JOSELITO AMAGARA DE GUADUALITO BETE SEDE EDUCATIVA

Anuncio
JOSELITO AMAGARA DE GUADUALITO BETE
SEDE EDUCATIVA
ESCUELA INDIGENA DE AME CHIRRINCHAO
TITULO DEL PROYECTO
LENGUA MATERNA (EMBERA BEDEA)
PROFESOR
GUILLERMO DUMASA CHAMI
DEPARTAMENTO DEL CHOCO
MUNICIPIO DE MEDIO ATRATO - BETE
JUSTIFICACIÓN
En la comunidad indígena se tiene que los niños están olvidando su lenguaje ancestral y aunque lo
hablan, no lo saben distinguir del español, ni tampoco de las diferentes formas de la lengua que
hay entre comunidades indígenas. También es preocupante ver que no tengan conocimiento
sobre la escritura ni la lectura en lengua Emberá, puesto que son los niños los llamados a
conservar la cultura y las tradiciones ancestrales como se ha hecho durante muchos años.
MARCO TEÓRICO
En el territorio chocoano, existen diversos grupos indígenas y con ellos, la existencia de diversas
formas de hablar la lengua materna.
“Las lenguas que se hablan en la costa pacífica colombiana desde Ecuador hasta Panamá (con
algunas discontinuidades), y desde esta zona hasta el río Cauca en Antioquia, pertenecen
indiscutiblemente a la misma estirpe lingüística. En esta área se distinguen de tiempo atrás, dos
lenguas bastante diferenciadas llamadas hoy, según la auto designación de sus hablantes, Emberá
y waunana. El waunana, de extensión mucho menor, es hablado en el bajo río San Juan y
alrededor de esa zona ; el embera es hablado en el resto del área.
Como se podía prever por la extensión de su
territorio,
el
embera
es
bastante
fragmentado. Pardo establece seis zonas
dialectales (Aguirre D. y Pardo M.,1988).
Parece sin embargo que la diferenciación
entre estas variedades no es muy avanzada, lo
cual podría interpretarse como resultado de
una difusión reciente.
Nordenskjöld (1929 citado por Loewen 1963 :
239) llegó a pensar que la población embera
podía ser de origen amazónico y fundamentó
esta hipótesis sobre una serie de rasgos
culturales y lingüísticos (entre otros la
ausencia de léxico propio ligado al mar y a la
fauna marina). En ese mismo sentido pero con
afirmaciones más específicas, Paul Rivet, apoyándose sobre semejanzas culturales, arqueológicas y
lingüísticas le atribuyó un origen caribe (Rivet P. 1943 & 1943-44 ).”
OBJETIVO GENERAL

Enseñar a los niños las seis bocales de la lengua Emberá dovida
OBJETIVOS ESPECIFICOS



Enseñar a leer la lengua Emberá dovida
Enseñar a escribir la lengua Emberá
Enseñar a pronunciar la lengua Emberá dovida
APORTES AL PEC.
El proyecto la lengua materna contribuye con el objetivo de afianzar y no dejar perder la cultura
en la comunidad.
METODOLOGÍA DE EJECUCIÓN
Como lograr a leer, la lengua Emberá, es atraves de los computadores utilizar el movie maker y
con audacity. mediante de la técnicas de las preguntas


Para enseñar a los niños a escribir es necesario usar los computadores, el power point y
Word mediante de la técnicas de lluvias de ideas
Como enseñar a los niños a pronunciar la lengua Emberá, con audacity mediante de
las técnica de los juegos.
METODOLOGÍA DE EVALUACIÓN
Realizar un ejercicio en el que los estudiantes pongan en práctica lo aprendido.



Primero los estudiantes deben escribir las historias que ellos quieran usando el power
point
Intercambiar las historias entre ellos los estudiantes
Que los estuantes después de leer la historia de los compañeros ellos mismo la califiquen
y digan cómo le pareció.
METODOLOGÍA DE DIVULGACIÓN
Divulgar los resultados de los proyectos atraves de la web mediante el uso del blog y correo
electrónico.
CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES
actividad
1 Hora
Lectura
x
Escritura
pronunciación
evaluación
2 hora
x
3 hora
4 hora
x
x
5 hora
6 hora
x
x
RESULTADOS ESPERADOS


Que todos los estudiante logren de ganar las actividades realizadas
Que los niños aprendan a escribir y a leer las seis vocales de la lengua Emberá
WEB-GRAFÍA
http://www.banrepcultural.org/blaavirtual/antropologia/lengua/clas03.htm#6
Descargar