITO AMAGARA DE GUADUALITO BETE SEDE EDUCATIVA ESCUELA INDIGENA DE AME CHIRRINCHAO TITULO DEL PROYECTO LENGUA MATERNA (EMBERA BEDEA) PROFESOR GUILLERMO DUMASA CHAMI DEPARTAMENTO DEL CHOCO MUNICIPIO DE MEDIO ATRATO - BETE JUSTIFICACIÓN En la comunidad indígena se tiene que los niños están olvidando su lenguaje ancestral y aunque lo hablan, no lo saben distinguir del español, ni tampoco de las diferentes formas de la lengua que hay entre comunidades indígenas. También es preocupante ver que no tengan conocimiento sobre la escritura ni la lectura en lengua Emberá, puesto que son los niños los llamados a conservar la cultura y las tradiciones ancestrales como se ha hecho durante muchos años. MARCO TEÓRICO En el territorio chocoano, existen diversos grupos indígenas y con ellos, la existencia de diversas formas de hablar la lengua materna. “Las lenguas que se hablan en la costa pacífica colombiana desde Ecuador hasta Panamá (con algunas discontinuidades), y desde esta zona hasta el río Cauca en Antioquia, pertenecen indiscutiblemente a la misma estirpe lingüística. En esta área se distinguen de tiempo atrás, dos lenguas bastante diferenciadas llamadas hoy, según la auto designación de sus hablantes, Emberá y waunana. El waunana, de extensión mucho menor, es hablado en el bajo río San Juan y alrededor de esa zona ; el embera es hablado en el resto del área. Como se podía prever por la extensión de su territorio, el embera es bastante fragmentado. Pardo establece seis zonas dialectales (Aguirre D. y Pardo M.,1988). Parece sin embargo que la diferenciación entre estas variedades no es muy avanzada, lo cual podría interpretarse como resultado de una difusión reciente. Nordenskjöld (1929 citado por Loewen 1963 : 239) llegó a pensar que la población embera podía ser de origen amazónico y fundamentó esta hipótesis sobre una serie de rasgos culturales y lingüísticos (entre otros la ausencia de léxico propio ligado al mar y a la fauna marina). En ese mismo sentido pero con afirmaciones más específicas, Paul Rivet, apoyándose sobre semejanzas culturales, arqueológicas y lingüísticas le atribuyó un origen caribe (Rivet P. 1943 & 1943-44 ).” OBJETIVO GENERAL Enseñar a los niños las seis bocales de la lengua Emberá dovida OBJETIVOS ESPECIFICOS Enseñar a leer la lengua Emberá dovida Enseñar a escribir la lengua Emberá Enseñar a pronunciar la lengua Emberá dovida APORTES AL PEC. El proyecto la lengua materna contribuye con el objetivo de afianzar y no dejar perder la cultura en la comunidad. METODOLOGÍA DE EJECUCIÓN Como lograr a leer, la lengua Emberá, es atraves de los computadores utilizar el movie maker y con audacity. mediante de la técnicas de las preguntas Para enseñar a los niños a escribir es necesario usar los computadores, el power point y Word mediante de la técnicas de lluvias de ideas Como enseñar a los niños a pronunciar la lengua Emberá, con audacity mediante de las técnica de los juegos. METODOLOGÍA DE EVALUACIÓN Realizar un ejercicio en el que los estudiantes pongan en práctica lo aprendido. Primero los estudiantes deben escribir las historias que ellos quieran usando el power point Intercambiar las historias entre ellos los estudiantes Que los estuantes después de leer la historia de los compañeros ellos mismo la califiquen y digan cómo le pareció. METODOLOGÍA DE DIVULGACIÓN Divulgar los resultados de los proyectos atraves de la web mediante el uso del blog y correo electrónico. CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES actividad 1 Hora Lectura x Escritura pronunciación evaluación 2 hora x 3 hora 4 hora x x 5 hora 6 hora x x RESULTADOS ESPERADOS Que todos los estudiante logren de ganar las actividades realizadas Que los niños aprendan a escribir y a leer las seis vocales de la lengua Emberá WEB-GRAFÍA http://www.banrepcultural.org/blaavirtual/antropologia/lengua/clas03.htm#6