Programa curso de Portugués Fundamentación y objetivo general Considerando que fue firmado el 26/09/2012 un convenio entre la UBA y la Universidad Federal de Integración Latinoamericana de Brasil que propone un acuerdo para la colaboración académica, científica, cultural y establece, entre otros, el intercambio de estudiantes de grado, de posgrado, y de docentes e investigadores. Ofrecemos esta propuesta que tiene como fundamento brindar a los alumnos/docentes interesados en participar del convenio mencionado u otros existentes, la capacitación necesaria en el idioma portugués para que este sea capaz de desarrollar el intercambio pretendido, sea para la realización de estudios, investigación o colaboración académica. Durante la cursada se propone la enseñanza del portugués en su variedad brasileña en los cuatro quehaceres que corresponden a las prácticas sociales de comprensión y producción de la lengua: escuchar, hablar, leer y escribir. Se tendrán en cuenta las áreas de experiencia y los intereses profesionales de los alumnos y se propondrán actividades sobre el uso de la lengua y de reflexión sobre la percepción de las culturas de los pueblos lusófonos en general y del brasileño en particular1. A tal fin, se organiza esta propuesta consistente en seis niveles de un cuatrimestre cada uno, con una carga horaria de 36 horas-reloj por nivel. A losfines de la acreditación de las competencias lingüísticas adquiridas por los alumnos, estos niveles se denominarán: 1 Para la definición de los objetivos y contenidos de los programas de los diferentes niveles de Portugués, nos hemos basado en el Diseño curricular de Lenguas Extranjeras. Niveles 1, 2, 3 y 4 de la Dirección de Currícula. Dirección General de Planeamiento. Subsecretaría de Educación. Secretaría de Educación del Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires (2001). 1 Primer ciclo: 1. Inicial 2. Inicial superior 3. Intermedio (correspondiente al Intermediario del CELPE-Bras 2) Segundo ciclo: 4. Intermedio superior (Intermediario superior ) 5. Avanzado (Avançado) 6. Avanzado superior (Avançado superior) Objetivos de aprendizaje del primer ciclo (niveles 1, 2 y 3) Al finalizar el nivel intermedio superior, los alumnos estarán en condiciones de presentarse al examen CELPE-Bras a fin de obtener el “Certificado Intermediario” (cf. Manual do candidato 2006), siendo por lo tanto capaces de: • Usar la lengua portuguesa en interacciones propias del contexto de la sala de clase y de la vida familiar y laboral • Comprender textos orales y escritos relacionados con las áreas de experiencia tratadas. • Percibir que al leer o escuchar un texto se pueden construir sentidos diferentes. • Tomar en cuenta la relación texto-contexto de enunciación. • Producir textos orales y escritos de organización textual conocida vinculados con las áreas de experiencia tratadas. • Comenzar a usar los patrones de pronunciación y entonación básicos del portugués brasileño. 2 El CELPE-Bras es el Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros desarrollado por el Ministério de Educación y Cultura (MEC) de Brasil y ofrecido en otros países con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores (MRE) de Brasil. Internacionalmente es reconocido en instituciones públicas y privadas como comprobación de la competencia en Lengua Portuguesa y en Brasil es requisito de las universidades para el acceso, por parte de alumnos no lusófonos, a los cursos de grado y postgrado. 2 Contenidos del primer ciclo ********************************************************************* 1. Conhecimentos e experiências a. As atividades cotidianas. A vida em casa e na escola: rotinas, atividades, direitos e responsabilidades. A alimentação: comidas, bebidas, gostos. A roupa: gostos e preferências, a moda. Os meios de transporte. O trabalho e o lazer. b. A vida pessoal e social. Eu e os outros. Descrição e informação: nomes, traços físicos e pessoais, nacionalidades, profissões. A família: constituição, parentes; os amigos e colegas, o namoro. O relacionamento com os outros. As normas de convívio social. A saúde: o conhecimento e o cuidado do próprio corpo, hábitos saudáveis e qualidade de vida. As doenças. A prevenção. Festas de aniversário, populares, patrióticas e religiosas. Os feriados. A vida democrática na sociedade e no âmbito de trabalho. c. O mundo que nos rodeia. A vida em casa, no bairro e na cidade. A moradia. Os espaços públicos. As instituições públicas e privadas. As escolas e universidades. O hospital. A associação de moradores, o clube. A natureza. O Universo. O tempo cronológico e climatológico. A ecologia. O cuidado pelo ambiente: água, ar, solo, florestas. Lugares importantes do ponto de vista turístico e histórico da Argentina e do Brasil. d. Os povos, as línguas, a sociedade. A Argentina no contexto inter-regional e internacional. A integração regional. O Mercosul e a União Européia 3 Diferentes etnias, crenças e organizações sociais dentro e fora da Argentina. As diferentes comunidades lingüísticas da Argentina e do Brasil e as línguas faladas por elas. A Argentina, O Brasil, a América Latina, Portugal e os países lusófonos Personagens e instituições nacionais e internacionais vinculadas com os direitos humanos, a paz, a saúde, a educação, a luta contra a fome, etc. e. O mundo da comunicação e da tecnologia A comunicação interpessoal: bilhetes, cartas, cartões de aniversário/postais, o telefone, o correio eletrônico, o bate-papo virtual A mídia: a TV: os noticiários, os programas de auditório, as telenovelas. A informática, o vídeo. Os jornais, as revistas a publicidade. f. O mundo da imaginação e da criatividade. A literatura. Conto, lenda, romance, poesia. Histórias em quadrinhos. A aventura, o amor, o terror, a ficção científica. Heróis e heroínas. A música, videoclipes, cantores, grupos musicais. Shows, ritmos e instrumentos. As artes plásticas, o cinema e o teatro. 2. Uso em língua portuguesa: Compreensão e Produção a. Interações próprias do contexto da sala de aula Cumprimentar, despedir-se Perguntar se é permitido fazer alguma coisa Solicitar ajuda Pedir ao professor para que repita uma palavra, uma explicação, uma instrução. Perguntar o porquê de alguma estrutura gramatical da língua Perguntar pelo significado de uma palavra, como soletrar ou escrevê-la. Convidar a um colega para integrar um grupo de trabalho Aceitar ou declinar um convite Desculpar-se Justificar uma opinião ou ação. Argumentar a favor de uma posição. Formular hipóteses sobre o funcionamento da língua portuguesa Sugerir correções. 4 b. Outras interações Apresentando-se a apresentando pessoas. Falando de si próprio e dos outros Identificando e descrevendo pessoas, objetos ou animais. Dando e pedindo informações Comprando ou vendendo alguma coisa. Agradecendo. Expressando gostos, preferências, agrado ou desagrado Propondo alguma coisa Dando uma opinião Dando conselhos, instruções, indicações. Relatando aos outros uma experiência própria, o argumento de um conto, um filme, um vídeo. Contando piadas. c. A construção de expressões de: Afirmação Causa Comparação Conclusão Existência Finalidade Lugar Modo Negação Oposição Posse Quantidade Substituição Tempo d. Funcionamento dos verbos Verbos regulares e irregulares mais freqüentes: estar, dizer, fazer, ir, poder, querer, ser, ter, trazer. − Modo Indicativo: Presente, Pretérito Perfeito Simples, Imperfeito. Locuções verbais: Presente contínuo, Futuro imediato, Futuro do pretérito + Infinitivo. − Modo Imperativo − Modo Subjuntivo. 5 e. Aspectos fonológicos, ortográficos e de pontuação contrastivos com o espanhol. A entoação como portadora de sentidos A pronúncia de lh, nh, ss, s intervocálico, ç, x, ch, b/v...; a nasalização, vogais abertas e fechadas; as regras de acentuação; os sinais de pontuação. ********************************************************************** Evaluación Los alumnos con un 75 % de asistencia a las clases tienen derecho a rendir un examen que evaluará las cuatro prácticas o habilidades del lenguaje enseñadas. Tendrán también derecho a un examen recuperatorio. La aprobación del examen permitirá inscribirse en el nivel posterior. Para la inscripción de alumnos externos a cualquiera de los niveles ofrecidos, se ofrecerá un TEST DE NIVEL INICIAL. También podrán realizar los exámenes de acreditación de los diferentes niveles, los alumnos externos que así lo deseen. Bibliografia Coura Sobrinho, J. y otros: “Manual do Candidato do exame CELPE-Bras 2006”. Brasil. Ministério da Educação. SESu. Secretaria de Educação Superior. Brasília. 2006. Disponible en: http://portal.mec.gov.br/sesu/arquivos/pdf/CelpeBras/manualcandidato2006.pdf Dell’Isola, R. y otros: “A avaliação de proficiência em Português língua estrangeira: o exame CELPE Brás”. Revista Brasileira de Lingüística Aplicada, v. 3, n. 1, 153-184. 2003. Disponible en: http://www.letras.ufmg.br/rbla/2003_1/a%20avaliacao%20de%20proficiencia%20em%20p ortugues.pdf Fontão do Patrocínio, E. y Coudry, P. Fala Brasil: Português para estrangeiros. Campinas, São Paulo, Pontes, 1992. Fundação Centro de Estudos Brasileiros. Um português bem brasileiro. Nível 1. FUNCEB. Buenos Aires. 2007 6 G.C.A.B.A. Secretaría de Educación. Dirección de Currícula. Diseño curricular de Lenguas Extranjeras. Niveles 1, 2, 3 y 4. Buenos Aires. 2000. Lima E. y otros. Avenida Brasil 1. Curso básico de Português para estrangeiros. Livro texto e Livro de exercícios. São Paulo, Editora Pedagógica e Universitária, 1992. Levy, Vera y Amos, Eduardo. Prata da Casa. Vida e Cultura Brasileira. São Paulo, Editora Pedagógica e Universitária, 1991. Volúmenes 1-1, 1-2, 1-3, 1-4, 2-1, 2-2, 2-3, 2-4 Harumi, Maria Otuki de Ponce y otros. Bem-Vindo. A língua portuguesa no mundo da comunicação – Português para Estrangeiros. São Paulo, Editora Special Book Services Livraria, 2.000. Richard, Brunel Matias. Gente que come bem – Manual de Português Língua Estrangeira – Coleção: O Brasil na boca da gente, Córdoba, Editora Comunic-arte, 2003. - Documentos auténticos - Diccionarios monolingües y bilingües 7