De nombres y pájaros - Sociedad Albacetense de Ornitología

Anuncio
Sociedad Albacetense de Ornitología
De nombres y pájaros
Autor Domingo Blanco Sidera
Thursday, 12 de July de 2007
De nombres y de pájaros
El "ser un cuco" parece indicar ciertas actitudes humanas, aunque en realidad corresponde al nombre de un pájaro.
Probablemente se deba a las curiosas costumbres del cuco como ave de cría parásita, por lo que "ser un cuco" debe
corresponder a ser una persona espabilada. Así, hay muchas expresiones que, de alguna manera, hacen referencia a
los pájaros y sus costumbres. A veces llamamos gorrión o gorriate a algún niño o jovenzuelo, seguramente por
comparación con el carácter simpático, un poco descarado y completamente libre de los gorriones que saltan por
cualquier calle y no dudan en acercarse a nosotros para conseguir algo de alimento. Llamamos "patosa" a la persona
torpe, como el pato que anda torpemente fuera del agua ya que sus patas están hechas para nadar. Igual
razonamiento nos sirve para llamar "ganso" a una persona lenta. No hace justicia el llamar "buitres" a algunas personas
avariciosas, ya que los buitres se limitan a cumplir su función de sanitarios de la naturaleza haciendo desaparecer los
cadáveres y reciclando su materia.
Se me ocurre que el hecho de achacar a las cigüeñas la traída de los niños debe tener relación con las fechas en que
estas aves retornan de sus áreas de invernada en Africa. "Por San Blas las cigüeñas verás". Si contamos nueve
meses atrás nos encontramos con el alegre, cálido y luminoso mayo, mes de fiestas y romerías cuyos excesos y las
siembras verdes y tiernas pueden dar origen a la leyenda de las cigüeñas portadoras de bebés.
Por supuesto que llamamos "ruiseñor" a la persona que canta muy bien, aunque "grulla" será la persona que da gritos
estridentes como hace dicha zancuda. Y qué decir de aquel o aquella a quien llamen "loro".
La nariz aguileña y el cuello de garza hacen referencia a cualidades puramente físicas.
También en sentido inverso, para nombrar a las aves utilizamos referencias a sus características físicas o de
comportamiento. El cuco sigue siendo un buen ejemplo. Es evidente que su nombre no es más que una transcripción de
su canto. Quien haya oído el canto del alcaraván en las noches de verano no se le escapa el porqué en nuestra tierra
le solemos llamar chorlito. En muchos pueblos llaman chichipán al carbonero (un pajarillo forestal cuyo canto es
precisamente un sonido parecido a esta expresión). Es frecuente que la gente del campo llame a la abubilla “cuco
de majano”, haciendo referencia a dos características: su canto, como el del cuco pero con tres notas (cu-cu-cu),
y su hábito de hacer el nido entre las piedras de los majanos. Por cierto que en esta especie está también el origen
de la expresión "oler a cuco", ya que los pollos tienen la costumbre de repeler a los intrusos en el nido proyectando sobre
ellos sus malolientes excrementos. Ahora me viene a la memoria una profesora de francés, seca y estirada, a la que
llamábamos abubilla.
También por sus voces denominamos a la carraca y a los juanes (cornejas). Los cernícalos son llamados así por su
costumbre de cernerse, quedarse quietos en el aire tratando de localizar algún insecto o ratoncillo que se mueva por el
suelo. Aunque a los cernícalos también les damos otro nombre que para algunos quizá sea más conocido: gavilán
sapero. A sus parientes próximos halcones, alcotanes y esmerejones la gente del campo les suele llamar gavilanes
palomeros, ya que cazan, siempre en vuelo, presas hasta del tamaño de una paloma.
El avetarda o avutarda es el ave voladora más pesada, por lo que no es de extrañar su lento vuelo, y por lo tanto su
nombre.
Los nombres vernáculos o populares de las aves, así como del resto de los animales y plantas, son una riqueza cultural
que no se debe perder. También las expresiones, dichos y refranes referidos a ellos. Os animo a recoger también estos
datos en vuestros cuadernos de campo para poder recopilarlos y darlos a conocer a los demás.
Por cierto, hay un par de expresiones a las que no he conseguido encontrarles explicación, quizá por que no la tengan.
Son las siguientes: "más ... que las gallinas" y "más ... que un palomo cojo".
http://sao.albacete.org/joom
Potenciado por Joomla!
Generado: 17 November, 2016, 07:40
Descargar