Guia del corredor 2015 Programa 2015 Recollida Dorsals i documentació / Recogida dorsales y documentación 15:00 - 19:00 X Retrait dossards et documentation / Race bibs and documentation Briefing en català i castellà / Briefing en catalán y castellano 17:00 X Briefing en catalan et espagnol / Briefing in catalan and spanish Dijous / Jueves / Jeudi / Thursday Briefing en francès i anglès / Briefing en francés e inglés 18:00 X Briefing en français et anglais / Briefing in French and English Dipòsit motxilles i bosses / Depósito motxilas y bolsas 17:00 - 21:00 X Dépôt des sacs à dos et sac coureurs / Personal bagpacks and runners bags submission Divendres / Viernes / Vendredi / Friday 7:00 Dissabte / Sábado / Samedi / Saturday ~13:00 Sortida / Salida / Départ / Start X Arribada 1r corredor / llegada 1er corredor X Arrivée 1er coureur / 1rst runner arrival Entrega de premis / entrega de premios 15:00 X Remise des prix / Awards ceremony Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday Arribada últim corredor / llegada último corredor ~21:00 X Arrivée dernier coureur / Last runner arrival Ma jor P la ça Ce ntr Au eE spo dit ori N rtiu ac i ona l d'O rd i no Ronda dels Cims Programa 2015 Regal Finisher & premi categoria / Regalo Finisher & premio categoría Cadeau Finisher & prix catégorie / Finisher gift & category price Dissabte / Sábado / Samedi / Saturday 15:00 - 20:00 Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday 8:00 - 20:00 X Àpats Dissabte / Sábado / Samedi / Saturday 13:00 - Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday 21:30 Dutxes / Duchas / Douches / Shower Dissabte / Sábado / Samedi / Saturday 10:30 - Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday 21:30 X Recuperació motxilla / Recuperación mochila / Récupération sac à dos / Personal bag pack reclaim Dissabte / Sábado / Samedi / Saturday 10:30 - Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday 21:30 X Recuperació bossa / Recuperación bolsa / Récupération sac / Personal bag reclaim Escaldes Dissabte / Sábado / Samedi / Saturday 13:00 - Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday 21:30 X Dissabte / Sábado / Samedi / Saturday 15:30 - Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday 21:30 X " " " " Margineda X " " " " Bordes Envalira Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday 7:30 - Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday 21:30 X " " " " Pas de la Casa Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday 9:30 - Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday 21:30 X una la B Sala a Car p C en tre Esp o rtiu d 'Or din o Arribada Composició avituallaments 2015 Ronda dels Cims Avituallaments Avituallamientos Ravitaillements Re fug i So rte ny Com ad 'Ar cal Re ís fug i Pl ad e l' Re Est fug any i Co ma ped ros Col a l Bo tel la Ma rgi ne d a Com aB ella Ro ca de Pim es Re fug i Cl aro r Re fug i Il la Pas de la C asa Val l d' Inc les Re fug i Co ms de Jan Re fug i So rte ny Arr iba da a títol indicatiu Refreshment points 21 Amanida arròs Ensalada arroz Salade de riz Rice salad Arròs calent Arroz caliente Riz chaud Rice (hot) Amanida variada Ensalada variada Salade composée Mixed salad Pasta calenta Pasta Caliente Pâtes chaudes Pasta (hot) Sopa de verdures Sopa de verduras Soupe de légumes Vegetable soup Caldo amb pasta Caldo con pasta Bouillon de vermicelles Broth with vermicelli Fuet/formatge/pa Saucisson (dry 31 44 50 60 73 86 x x x x x x x x x x x x x x x x Fuet/queso/pan Saucisson/fromage/pain sausage)/cheese/bread x x x x x x x Biscuits salés Salted snacks, crackers x x x x x x x Frutos secos (almendras/pasas...)/chocolate Fruits secs (amandes/raisins...)/chocolat Dried fruits (almonds/raisins…)/chocolate x x x x x x x Galetes dolces/pasta de fruita/pa de mel Galletas dulces/dulce de frutas/alajú Gâteaux secs/pâtes de fruits/pain d'épice Biscuits/pâtes de fruits (fruit jellies)/gingerbread x x x x x x x Fruita (taronges/platans/melons/síndries) Fruta (naranjas/platanos/melones/síndrias) Fruits frais (oranges/bananes/ melons/pastèques) Fresh fruits (oranges/bananas/ melon/watermelon) x x x x x x Agua Eau Water x x x x x x Aigua amb gas Agua con gas Eau gazeuse Sparkling water x x x x x Coca cola/isostar o powerade Coca cola/isostar o powerade Coca cola/isostar ou powerade Coca cola/isostar or powerade x x x x Té/cafè/xocolata Té/cafe/chocolate Thé/café/chocolat Tea/coffee/hot chocolate x x x x Músics (ametlles/panses...)/xocolata Aigua Per raons de sostenibilitat, no hi ha cap got als avituallaments. Por razones de sostenibilidad, no hay ningún vaso en los avituallamientos. Pour des raisons de protection de l’environnement, il n’y a pas de gobelets aux ravitaillements. 105 116 130 142 150 158 170 x Galletas saladas Galetes salades 93 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x For reasons of environmental protection, there are no tumblers in the refreshments points. L'organització es reserva el dret d'efectuar algunes modificacions al contingut dels avituallaments. Km Ronda 2015 Ordino Sorteny 0 v. 7:00 v. 10:00 v. 12:30 32 v. 11:30 v. 16:00 51 v. 15:00 s. 23:00 Coll Botella 61 v. 16:15 s. 1:10 Margineda 75 v. 18:20 Llumaneres 81 v. 20:00 s. 12:00 Coma Bella 87 v. 20:30 s. 13:10 Roca de Pimes 94 v. 22:00 s. 16:00 Pas de la Casa 130 s. 4:30 Inclès Pont Baladosa 143 s. 7:30 Coma Arcalís Refugi Comapedrosa + 90’ Notes Real Réel Real Notas Notes Notes s. 9:00 d. 8:00 d. 12:00 Coms de Jan + 40’ 150 s. 9:50 d. 16:40 Sorteny + 25’ 158 s. 11:45 d. 20:25 Les Salines 164 s. 12:25 d. 21:30 La Cortinada 168 s. 12:50 d. 22:25 170 s. 13:00 Ordino Real Estimación Estimation Estimation v. 7:00 21 + 25’ Estimació d. 21:00 No pots córrer amb un participant, l’hauríem de desqualificar. No puedes correr con un participante, le tendríamos que descalificar. Tu ne peux pas courir avec un participant, nous devrions le disqualifier. You cannot run with a competitor, we would be obliged to disqualify him. Tolerem, però, que puguis acompanyar corrent el teu heroi des de la Cortinada fins a l’arribada a Ordino. Toleramos sin embargo que acompañes tu héroe corriendo desde la Cortinada hasta la llegada a Ordino. Nous tolérons cependant que tu accompagnes ton héros en courant depuis la Cortinada jusqu’à l’arrivée à Ordino. But you can run with your hero from la Cortinada to the arrival point in Ordino.