Plataforma de la Sociedad Civil del diálogo estructurado con la Comisión europea para la "Promoción del Multilingüismo" PARA DIFUSIÓN INMEDIATA La educación y los servicios públicos deben ser multilingües, declara la plataforma de la UE [Bruselas, 9 de septiembre de 2011] La Plataforma Europea de la Sociedad Civil sobre el Multilingüismo (PESCM) ha publicado sus recomendaciones políticas dirigidas a la Comisión Europea, los Estados miembros y las autoridades regionales. La educación y los servicios públicos deben ser multilingües para mejorar las destrezas lingüísticas de Europa, sostener las economías europeas y atender a una sociedad cada vez más diversa, según declara la plataforma de la UE. Las recomendaciones están disponibles en la página web del portal de multilingüismo de la Comisión Europea (http://ec.europa.eu/education/languages/news/news5090_en.htm). Todavía hay lagunas inaceptables en el apoyo al multilingüismo y el aprendizaje de idiomas en toda la UE. Incluso cuando existe una buena política, la aplicación suele ser insuficiente, y algunos países y regiones muestran un compromiso mucho más fuerte a favor del multilingüismo que otros. Para hacer la enseñanza y el aprendizaje más eficiente, y mejorar la capacidad de los servicios públicos para satisfacer las necesidades de sus usuarios, la PESCM insta a los políticos europeos a: • hacer la educación multilingüe (ej, la lengua materna y otras dos) como norma: el contenido basado en el aprendizaje de idiomas debe aplicarse a mayor escala, y promover la creación de conocimientos informales mayores fuera del aula; se debe desarrollar el aprendizaje temprano de idiomas y oportunidades de aprendizaje permanente; • fortalecer el apoyo del aprendizaje para los inmigrantes: con el objetivo de promover la integración y la cohesión social; • mejorar las competencias lingüísticas de los servicios públicos en toda Europa: ofrecer servicios adecuados a los recién llegados, los extranjeros, los trabajadores migrantes, así como a las personas con discapacidad y los ciudadanos con dificultades de comunicación. El multilingüismo es también crucial para la preservación y accesibilidad al patrimonio cultural común europeo. En este contexto, la traducción puede hacer que los textos existentes atraviesen las fronteras lingüísticas y culturales, y es una herramienta esencial para la comunicación y el entendimiento intercultural. Las condiciones de trabajo para los traductores por lo tanto deben ser sustancialmente mejoradas, y desarrollar y promover titulaciones sólidas y oportunidades que fomenten la movilidad. Como señala el Presidente de la Plataforma de la Sociedad Civil sobre el Multilingüismo, Uwe Mohr: "Europa necesita desarrollar una política lingüística que supervise el uso del lenguaje y se asegure de que las lenguas son tratadas por igual. También recomendamos que la Plataforma de la Sociedad Civil sobre el multilingüismo tenga continuidad permanente para actuar como un instrumento de diálogo entre las opciones políticas de la UE y niveles políticos nacionales, regionales y locales relacionados con las lenguas, y la realidad social por otro" Con el objeto de asesorar a los políticos en el diseño y puesta en marcha de políticas exitosas para el multilingüismo, nueve miembros de la PESCM se han comprometido a crear un Observatorio de la Lengua en línea. El observatorio, que forma parte del proyecto en curso Poliglotti4.eu financiado por la Comisión Europea, llevará a cabo la investigación, la captura y difusión de buenas prácticas, y será lanzado en otoño. El objetivo último del proyecto es crear conciencia de la importancia de la educación y formación multilingüe en Europa. Porque, como dice Mohr, "sólo como multilingües podemos disfrutar plenamente de los beneficios de nuestra diversidad cultural y lingüística de Europa y vivir una vida más rica, más interesante y más exitosa en la Europa del futuro". ________________________________________ NOTAS PARA LOS EDITORES La Plataforma de la Sociedad Civil sobre el multilingüismo (GPSC) fue creado por la Comisión Europea en octubre de 2009 para promover el multilingüismo en Europa en el ámbito de la cultura, los medios de comunicación y la educación no formal. Los miembros son organizaciones no gubernamentales comprometidas con la promoción del multilingüismo, que operan a nivel transnacional o en el ámbito europeo. Sus veintinueve miembros son: ACT - Association of Commercial Television in Europe, ALTE - Association of Language Testers in Europe, CEATL Conseil européen des associations de traducteurs littéraires, CEPI European Coordination of Independent Producers, CMFE - Community Media Forum Europe, Culturelink Network, EAEA - European Association for the Education of Adults, EAFT - European Association of Terminology, EBLUL - Eurolang Brussels - European Bureau for Lesser Used Languages, ECA - European Council of Artists, ECSWE - European Council for Steiner Waldorf Education, EEE-YFU - Youth for Understanding, EEU European Esperanto Union, EFIL - European Federation for Intercultural Learning, EFNIL - European Federation of National Instituts for Language, EfVET - The European Forum for Vocational Education and Training, ETC European Theatre Convention, EWC - European Writers’ Council, EPC European Publishers Council, Club of Madrid, EUNIC - European Union National Institutes for Culture: BC - British Council, DKK - Det Danske Kulturinstitut, GI - Goethe-Institut, EUROCLIO - European Association of History Educators, FEP - Federation of European Publishers, FUEN - Federal Union of European Nationalities, ISSA - International Step by Step Association, MERCATOR - Network of Language Diversity, Literature Across Frontiers, RECIT - Réseau européen des centres internationaux de traduction littéraire, FAEY – Fundación Academia Europea de Yuste. Poliglotti4.eu es un proyecto de promoción del multilingüismo en Europa resultado de las deliberaciones de la Plataforma de la Sociedad Civil de la UE sobre el Multilingüismo. El proyecto dará lugar a la creación de un Observatorio on-line, que informará sobre buenas prácticas en política lingüística y el aprendizaje de idiomas en Europa. El observatorio proporcionará a las los políticos y aquellas personas que toman las decisiones, profesores, estudiantes y organizaciones de la sociedad civil con un potente conjunto de herramientas para la evaluación comparativa y la mejora de sus actividades, en la educación no formal e informal y en el sector del aprendizaje de los sectores. El proyecto está financiado a través del Programa de Aprendizaje Permanente de la Comisión Europea. Los nueve socios del proyecto son: Association of Language Testers in Europe (ALTE); British Council (BC); Danish Cultural Institute Benelux (DKI); EU National Institutes for Culture in Brussels (EUNIC in Brussels); European Association for the Education of Adults (EAEA); European Theatre Convention (ETC); Fundación Academia Europea de Yuste (FAEY); GoetheInstitut Brüssel (GI); Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning (Mercator). CONTACTO Project Management: EUNIC in Brussels European Theatre Convention Ulla - Alexandra Mattl Press & Public Relations: Tel: 0032 (0)471 51 44 80 Tel: 0032 (0)488 465 383 E-mail: co-ordinator@eunic-brussels.eu E-mail: lmangiat@etc-cte.org Luca Mangiat Este proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisión Europea. Esta publicación [comunicación] es responsabilidad exclusiva del autor y la Comisión no se hace responsable del uso que pueda hacerse de la información contenida en él. ***