CORPUS CHRISTI PARISH Church Address: 37891 Second St. Fremont, CA 94536 (510) 790-3207 office@corpuschristifremont.org www.corpuschristifremont.org September 18, 2016 Twenty-Fifth Sunday in Ordinary Time ***************** 18 de Septiembre, 2016 Vigésimo Quinto Domingo del Tiempo Ordinario PARISH OFFICE PARISH SERVICES SERVICIOS PARROQUIALES OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday-Friday/Lunes-Viernes 8:30a.m. - 4:30p.m. Closed daily from 12 - 1:30p.m. BAPTISMS/BAUTISMOS Please call the parish office at least six weeks in advance. OFICINA PARROQUIAL OFFICE ADDRESS.……...37968 Third Street Fremont CA 94536 (510) 790-3207 Por favor, llame a la oficina parroquial por lo menos seis semanas antes. WEDDINGS/BODAS/QUINCEAÑERAS Please call the parish office at least six months in advance. Parish Office ……...………………………...….....dial Ext 101 Faith Formation Office……………………...……...dial Ext 103 Bookkeeper………………………...…………….dial Ext 104 Por favor, llame a la oficina parroquial por los menos seis meses antes. PASTORAL STAFF ANOINTING OF THE SICK/UNCION DE LOS ENFERMOS Please notify the parish office if you have a relative or friend who is seriously ill or homebound to receive anointing or communion. EQUIPO PASTORAL Parish Administrator………………......Rev. David Mendoza-Vela Permanent Deacon…….……………………........Alfonso Perez Secretary……………..…………....Rosio Gallo-Casillas Ext. 101 Por favor, notifique a la oficina parroquial si tiene un pariente o vecino quien está recluido en el hogar para recibir unción o la comunión. Religious Education Administrator……….....Diana Padilla Ext. 103 Faith Formation/ Educación de la Fe Baptism, First Communion, Confirmation and Sacraments for Adults. Please call the Faith Formation Office. ……………………….……..office@corpuschristifremont.org ………………………faithformation@corpuschristifremont.org Bookkeeper………..……………..…..Marina Ledezma Ext. 104 Music Director………..……………..………….......Jan Milnes Pastoral Council Facilitator………….………..…..Angela Franco Bautismo, Primera comunión, Confirmación y Sacramentos para adultos. Por favor, llame a la oficina de Educación Religiosa. MASSES MISAS OUR MISSION : Corpus Christi is a welcoming community that Saturday/Sábado…………………….…....….5:00p.m. English Sunday/Domingo……………………………...8:30a.m. English ………………………………………........10:30a.m. Español ……………………………………….....….6:00p.m. English gathers as one family, diverse in age and culture. Nourished by the word of God, sacraments and devotions, we are committed to transforming our lives to be like Christ through serving and attending to the spiritual and material needs of all. Daily (Tuesday-Friday)………………………..8:30a.m. English Holy Days……………....…............................... consult bulletin NUESTRA MISION : Corpus Christi es una comunidad que reunida RECONCILIATION CONFESIONES Saturday/Sábado………………………………….....4:00p.m como una familia, diversa en edad y cultura. Alimentados con la Palabra de Dios, los Sacramentos y las devociones, estamos comprometidos a transformar nuestras vidas para ser como Cristo a través de nuestro servicio y atención a las necesidades espirituales de todos nuestros hermanos y hermanas. S[tur^[y, S_pt_m\_r 17 5:00 pm † John O’N_ill Sun^[y, S_pt_m\_r 18 8:30 [m P_opl_ Of Corpus Christi † Ju[n @ntonio R[mir_z C_j[ 6:00 pm † Luth_r Ro\_rts Mon^[y, S_pt_m\_r 19 10:30 [m NO M@SS Tu_s^[y, S_pt_m\_r 20 8:30 [m † Luth_r Ro\_rts W_^n_s^[y, S_pt_m\_r 21 8:30 [m † C[thy St[i\ Thurs^[y, S_pt_m\_r 22 8:30 [m † Ron[l^ J[vi_r B[r\[r[n G[r]i[ Fri^[y, S_pt_m\_r 23 8:30 [m Silvi[ S[nt[n[ S[tur^[y, S_pt_m\_r 24 5:00 pm † C[rlos @rm[n^o Estr[^[ W_ pr[y for th_ si]k [n^ ^_]_[s_^ m_m\_rs of our P[rish [n^ [ll th_ n[m_s in our \ook of pr[y_rs. Or_mos por los _nf_rmos y ^ifuntos ^_ nu_str[ p[rroqui[ y por l[s p_rson[s _n _l li\ro ^_ l[s or[]ion_s. Last week’s plate collection: $4202.50 Call the parish office to schedule a mass intention. Suggested donation $10 READINGS FOR THE WEEK Monday: Prv 3:27-34; Ps 15:2-5; Lk 8:16-18 Tuesday: Prv 21:1-6, 10-13; Ps 119:1, 27, 30, 34, 35, 44; Lk 8:19-21 Wednesday: Eph 4:1-7, 11-13; Ps 19:2-5; Mt 9:9-13 Thursday: Eccl 1:2-11; Ps 90:3-6, 12-14, 17bc; Lk 9:7-9 Friday: Eccl 3:1-11; Ps 144:1b, 2abc, 3-4; Lk 9:18-22 Saturday: Eccl 11:9 — 12:8; Ps 90:3-6, 12-14, 17; Lk 9:43b45 Sunday: Am 6:1a, 4-7; Ps 146:7-10; 1 Tm 6:11-16; Lk 16:19-31 LECTURAS DE LA SEMANA Prov 3:27-34; Sal 15 (16):2-5; Lc 8:16-18 Prov 21:1-6, 10-13; Sal 119 (118):1, 27, 30, 34, 35, 44; Lc 8:19-21 Miércoles: Ef 4:1-7, 11-13; Sal 19 (18):2-5; Mt 9:9-13 Jueves: Ecl 1:2-11; Sal 90 (90):3-6, 12-14, 17bc; Lc 9:7-9 Viernes: Ecl 3:1-11; Sal 144 (143):1b, 2abc, 3-4; Lc 9:18-22 Sábado: Ecl 11:9 — 12:8; Sal 90 (89):3-6, 12-14, 17; Lc 9:43b-45 Domingo: Am 6:1a, 4-7; Sal 146 (145):7-10; 1 Tim 6:11-16; Lc 16:19-31 Lunes: Martes: PASTORAL LIFE VIDA PARROQUIAL SOCIAL AND SERVICE ORGANIZATIONS Catholic Youth Organization Italian Catholic Federation Knights of Columbus Movimiento Familiar Cristiano St. Vincent de Paul / San Vicente de Paul mission cooperation ThankyouforallthehelptotheDioceseof Mandeville,Jamaica.$4,152wasraisedforparishes inneed. GraciasporsuayudaalaDiócesisdeMandeville, Jamaica.Serecaudo$4,152paraparroquias necesitadas. LITURGICAL MINISTRIES Altar Linens / Blancos para el altar Altar Servers /Acólitos Church Environment / Decoración Hospitality/Greeters Hospitalidad/Ministerio de Bienvenida Lectors / Lectores Eucharistic Ministers / September 11th Priest Retirement Trust $4,275 $2,672 THANK YOU FOR YOUR VALUABLE CONTRIBUTION! ¡GRACIAS POR SU VALIOSA CONTRIBUCION! Ministros de la Eucaristía Music / Música Ushers / Acomodadores MINISTRIES Adoration of the Blessed Sacrament /Adoración Nocturna Eucharistic Ministry to the Sick & Homebound / Ministros de la Eucaristía para los enfermos Respect Life Legion of Mary Jóvenes Para Cristo Encuentros de Promoción Juvenil Grupo Guadalupano SERVICES Faith Formation / Formación de la Fe High School Youth Ministry Marriage Preparation / Preparación para el Matrimonio Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) / RICA For further information concerning any ministry or organization above, contact the parish office. Visit our parish website for meeting schedules. Para más información acerca de los ministerios y organizaciones, llame a la oficina parroquial. Visite nuestra pagina de internet para horarios de reuniones. From the Desk of Fr. David Desde el Escritorio del Padre David THE VIRTUES After two weeks away from the parish it feels good to be back home. I share with you that since September 8 we have resumed the practice of the Holy Hour for Vocations. Sometimes, we will celebrate Mass before. But that will happen only when there is a major holiday or day of solemnity. Moreover, in the coming weeks in this space, I will briefly explain the human and spiritual virtues. The Catechism of the Church #1803 tells us that "virtue is a habitual and firm disposition to do good. It allows the person not only to perform good acts, but to give the best of himself/herself ..." The virtues are grouped as follows: Cardinal Virtues and Spiritual Virtues. They are called Cardinal Virtues because they hold the moral life of man. Human virtues are: Prudence, Justice, Fortitude and Temperance. PRUDENCE. This virtue includes three elements: thinking maturely, decide wisely and execution. "The cautious man ponders his steps" (Pr 14, 15). "Be sensible and sober to give oneself in prayer" (1 Peter 4: 7). JUSTICE. This virtue is infused by God into the will to give to others what belongs to them. This virtue includes our relationship with God, with others and with society. Justice is necessary to bring order, peace, welfare and truthfulness in all. "Being a judge not do injustice, nor partial to the poor or defer to the great, you judge your neighbor" (Lev 19, 15). STRENGTH. This virtue is the soul that gives strength to run after the “right” that is difficult, without stopping for fear, even the fear of death. This also moderates the audacity to not lead to folly. It disposes one even to renounce and sacrifice one's life to defend a just cause. "In the world you have tribulation. But take heart !: I have overcome the world "(Jn 16: 33). TEMPERANCE. This virtue moderates the inclination to satisfy the pleasures of food, drink and touch. Temperance is often praised in the Old Testament: "Do not follow your passions, restrain your desires" (If 18, 30). It is important to know these aspects of our faith. Let's review these aspects in our lives so that next week when it is discussed we can understand the relationship between one and the other. LAS VIRTUDES Después de dos semanas fuera de la parroquia es bueno regresar a casa. Quiero compartir con ustedes que desde el 8 de septiembre hemos retomado la práctica de la Hora Santa. Algunas veces, celebraremos la Santa Misa antes. Pero eso pasará solamente cuando haya una fiesta importante o alguna solemnidad. Por otra parte, en las próximas semanas en este espacio, brevemente explicaré las Virtudes Humanas y Espirituales. El Catecismo de la Iglesia en el #1803 nos dice que "la virtud es una disposición habitual y firme a hacer el bien. Permite a la persona no sólo realizar actos buenos, sino dar lo mejor de sí misma…" Las virtudes están agrupas de la siguiente manera: Virtudes Cardinales y Virtudes Espirituales. Se llaman Virtudes Cardinales porque sostienen la vida moral del hombre. Las virtudes humanas son: La Prudencia, La Justicia, La Fortaleza y La Templanza. LA PRUDENCIA. Esta virtud abarca tres elementos: pensar con madurez, decidir con sabiduría y ejecutar bien. “El hombre cauto medita sus pasos” (Pr 14, 15). “Sean sensatos y sobrios para darse a la oración” (1 P 4, 7). LA JUSTICIA. Esta virtud es infundida por Dios en la voluntad para que demos a los demás lo que les pertenece y les es debido. Esta virtud abarca nuestras relaciones con Dios, con el prójimo y con la sociedad. La justicia es necesaria para poner orden, paz, bienestar y veracidad en todo. “Siendo juez no hagas injusticia, ni por favor del pobre, ni por respeto al grande: con justicia juzgarás a tu prójimo” (Lv 19, 15). LA FORTALEZA. Esta virtud es la que da fuerza al alma para correr tras el bien difícil, sin detenerse por miedo, ni siquiera por el temor de la muerte. También modera la audacia para que no desemboque en insensatez. Capacita para ir hasta la renuncia y el sacrificio de la propia vida por defender una causa justa. “En el mundo tendrán tribulación. Pero ¡ánimo!: Yo he vencido al mundo” (Jn 16, 33). LA TEMPLANZA. Esta virtud modera la inclinación a satisfacer los placeres sensibles de la comida, bebida y el tacto. La templanza es a menudo alabada en el Antiguo Testamento: “No vayas detrás de tus pasiones, tus deseos refrena” (Si 18, 30). Es importante conocer estos aspectos de nuestra fe. Revisemos estos aspectos en nuestra vida para que la próxima semana al hablar de las virtudes teologales podamos entender la relación que existe entre unas y las otras. BULLETIN ADVERTISMENTS 1-800-231-0805 Jubilee Year of Mercy Corner ᴥ Esquina del Jubileo de la Misericordia Mercy is one thing, malpractice quite another. Why, then, does the defrauded master in Jesus’ parable praise the devious steward? Jesus shows by example how to sanctify material goods: by placing all our resources, indeed our very selves, at the service of others. No matter how costly such service, or how minimal the return, such charity is the wisest investment, yielding a reward that is literally out of this world. For Amos and Jesus, authentic worship of God demands practical charity toward our neighbor. Paul, too, declares that the only worship acceptable to God is offered by a community rich in charity. Liturgy must be matched to life, “lifting up holy hands, without anger or argument” (1 Timothy 2:8). This Jubilee Year of Mercy challenges us to live as “children of light,” as devoted to self-sacrificing service as “the children of this world” (Luke 16:8) are to serving themselves, as enthusiastic for God’s kingdom of justice as we are about less-enduring treasures. La misericordia es una cosa y la negligencia otra muy diferente. ¿Por qué, entonces, el patrón robado en la parábola de Jesús reconoce a su trabajador hábil en los negocios? Jesús muestra con un ejemplo cómo santificar los bienes materiales: poniendo todos nuestros recursos, aún nosotros mismos, al servicio de nuestros prójimos. No importa que tan costoso ese servicio, o lo poco que podamos recibir a cambio, esa obra de caridad es la inversión más inteligente, que ofrece una recompensa que literalmente está más allá de este mundo. Para Amos y Jesús, la verdadera adoración a Dios exige obras de caridad útiles hacia nuestro prójimo. Pablo también expresa que la única adoración aceptable a Dios es la que se ofrece por una comunidad rica en caridad. La liturgia debe relacionarse con la vida “levantando al cielo sus manos puras, libre de odios y divisiones” (1 Timoteo 2:8). Este Año Jubilar de la Misericordia nos desafía a vivir como “hijos de la luz” —con dedicado servicio abnegado— tan entusiasmados por el Reino de Dios de justicia pero menos por los tesoros pasajeros; así como los “hijos de este mundo” se sirven a ellos mismos (Lucas 16:8). —Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc. Faith formation classes have started Please contact Diana Padilla at the Faith Formation office for more information on registering. 790-3207 ext 103 faithformation@corpuschristifremont.org Clases de catecismo y educación de la fe han comenzado Por favor hable con Diana Padilla en la oficina de Formación de Fe para información de como registrarse. 790-3207 ext 103 faithformation@corpuschristifremont.org WE ARE IN NEED OF ALTAR SERVERS Therewillbeameetingon October8that11a.m.Applications forthoseinterestedarelocatedin thevestibule NECESITAMOS ALCOLITOS Habrájuntael8deOctubrealas 11a.m.Formulariosparalosque estáninteresadosseencuentran enelvestíbulo Holy Hour for Vocations every Thursday at 7 p.m. in the Church Hora Santa para las Vocaciones todos los Jueves a las 7 p.m. en la Iglesia Flower sponsorship Patrocino de flores NextAvailableWeekend/Primer indesemanadisponible or/o DateDesired/FechaDeseada*________________________________ 2 lowerarrangements/2arreglos lorales $80 3 lowerarrangements/3arreglos lorales $120 Name/Nombre:_________________________________________________________________________ PhoneNumber/NumerodeTeléfono:________________________________________________ InHonorof/Enhonora:_______________________________________________________________ *datesarenotguaranteed,ifadesiredweekendistaken,theclosestweekendwillbegiven. Pleaseplacethisformanddonationinanenvelopeinthecollectionbasket. *lafechanoestagarantizada,silafechaestaocupadaseledaráelpróximo indesemana.Por favorentregueesteformularioconladonaciónenunsobrealcanastodelacolecta. MEALS OF MERCY FREE GROCERIES The next grocery give away will be Tuesday, September 27 from 6 to 7:30p.m. from the St. Vincent de Paul pantry in the parking lot. We are also open Monday through Friday from 11a.m.to noon for free lunches. COMIDAS DE LA MISERICORDIA PROVISIONES GRATIS La próxima distribución de provisiones será el martes, 27 de septiembre de 6 a 7:30p.m. en la casita de San Vicente de Paul en el estacionamiento. También abrimos de lunes a viernes 11a.m. a 12p.m. con lonches gratis. Free flu vaccines September 20th 10a.m.-12p.m. In room 3 of the Parish Center Adults only VACUNAS CONTRA LA GRIPE 20 de Septiembre 10a.m.-12p.m. En el salón 3 del Centro Parroquial Adultos Solamente SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time; Catechetical Sunday Monday: St. Januarius Tuesday: Ss. Andrew Kim Tae-gŏn and Paul Chŏng; Ha-sang and Companions Wednesday: St. Matthew Thursday: Autumn begins Friday: St. Pio of Pietrelcina (Padre Pio) Saturday: Blessed Virgin Mary LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Lunes: Martes: Miércoles: Jueves: Viernes: Sábado: Vigésimo Quinto Domingo del Tiempo Ordinario; Domingo Catequético San Jenaro Santos Andrés Kim Tae-gŏn, Paul Chŏng Ha-sang y compañeros San Mateo, apóstol y evangelista Inicio del Otoño San Pío de Pietralcina (Padre Pío) Santa María Virgen