N.0 02 | 2014 La revista de Panalpina CARGA AÉREA SOBREDIMENSIONADA Por qué el Antonov 124 es una solución sólida para cargas excepcionales EL ASCENSO DE SHANGHÁI HASTA LO MÁS ALTO Nos metemos entre las bambalinas del puerto de carga más grande del mundo ALGO MÁS QUE ENERGÍA La nueva unidad Energy Solutions de Panalpina se especializa en los servicios de carga pesada y sobredimensionada para diferentes industrias ÍNDICE 6 La industria del petróleo y del gas explora nuevas fronteras, declara Michael Stoppard de IHS Energy. 10 La unidad Energy Solutions de Panalpina se especializa en proyectos a gran escala. 16 El Proyecto Girasol de Caterpillar 4 BREVES 20 S hanghái es el puerto de contenedores con más actividad del mundo. EN PORTADA 12 MÁS QUE LA SUMA DE SUS PARTES ANÁLISIS 6 DESCUBRIENDO LAS FRONTERAS EN LOS NEGOCIOS DEL PETRÓLEO Y EL GAS Debido a que las zonas de exploración cada vez están más alejadas y a una revolución tecnológica que lo cambia todo (el gas de esquisto), la industria del petróleo y el gas se enfrenta a nuevos retos empresariales, declara Michael Stoppard, director global de IHS Energy para la estrategia del gas. EN PORTADA 10 LA REPUTACIÓN LO ES TODO Muchos de los clientes de Energy Solutions de Panalpina operan en regiones del mundo remotas y políticamente inestables, entornos exigentes en los que la fiabilidad es un factor vital y las reputaciones ganadas con muchísimo esfuerzo se ponen a prueba a diario. El director de Energy Solutions habla acerca de cómo la reciente combinación de las actividades de Oil and Gas y Panprojects de Panalpina ha derivado en la creación de unos servicios especializados para proyectos a gran escala. PROYECTOS 16 ENVÍO DE UNIDADES GENERADORAS A KANSAS Caterpillar suministró los grupos electrógenos alimentados con gas para la central eléctrica de Rubart, en Kansas. Panalpina se aseguró de que los doce motores de 165 toneladas, fabricados en Rostock, Alemania, llegaran a su destino de forma segura y puntual. SOCIOS 20 EL MAYOR PUERTO MARÍTIMO DEL MUNDO Shanghái ha sido testigo de un ascenso vertiginoso en el volumen de carga en los últimos años, situándose con firmeza al frente de los puertos de contenedores de todo el mundo. Un punto de vista entre bambalinas. 2 CONNECT 02 | 2014 12 Hans Toggweiler, Director de Energy Solutions en Panalpina, habla de los servicios de la nueva unidad. 26 El Antonov 124 es una solución adecuada para la ESTIMADOS LECTORES El sector tradicional del petróleo y el gas está experimentando una transformación al mismo tiempo que la demanda global de energía sigue aumentando. Las nuevas fronteras, geográficas y tecnológicas, conllevan tanto oportunidades como retos logísticos. A medida que las empresas de petróleo y gas necesitan ampliar la capacidad y sustituir los recursos de suministros maduros, un avance del sector comporta un aumento de las inversiones en megaproyectos de elevado gasto de capital. A menudo, en regiones remotas los contratistas tienen que hacer frente a una infraestructura limitada y una inestabilidad política, y al mismo tiempo cumplir con regulaciones medioambientales y de seguridad más exigentes. Aprovechando el enorme potencial de las reservas de gas extraídas de forma poco convencional, la revolución del gas de esquisto es el otro avance más importante del sector. carga aérea sobredimensionada. SERVICIOS 24 IDENTIFICACIÓN DE LOS AHORROS PERDIDOS Con el nuevo Centro de control de la cadena de suministro, Panalpina ofrece una plataforma neutral para las actividades diarias de optimización de la cadena de suministro que generan mejoras en la red, reducciones de costes y visibilidad integral. SOLUCIONES 26 CARGA SOBREDIMENSIONADA EN EL AIRE Si la carga es demasiado grande para el Boeing 747 o si la infraestructura del aeropuerto no es suficiente, Panalpina utiliza habitualmente un Antonov 124. 30 NÚMEROS El grupo Energy Solutions es la respuesta de Panalpina a estas tendencias, ofreciendo soluciones que cubren todo el ciclo de vida del proyecto. Desde la construcción de puentes para transportes de carga pesada hasta el transporte de emergencia para plataformas mar adentro, los más de 2200 trabajadores que Energy Solutions tiene en todo el mundo son capaces de superar cualquier obstáculo. Los reportajes principales de las páginas 6 a 15 ofrecen información sobre el sector energético y los servicios de Panalpina. El sector energético también es un cliente importante para los transportes fletados. El Antonov 124 transporta equipos sobredimensionados hasta zonas remotas en las que las empresas energéticas buscan recursos; expediciones que pueden implicar hasta la construcción de una nueva pista de aterrizaje para esta aeronave. Espero que la lectura de esta edición les sea de interés. Cordialmente, 31 AGENDA Peter Ulber CEO de Panalpina 3 BREVES Cada minuto cuenta: el jumbo jet y el helicóptero ligero para cuatro pasajeros llegan al aeropuerto al mismo tiempo. LAS CLAVES DEL ÉXITO Cuando uno de los mayores fabricantes de coches del mundo llamó y utilizó palabras como «urgente» y «cierre», el servicio de chárter y emergencias de Panalpina se puso a trabajar de inmediato. Una fábrica estadounidense necesitaba piezas de automóviles, que incluían 600 llaves de coche, para mantener la línea de producción en funcionamiento. Las piezas cruzaron el Atlántico en el vuelo programado del carguero 747-8, propiedad de Panalpina. Cuando pisaron la pista esta­ dounidense, se transfirieron a un helicóptero chárter que, al cabo de poco más de una hora, aterrizó justo en la puerta de la fábrica. EXPLORE LA RED DE LCL Panalpina sigue ampliando su red global del Contenedor a carga parcial (LCL), ofreciendo a sus clientes más maneras de transportar sus bienes de forma más eficiente. Pero con tantas rutas y opciones a tener en cuenta, seleccionar la mejor puede resultar una tarea complicada. La nueva herramienta en línea del Plan de navegación de LCL aborda este problema ofreciendo a los clientes acceso a la información de navegación de LCL de la empresa a nivel mundial. Los usuarios tan solo tienen que indicar el origen y el destino y el servicio les ofrecerá información completa de los servicios directos y transbordos, incluidos plazos de tránsito, horas límite, fechas de llegada, fechas de ­desconsolidación, además del nombre de la nave. El Plan de navegación de LCL está disponible para todo el mundo; no se necesitan códigos de acceso ni contraseñas. http://lclsailingschedule.panalpina.com 4 CONNECT 02 | 2014 BREVES SOPORTE LOGÍSTICO EN UN RALLY Los coches clásicos pueden ser famosos por su elegancia, su fabricación artesanal y su espíritu pionero; pero no especialmente por tener un gran maletero. Los partici­pantes del rally de coches clásicos RAID SUIZA-PARIS de este año pudieron beneficiarse del soporte logístico profesional de Panalpina. Los especialistas de Panalpina se encargan del equipaje justo antes del inicio del RAID SUIZA-PARÍS. SERVICIO DE CARGA DESDE SAN JUAN En el Día del medio ambiente, los empleados de Panalpina en todo el mundo se pasaron al verde con iniciativas como recoger botellas para su reciclaje, comer menús vegetarianos y plantar árboles. NOS PASAMOS AL VERDE EN EL DÍA DEL MEDIO AMBIENTE La sostenibilidad medioambiental se ha convertido en uno de los principales centros de atención para los clientes de Panalpina. PanGreen es el programa global de Panalpina para ampliar las capacidades medioambientales y contribuir a la reducción de las emisiones de CO2. Para dar apoyo a PanGreen, Panalpina introdujo un Día del medio ambiente internacional anual, día en el que las oficinas de Panalpina lanzan iniciativas relacionadas con el medio ambiente y campañas de concienciación. Panalpina amplía su propia red controlada y ofrece un nuevo servicio integral desde Puerto Rico directamente hasta Luxemburgo en estrecha colaboración con Cargolux. El servicio semanal marca la primera llamada regular de una aeronave de carga llena en el Aero­ puerto Internacional de San Juan. Ofrece a los clientes de sanidad de Panalpina de la zona una elevación garantizada para su carga en un Boeing 747-400F y el mejor control posible de sus artículos sensibles a la temperatura tanto en tierra como en el aire. La experiencia de Panalpina con empresas farmacéuticas y su relación a largo plazo con Cargolux ayudaron a establecer la nueva ruta. CONNECT 02 | 2014 5 ANÁLISIS Un movimiento vertical: esta torre de perforación completamente ensamblada empezó su viaje en Corea del Sur. Su destino final es una plataforma petrolífera en el Océano Atlántico septentrional. 6 CONNECT 02 | 2014 ANÁLISIS DESCUBRIENDO LAS FRONTERAS EN LOS NEGOCIOS DEL PETRÓLEO Y EL GAS Por Ed Targett A medida que las empresas de petróleo y gas amplían sus horizontes en busca de recursos para cubrir las necesidades de un mercado en crecimiento, se van topando con nuevas fronteras tanto geográficas como tecnológicas. Muchas de estas fronteras comportan retos logísticos y crean nuevas demandas para los contratistas, explica Michael Stoppard, responsable internacional de estrategia de gas del comité de expertos IHS Energy. Invierno en el Mar Caspio: los restos de barcos pesqueros aparecen hechos trizas en el hielo, cuyas láminas se amontonan creando torres destartaladas mucho más altas que los trabajadores del petróleo que se han resguardado de los punzantes vientos helados. Mientras, 14 000 kilómetros al suroeste, en la Amazonia peruana, los trabajadores del gas sumergidos hasta la cadera en las aguas cenagosas manejan el equipo que solo puede llegar hasta la jungla a través del río. Estas son solo dos zonas ricas en hidrocarburos en mercados fronterizos que lanzan retos logísticos tan variados como complejos, en otra parte del mundo: decenas de miles de kilómetros de terreno inhóspito y sin carreteras del Asia Central, las vastas extensiones de la Vaca Muerta argentina, la vista tan irregular y dura como el curtido de uno de sus homónimos abrasados por el sol. GRANDES GASTOS DE CAPITAL A pesar de la flexibilidad del mercado del petróleo y el gas vista en los últimos meses, la industria de los hidrocarburos ha sido testigo de una oleada de gasto de capital sin precedentes en la época reciente, impulsada por la necesidad de ampliar la capacidad de cubrir la creciente demanda energética de los mercados emergentes y para sustituir las fuentes de suministro maduras dado que la era del petróleo y el gas «fáciles» está llegando a su fin. La Agencia Internacional de la Energía (AIE) en su informe World Energy Investment Outlook 2014 calcula una inversión acumulada de 22,4 trillones de dólares en el sector entre 2014 y 2035. Dos tendencias puede decirse: un movimiento hacia megaproyectos, normalmente en entornos con retos operativos a nivel logístico, político o climático, y un movimiento hacia recursos poco convencionales. CONNECT 02 | 2014 7 ANÁLISIS DATOS Y CIFRAS PETRÓLEO Y GAS: GRANDES RETOS Y OPORTUNIDADES 22,4 billones de dólares 64 % Inversión total estimada en el sector del petróleo y el gas, 2014-2035. de los megaproyectos de petróleo y gas se enfrentan a gastos superiores a los previstos. 50 000 millones de dólares Gastos de capital estimados para desarrollar los 4 trillones de metros cúbicos de recursos de gas de Mozambique. 56 % 92,67 millones Crecimiento del uso energético mundial previsto para 2040. Previsión de barriles de petróleo y otros líquidos producidos al día a nivel global en 2015. 19 trillones de metros cúbicos 1174 millones de metros cúbicos/día Recursos de gas de esquisto de Estados Unidos técnicamente recuperables. Aplicaciones totales por volumen para exportar gas de Estados Unidos como gas natural licuado (GNL). Fuente: IEA, EIA, IMF, E&Y, FT La creciente complejidad técnica y comercial de estos proyectos junto con un coste y un riesgo político, medioambiental y comercial mayor, significa que las empresas de petróleo y gas están sometidas a un creciente escrutinio de los accionistas debido al hecho de que los contratistas de ingeniería, abastecimiento y construcción requieren una mayor sensibilidad sobre las regulaciones medioambientales, de seguridad, salud y cumplimiento normativo de la cadena de suministro. LA REVOLUCIÓN POR EL GAS DE ESQUISTO Mientras, el llamado «gas de esquisto» en Estados Unidos ha visto una revolución en la producción de líquidos, gas y petró- IHS ENERGY La firma de investigación y agencia de consultoría HIS Energy (antes Cambridge Energy Research Associates), fundada en 1983 por el autor ganador de un Premio Pulitzer Daniel Yergin y James Rosenfield, fue adquirida por el IHS Group, antes Information Handling Services, en 2004. En la actualidad opera bajo el nombre de IHS Energy y se especializa en aconsejar a gobiernos y empresas privadas sobre mercados energéticos, tendencias del sector, geopolítica y estrategia. 8 leo no convencional y una caída en los precios de la energía que ha desencadenado un renacimiento de la fabricación doméstica; es una revolución que muchos países, desde Argentina hasta el Reino Unido y China, esperan replicar y, según palabras propias de Michael Stoppard, «cambiará el juego». Comenta: «No hay duda de que la combinación de las tecnologías de fracking hidráulico y perforación horizontal ha transformado el paisaje del sector energético. Y, por ejemplo, las reservas de gas están aumentando de forma significativa; hace cinco años el sector del petróleo y el gas utilizaba con frecuencia la previsión de 60 a 70 años para las reservas de gas a los niveles de consumo actuales, pero eso se basaba en una definición muy limitada de los recursos de gas: las reservas de gas demostradas. Si se opta por una visión más amplia y realista de los recursos potenciales y se incluyen los recursos técnicamente recuperables, ahora empezamos a hablar de 250 años de suministro, en lugar de 60 o 70. Esto permite entender el enorme potencial de la base de recursos». NUEVOS PAÍSES CON RECURSOS DE HIDROCARBUROS También es un modelo empresarial que da la vuelta a las operaciones convencionales. «Tradicionalmente, los contratistas de EPC trabajaban en grandes proyectos, planificados con antelación, con grandes gastos de capital y un enorme equipo de personas para construir la planta antes de que, al cabo de unos CONNECT 02 | 2014 COVER EXPERTEN TOOLS STORY años, un equipo muy básico se encargara de su funcionamiento. Los factores no convencionales son más bien un modelo de fábrica continuo. También están más distribuidos y tienden a contar con un equipo de personas que trabajan en ellos a lo largo del ciclo de vida y los gastos se inclinan más hacia el gasto operativo que hacia el gasto de capital. Obviamente, esto hace que surjan necesidades diferentes en cuanto a la logística», explica Stoppard. Se trata de un volumen de recursos creciente y, sobre todo, de un número creciente de fuentes de suministro. Y añade: «Los volúmenes son enormes e igual de importante es el hecho de que están distribuidos ampliamente: incluyen todo un conjunto de países que antes no se habían considerado como poseedores significativos de recursos de hidrocarburos. Así pues, el esquisto es de lejos la mayor base de recursos nueva. El segundo impulsor son los descubrimientos en aguas profundas de gas convencional. La región que realmente está emocionando al sector del E&P es África Oriental. Pero es mucho más que eso: el Mediterráneo oriental es otro punto muy caliente, con grandes descubrimientos en Israel y Chipre. Lo estamos viendo en Australia, lo estamos viendo en Brasil, lo estamos viendo en el Mar Negro; se está descubriendo mucho gas convencional en aguas profundas». Y a pesar de la gran atención que el sector pone en los mercados fronterizos como Mozambique, la lejanía o la falta de infraestructura en estos lugares no es nada especialmente nuevo, destacó, haciendo referencia a las plantas de GNL de Sajalín en Rusia o Indonesia, por ejemplo. Sin duda, mientras tanto se está encontrando petróleo y gas, pero los descubrimientos más grandes cada vez son menos convencionales o en aguas ultraprofundas. Quizás más importante en términos de cumplimiento normativo, sugirió, sea el creciente número de operaciones en naciones de la OCDE. Stoppard comenta: «En Australia, en Canadá, en Estados Unidos, se espera un estándar operativo elevado y por eso hay un minucioso escrutinio del cumplimiento normativo en cuanto a logística y cadena de suministro». UNA METAMORFOSIS EN VEZ DE UN DECLIVE En su informe, la AIE espera que el gasto de petróleo y gas aumente considerablemente, con un aumento de casi el 50 por ciento de la media de 678 000 millones de dólares al año del periodo 2000-2013. El gasto del sector seguirá estando dominado por el gasto en el sector de fase inicial, que se calcula que representará aproximadamente el 77 por ciento del gasto total del sector. El gasto relacionado con el petróleo representará el 61 por ciento del gasto total y el 39 por ciento restante corresponderá al gasto relacionado con el gas natural. Mientras, en el resto del mundo, se han cancelado o retrasado diferentes proyectos insignia debido a los crecientes costes de producción y exploración (los gastos de capital por barril de crudo han aumentado un 11 por ciento cada año desde el año 2000), que están subiendo a una velocidad mucho más rápida que los precios del petróleo. Los operadores también se enfrentan al reto de mantener sus activos existentes para evitar la aparición de problemas, solucionar el Michael Stoppard recalcó el minucioso escrutinio que se aplica al cumplimiento normativo referente a la logística y la cadena de suministro en la industria del petróleo y el gas. MICHAEL STOPPARD Michael Stoppard, Director gerente y Responsable estratégico para gas en IHS Energy, cuenta con más de 20 años de experiencia especializada en el negocio internacional del gas y es el responsable de IHS Energy para el desarrollo y la coordinación de la cobertura global e interregional de los mercados del gas. Es el autor de numerosos informes, incluidos análisis de modelos de negocio, la convergencia de la energía y el gas en Europa y el comercio de GNL. Antes Stoppard fue investigador en el Oxford Institute for Energy Studies. Además, trabajó como Consejero parlamentario para la Comisión de Comercio e Industria de la Casa de los Comunes en el Reino Unido. bajo rendimiento, resolver los efectos de las paradas de emergencia o alargar la vida del activo. En 2013, por ejemplo, la demanda de servicios de gestión marina mar adentro generó un total de 112 000 millones de dólares para las 8948 plataformas marinas, según la consultoría Douglas Westwood. Puede que la producción de petróleo y gas esté evolucionando tanto tecnológica como geográficamente, pero la situación se acerca mucho más a una metamorfosis que a un declive; una complejidad en aumento, un alcance cada vez mayor y un escrutinio más minucioso de las operaciones implican grandes retos y las grandes oportunidades permanecen a lo largo del ciclo de vida del proyecto. SOBRE EL AUTOR: Ed Targett es un periodista autónomo que vive en Londres y se centra en temas de energía y sostenibilidad. Ha trabajado para una gran variedad de publicaciones, incluida la BBC. Este artículo se basa en parte en una entrevista anterior del autor con Michael Stoppard realizada para la revista «Living Energy» de Siemens. CONNECT 02 | 2014 9 EN PORTADA LA REPUTACIÓN LO ES TODO Por Christopher Findlay La mayoría de los clientes de Panalpina Energy Solutions trabajan en regiones del mundo destacables por su lejanía y, a menudo, también por su volatilidad política. En este negocio tan competitivo, las reputaciones que con tanto esfuerzo se obtienen se ponen a prueba a diario. A pesar de su nombre, los servicios de Energy Solutions no se limitan únicamente al sector energético. Sus expertos atienden a grupos de clientes de todos los sectores en los que se requieren sus habilidades especializadas para la ingeniería de transporte, la gestión de proyectos y los desplazamientos de cargas pesadas, sobredimensionadas y sin contenedor. En todo el mundo, los especialistas de ingeniería de chárter y transporte de Panalpina se prestan para preparar embarcaciones fletadas total o parcialmente para los clientes de diferentes sectores que incluyen los servicios de petróleo y gas; minería; energía e infraestructura; ingeniería, suministro y construcción (EPC); aguas profundas y marinos; perforaciones y yacimientos de petróleo. construcción de la infraestructura de almacenamiento que incluye tuberías, refinerías o plantas de procesamiento de gas para hacer llegar el producto procesado a los mercados de distribución. Esto requiere el desplazamiento de todos los bienes y las personas dentro y fuera de ubicaciones remotas que a menudo presentan procesos regulatorios y aduaneros muy complejos, partiendo además de una infraestructura limitada. Es posible que sea necesario desplazar carreteras y puentes o cortar líneas eléctricas para permitir el paso de equipo pesado como autoclaves, módulos o equipos de perforación completos que pueden alcanzar los 6000 metros cúbicos. En este negocio, la carga sobredimensionada forma parte del trabajo diario y la mayor parte de ella se envía a ubicaciones muy remotas, hecho que suele implicar un transporte multimodal. En ocasiones, los ingenieros de transporte tienen que desmontar y volver a construir un puente, o crear una carretera de circunvalación. Si un puente no tiene la capacidad de carga adecuada, puede ser necesario construir un puente temporal. Panalpina Los contratistas de EPC, por ejemplo, prestan sus servicios a todos los sectores de este ámbito suministrándoles todo, desde la ingeniería y el diseño iniciales hasta la construcción e incluso los servicios de postventa y mantenimiento. Sus homólogos para los servicios marinos y de aguas profundas ofrecen soluciones similares además de los servicios de instalaciones mar adentro especializadas, instalación de tuberías, conexión y ajuste del sistema y otros servicios marinos. Las compañías perforadoras pueden actuar tanto en tierra como en el mar, en el sector minero o en los yacimientos de petróleo, donde las empresas de servicios petroleros actúan como integradores para el sector del petróleo y el gas a lo largo de toda la cadena de valor. PRODUCCIÓN, ALMACENAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN Normalmente, la implicación de Panalpina irá desde la misma concepción de un proyecto hasta su entrega final. El trabajo empieza en el sector de la producción brindando apoyo a los servicios de exploración y sísmicos, perforaciones de avanzada, construcción de cabezas de pozos y la construcción de instalaciones de almacenamiento y tratamiento. Continúa con la 10 Energy Solutions en el trabajo: transporte de celdas de flotación en Chile. CONNECT 02 | 2014 EN PORTADA CADENA DE VALOR GLOBAL DE PETRÓLEO Y GAS PRODUCCIÓN Arrendamiento Investigación y desar­rollo Exploración Desarrollo ALMACENAMIENTO DISTRIBUCIÓN Comercio de petróleo Combustibles motor (gas/diésel) Transporte, buque, gasoducto Refinado Producción Gas Combustible avión Fuel combustible Lubricantes Asfalto Petróleo Productos petroquímicos Procesamiento de gas Gasoducto de transporte Gas natural licuado Licuefacción Buque de transporte tiene el récord de haber transportado el equipo más grande jamás desplazado en todo el continente africano y en Turquía. Es posible que para una instalación de producción de petróleo tenga que transportarse hasta el Mar del Norte una gigantesca embarcación flotante de producción, almacenamiento y descarga (FPSO) necesaria para el almacenamiento y la descarga mar adentro del petróleo a los petroleros. Allí donde los contratistas construyen estructuras submarinas, tales como bombas o colectores, así como buques submarinos o equipo sísmico, hay carga que enviar. Y una vez que la producción está en curso, se necesita un suministro regular de equipo de mantenimiento. Cuando un yacimiento se abandona al cabo de unos 20 años, hay que sellar los pozos, desmontar las torres de perforación y devolver la ubicación a su estado original. INMERSIÓN EN EL MERCADO Así pues, desde el momento en que se construye una torre de perforación en la ubicación, Energy Solutions participa de principio a fin. Las empresas de petróleo y gas en especial han reaccionado favorablemente al enfoque holístico del nuevo servicio de Panalpina porque simplifica su gestión de cuentas y el marco de trabajo contractual global. Un cliente, una de las empresas energéticas líderes en el mundo, ya se ha beneficiado de la nueva estructura durante tres años de forma experimental. Surgieron sinergias para ambas partes: las divisiones de perforación, producciones y proyecto de capital del cliente optimizaron su cooperación interna gracias a su participación en el enfoque conjunto de Energy Solutions. Productos químicos especiales Sustancias químicas comerciales Gas en el mercado Gas natural licuado Regasificación Tanto en los desiertos de Argelia o Mongolia como en las aguas profundas de Angola, los retos son parecidos: las tripulaciones dependen de que el equipo, los vehículos, los alimentos y el agua lleguen con puntualidad. Tomar las riendas de un envío en este contexto es una cuestión de vida o muerte. Dado que este negocio lo conforma un círculo relativamente pequeño de personas, un fallo puede destruir la reputación de un proveedor logístico, una reputación muy difícil o incluso imposible de recuperar. RESPUESTA ANTE UNA CRISIS Cada cierto tiempo se presentan emergencias reales de forma inesperada que requieren el envío de un equipo a una ubicación remota en la otra punta del mundo en cuestión de horas. Si le parece que esto es trabajo para un equipo militar de emergencias, su comparación es correcta. Para un cliente, Energy Solutions creó un paquete para casos de emergencia que puede hacer llegar el equipo especializado necesario para sellar pozos (siete cargas aéreas de aviones chárter, o 60 cargas de camión de equipo) a ubicaciones mar adentro en un plazo de 72 horas. En el sector energético hay un dicho: «La geología es impredecible». Junto con la voluble naturaleza del entorno político en muchas regiones en las que operan las compañías energéticas, esto no hace más que complicar aún más un negocio muy volátil. Los proveedores de servicios mantienen un delicado equilibrio entre la fiabilidad garantizada y la capacidad de improvisación para poder ofrecer la solución adecuada a cada situación. CONNECT 02 | 2014 11 EN PORTADA CUANDO 1 + 1 = 3 Por Christopher Findlay Fotos: Todd Spoth En vista de los recientes avances del mercado tales como el boom del aceite de pizarra y el gas de esquisto, el sector energético internacional está aumentando la producción, lo que requiere unas inversiones a gran escala en infraestructuras y equipos. A medida que los proyectos energéticos se vuelven cada vez más complejos y costosos, el sector busca soluciones logísticas eficientes, rentables y que cubran todo el ciclo de vida de un proyecto. La reciente combinación de las actividades de Oil and Gas y Panprojects de Panalpina para crear Energy Solutions ha derivado en la creación de un servicio especializado para los proyectos energéticos a gran escala, declara Hans Toggweiler, responsable de la nueva entidad desde septiembre de 2014. Panalpina decidió combinar Panprojects y Oil and Gas en Energy Solutions. ¿Podría describir el funcionamiento de estas dos divisiones antes de unirse en la nueva estructura? Hans Toggweiler: El principal punto es que funcionaban por separado: eran entidades diferentes, independientes la una de la otra. Panprojects se centraba en los encargos que incluían la construcción de puertos, tuberías, centrales eléctricas o refinerías. Obviamente, había un cierto grado de superposición entre estas actividades y las del sector del petróleo y el gas. Si el propietario y/o el operador del proyecto en cuestión era una empresa petrolífera, la fase de construcción solía ser gestionada por Panprojects dado que se trataba de un contratista de ingeniería con una larga experiencia en el campo energético, mientras que el reabastecimiento habitual de materiales y los envíos posteriores para la empresa petrolífera o la refinería eran gestionados por Oil and Gas. ¿La decisión de optar por una nueva estructura se debió a los cambios externos en el mercado o a consideraciones internas? Se debió a las consideraciones del mercado y al deseo de crear sinergias entre ambos equipos. Como le he dicho al personal en estas últimas semanas, desde mi punto de vista se trata de una situación en la que 1 + 1 = 3. Nuestro objetivo es asegurar- 12 nos de poder ofrecer los mejores servicios para ambos segmentos, que a menudo comparten la misma cartera de clientes e implican intereses similares. Así pues, con la fusión de las dos unidades, podemos ofrecer más servicios a los clientes. El valor de la suma es mayor que los sumandos. En los mercados energéticos, vemos prácticamente los mismos avances que en muchos otros sectores: existen enormes procesos de consolidación, sobre todo entre las empresas petrolíferas; al mismo tiempo, vemos claramente que las empresas petrolíferas tienen una mayor influencia en las empresas de ingeniería, aprovisionamiento y construcción (EPC) y que les imponen determinadas condiciones que cualquier proveedor de servicios o bienes deberá cumplir, sobre todo si hacen referencia a las regulaciones de salud, seguridad y medio ambiente. Nuestra nueva estructura facilita el cumplimiento de estos requisitos y la adaptación a las tendencias subyacentes del mercado. ¿De qué manera se beneficiarán los clientes de la nueva configuración de Energy Solutions? La mayor ventaja de esta estructura es que nos da un alcance mucho mayor. La nueva entidad dentro de Panalpina cuenta con más de 2200 empleados en todo el mundo repartidos en más de 50 países. Ahora los clientes pueden esperar una ejecución internacional de los planes de transporte todavía más predecible. En la actualidad los clientes buscan proveedores de servicios que se encarguen del proceso y que respondan mucho mejor a sus necesidades en comparación con décadas anteriores. Nosotros creemos que podemos cumplir con estas expectativas con la combinación de ambos grupos en una única estructura de gestión y con una eficiencia cohesionada. Lógicamente, también esperamos que esto aumente aún más nuestra cuota de mercado. ¿Cuál ha sido hasta ahora la respuesta a la reestructuración? A nivel interno, he podido visitar nuestros dos centros operativos más grandes situados en Houston y Londres, y en general la respuesta ha sido muy positiva. Estamos creando un único equipo y «equipo» es la palabra clave para todo este proceso. CONNECT 02 | 2014 «La suma es mayor que sus partes». Hans Toggweiler, Director de Energy Solutions de Panalpina. CONNECT 02 | 2014 13 EN PORTADA Listos para el funcionamiento: piezas de recambio y equipo técnico crucial para el sector energético antes del transporte a la planta de producción. Los clientes seguirán tratando con los mismos homólogos que en el pasado. Celebramos una reunión para los clientes a la que invitamos a algunos de nuestros principales clientes de Houston y les informamos de lo que estábamos llevando a cabo. Todos se alegraron mucho al conocer nuestros planes. Para nosotros, validar la estrategia de esta manera era algo crucial. También dejamos muy claro, tanto en la comunicación interna como externa, que no se trata de una iniciativa de ahorro de costes. ¿Cuántos años hace que Panalpina está presente de forma activa en el sector energético? Panalpina fue la primera de las grandes empresas de transporte internacional en desarrollar competencias para el sector del petróleo y el gas desde mediados de los años 70 en adelante, sobre todo en Texas y África Occidental. Durante los años 80, empezamos a desarrollar competencias en proyectos con la división Panprojects. Ahora somos con diferencia el mayor proveedor de logística en cuanto a personal internacional especializado en soluciones energéticas. Después de combinar esta experiencia especial y 2200 empleados cualificados con la red de mayor dimensión de transporte logístico, por mar y aire de Panalpina, cosecharemos grandes beneficios gracias al hecho de formar parte de una corporación de grandes dimensiones y de su competencia, economías de escala y capacidad de compra. Esto nos dará la posibilidad de ofrecer nuestros servicios a las industrias energéticas de todo el mundo, independientemente del lugar en el que se produzca la energía. como el PVC o el PPE. También hemos brindado apoyo logístico y nuestra experiencia en proyectos a clientes que construían plantas de gas natural licuado (GNL). Aunque la mayoría de nuestros clientes pertenecen a las industrias extractivas, más recientemente también hemos desarrollado nuevas áreas de actividad con nuevos retos, incluidas las soluciones de ingeniería de transporte para las empresas de energía eólica y solar. Puesto que Panalpina participa en proyectos a lo largo de todo el ciclo de vida, estamos sumamente familiarizados tanto con el proyecto en cuestión como con el negocio del cliente. Sabemos cómo funcionan las empresas petrolíferas internacionales, pero también entendemos a la perfección las empresas de ingeniería y podemos cubrir las necesidades de ambas. La accesibilidad, los complicados procedimientos aduaneros y los límites de tiempo son los retos típicos para los proyectos energéticos, que a menudo suelen situarse en zonas del mundo sin litoral y muy remotas; y estas también son las áreas en las que destacamos gracias a muchas décadas de experiencia y a nuestros conocimientos e infraestructura local. Nuestros ingenieros de transporte tienen la tarea de inspeccionar los lugares de trabajo y, en zonas más inaccesibles del mundo, de realizar estudios sobre las carreteras y la infraestructura. Por ejemplo, para el transporte de palas de rotores de aeroge- ¿En qué aspectos se centran más los servicios de Panalpina? ¿En el punto de exploración y producción (fase inicial) o más bien en el aspecto del refinado y la distribución (fase posterior)? Ofrecemos nuestros conocimientos energéticos a lo largo de toda la cadena de transmisión, tanto en la fase inicial como en la posterior, y nos implicamos de forma activa en la distribución de los productos procesados, incluidos los petroquímicos y los plásticos 14 CONNECT 02 | 2014 PANALPINA ENERGY SOLUTIONS •Creada en septiembre de 2014 como una fusión de Panprojects y Oil and Gas de Panalpina. • Más de 2200 empleados. • Actividad internacional en más de 50 países; zonas clave: África Occidental y Oriental, Kazajstán, Oriente Medio, Australia, Norteamérica y Sudamérica. •Soluciones para la cadena de suministro con certificación internacional OHSAS18001, ISO 9001 e ISO 14001. EN PORTADA neradores, es crucial asegurarse de que no se doblen en ningún punto del camino, lo que nos obliga a preparar la ruta de transporte antes de la entrega. La nueva división ofrece soluciones certificadas para la cadena de suministro. ¿Cuánta importancia tiene el cumplimiento normativo en el negocio de la energía? En la última década, Panalpina ha impuesto un sistema de control del cumplimiento normativo muy estricto dentro de la empresa y en todas las unidades de negocio, y en la actualidad es el líder como organización que cumple con la normativa. Las certificaciones empezaron a ser obligatorias hace unos 15 años; el cumplimiento de las provisiones de los regímenes FCPA estadounidense y similares ya forma parte de nuestras operaciones del día a día. El impulso del cumplimiento normativo ha limpiado el mercado y ha nivelado el campo de juego; la política de tolerancia cero de Panalpina nos ha abierto muchas puertas con los clientes. ¿Qué futuro ve para el mercado energético en los próximos años y cómo afectará a su negocio? Calculamos que los costes del transporte, la planificación, y la logística de un único proyecto industrial superarán la marca de los mil millones de dólares en un futuro cercano. Estos proyectos complejos requieren soluciones más sofisticadas a lo largo de todo el ciclo de vida de los proyectos. Las estadísticas de demanda de energía indican que la inversión seguirá creciendo durante varios años, en los países emergentes y en las economías industrializadas. En Norteamérica en especial, el enorme crecimiento en la extracción de aceite pizarra y gas de esquisto poco convencional y la exploración en el Golfo de México está aumentando la demanda de servicios logísticos para energía con alcance global. Energy Solutions es la respuesta de Panalpina a estas tendencias. SOLUCIONES DE ENERGY SOLUTIONS • S oluciones de transporte preconfiguradas • Estudios de rutas y ubicaciones • Ingeniería de transporte • S ervicios de proyectos puerta a puerta • Almacenamiento y empaquetado de exportación • G estión de proyectos logísticos • C hárter de aeronaves y buques oceánicos • Navegación costera entre puertos y bases petrolíferas • S ervicios de agencia portuaria y zootecnia • D ocumentación y despacho de aduanas • G estión y transporte de cargas pesadas/ sobredimensionadas • D istribución de almacenes • E xpedición • Rastreo y seguimiento internacional por web • Equipos de respuesta crítica Estación de carga de Panalpina en Houston: especializada principalmente en dar apoyo a los clientes del sector energético. CONNECT 02 | 2014 15 Rostock 1160 kilómetros 24 kilómetros 5400 millas náuticas Ulysses Houston ENVÍO DE UNIDADES GENERADORAS AL ESTADO DEL GIRASOL Por Barbara Simpson Fotos: Michael Brose / Mark Williams Desde su entrada en servicio en septiembre de 2014, la estación de Rubart de Mid-Kansas Electric, en el suroeste de Kansas, se alimenta con motores Caterpillar, fabricados en la ciudad alemana de Rostock, en el Mar Báltico. Panalpina, proveedor logístico de Caterpillar desde hace muchos años, se aseguró de que los doce grupos electrógenos, y muchísimo equipo adicional, llegaran a su destino en el Estado del girasol de forma segura y puntual. Siga esta operación de transporte multimodal con el diario del responsable del proyecto de Panalpina, Michael Brose. WAGON WHEEL CAFÉ AND BAKERY, ULYSSES, KANSAS Miércoles, 19 de junio de 2013 Parece ser que estamos sentados en el mejor restaurante en 95 kilómetros a la redonda. Dirigido por una familia menonita, la comida es deliciosa y los pasteles están de muerte. Mientras damos cuenta de un pastel de chocolate y mantequilla de cacahuete, contemplamos las interminables llanuras de Kansas que se despliegan ante nosotros. El Wagon Wheel Café está situado en la Autopista 160 en Ulysses, Kansas, un pequeño pueblo rural con una población aproximada de 6000 habitantes. A un par de kilómetros al este por la autopista, Mid-Kansas Electric construirá una nueva central eléctrica de 110 MW alimentada con gas natural para equilibrar la fluctuación en la red eléctrica debida a la creciente presencia de la energía eólica. 16 Junto con Mark Williams de Panalpina Houston, acabamos de inspeccionar la ubicación a la que Caterpillar, cliente nuestro desde hace muchos años, quiere enviar sus nuevos grupos electrógenos de última tecnología para el primer despliegue. Lo hemos llamado el «Proyecto Girasol de Caterpillar»; un nombre muy adecuado si tenemos en cuenta que debemos entregar la carga en el Estado del girasol. Ante nosotros tenemos una carga de 12 000 toneladas de peso para enviar hasta marzo de 2014. Una vez pasada esta fecha, los primeros grupos electrógenos alimentados con gas natural CAT® G20CM34 entrarán en funcionamiento comercial. CONNECT 02 | 2014 PROYECTOS ROSTOCK, ALEMANIA Martes, 3 de septiembre de 2013 Inicio de la siguiente fase del Proyecto Girasol. En estos dos últimos meses ya hemos enviado 100 contenedores de carga con equipo vía Houston hasta la estación de Rubart en Ulysses, Kansas. Aun así, hoy el alma y el corazón de la nueva central eléctrica están en el orden del día: los grupos electrógenos de 165 toneladas alimentados con gas natural. En un primer lote, enviaremos seis de los doce; seguiremos enviando más lotes hasta principios de 2014. En la planta de producción de Caterpillar Power Generation Systems de Rostock primero subimos cada unidad a una barcaza utilizando una grúa de muelle de 1000 toneladas y un dispositivo de elevación diseñado especialmente por CAT; a continuación las transportamos dos millas náuticas hasta el puerto principal de Rostock donde nuestro buque oceánico preparado y fletado (de- Los seis grupos electrógenos de 165 toneladas se colocan con cuidado los unos junto a los otros en la bodega del barco en Rostock, Alemania. masiado grande para atracar directamente en el muelle de Caterpillar) espera para dar la bienvenida a la carga pesada en su bodega. Todo sale a la perfección, en buena parte gracias a la meticulosa planificación y supervisión de nuestros ingenieros internos. Le deseamos al lote n.º 1 un buen viaje hasta Houston. HOUSTON, TEXAS Lunes, 23 de septiembre de 2013 Mark Williams de Panalpina Houston acaba de ponerse en contacto para confirmar que los seis grupos electrógenos han llegado bien al puerto de Houston, tras 19 días en el mar. La autorización aduanera y la liberación tardarán cuatro días, según lo programado. Aún quedan 1184 kilómetros para llegar al destino final en Kansas. Para transportar por tierra los seis grupos electrógenos, cada uno de ellos con más de 14 metros de longitud, Panalpina Houston ideó un concepto multimodal consistente en el transporte por tren hasta Satanta, Kansas, y el uso de camiones de remolque para recorrer los últimos 24 kilómetros hasta el lugar de construcción de la central eléctrica en Ulysses, Kansas. HOUSTON, TEXAS Viernes, 27 de septiembre de 2013 Todo listo. Las unidades generadoras descansan bien fijadas en los camiones de remolque fletados, que han sido inspeccionados y aprobados para su viaje a través de Texas, Oklahoma y Kansas. Cargando un grupo electrógeno en un vagón de carga pesada especial colocado directamente junto al buque. SATANTA, KANSAS Martes, 8 de octubre de 2013 Tras 12 días en las vías, los vagones que contienen los grupos electrógenos llegaron a Satanta, que no es más que un apartadero en medio de la nada. Este lugar se identificó como la parada en las vías del tren más cercana a la estación de Rubart, pero, lógicamente, carece de infraestructura. Para el procedimiento de descarga de mañana, hemos instalado una grúa de pórtico de 450 toneladas. Aunque nuestros ingenieros han calculado hasta el más mínimo detalle, el estado del terreno y otros parámetros deberán evaluarse sobre el terreno. Por suerte, ha hecho sol y no ha llovido en las últimas semanas por lo que el terreno no podría ser más sólido. No es necesario realizar ninguna mejora en el manual de ingeniería. CONNECT 02 | 2014 17 PROYECTOS SATANTA, KANSAS Miércoles, 9 de octubre de 2013 Asegurando el cableado para levantar los grupos electrógenos de los vagones. El vehículo de carga pesada modular Goldhofer se coloca debajo de los grupos electrógenos suspendidos en el aire para recibir la carga. A primera hora de la mañana empezamos a descargar los grupos electrógenos. El sistema de pórtico hizo bien su papel, levantando la unidad de 165 toneladas para que el vagón que había debajo se desplazara, dejando sitio para el semirremolque hidráulico de carga pesada de 14 ejes en el que se colocaron posteriormente los grupos electrógenos. En los próximos tres días, cinco de los grupos electrógenos de Caterpillar se llevarán uno a uno hasta un almacén adyacente al apartadero, donde se colocarán sobre gatos de soporte, esperando a recorrer la última etapa de este largo viaje después de haberse vaciado todos los vagones. La última unidad generadora en ser descargada en el semirremolque de carga pesada iniciará directamente su viaje hacia la estación de Rubart. SATANTA, KANSAS Viernes, 11 de octubre de 2013 Empieza la entrega en el lugar de construcción de la central eléctrica. Recorriendo la Autopista 56, una carretera regional y la Autopista 160 para cubrir los últimos 24 kilómetros, se tardará un día en mover cada grupo electrógeno. Volvemos a estar de suerte: condiciones meteorológicas secas y luce el sol. Las carreteras y los terrenos secos en el lugar de construcción nos facilitan el trabajo mientras el vehículo de carga pesada de 14 ejes dirige su pesada carga hasta la central. El vehículo de carga pesada da marcha atrás en la central. ULYSSES, KANSAS Lunes, 14 de octubre de 2013 Nuevo comienzo de semana. Con el primer generador colocado en su sitio, podemos empezar con la instalación en la sala de turbinas mientras esperamos la llegada del resto de unidades en los próximos días. Preparada para su instalación en la central, la unidad generadora se hace descender con cuatro gatos de 150 toneladas hasta el equipo de gato/deslizamiento preparado. Los travesaños de deslizamiento se utilizan para deslizar lateralmente los grupos electrógenos hasta la posición final en la central de la estación de Rubart. 18 Ha sido un viaje muy largo: unas 5400 millas náuticas, 1160 kilómetros en tren y 24 kilómetros en camión. Ahora el grupo electrógeno recorre los últimos metros hasta alcanzar la posición final, deslizándose sobre seis rodillos de 75 toneladas situados sobre unos travesaños de deslizamiento. CONNECT 02 | 2014 PROYECTOS ULYSSES, KANSAS Jueves, 24 de octubre de 2013 La entrega y la instalación del primer lote de grupos electrógenos de Rostock ya se ha completado. Hoy hemos colocado la sexta unidad en la central ya a media ocupación de la estación de Rubart. Un trabajo de equipo excelente, en el que los equipos de Panalpina de ambos lados del Atlántico y sus contratistas han trabajado codo con codo. ¡Se acabó! Los equipos electrógenos se descubren en la estación de Rubart. THE WAGON WHEEL CAFÉ AND BAKERY, ULYSSES, KANSAS Miércoles, 5 de febrero de 2014 De vuelta a la mejor cafetería de la zona, que se ha convertido en nuestro lugar preferido durante el Proyecto Girasol. Hoy celebramos la instalación del último grupo electrógeno en la central, completando así el tercer lote de envíos, con una buena taza de café caliente. Esta vez hemos tenido que lidiar con unas condiciones un poco más difíciles con carreteras heladas, lo que retrasó la última etapa desde Satanta hasta Ulysses hasta que las máquinas quitanieves despejaron el camino. Aun así, nos comentan que se acerca una tormenta invernal aún mayor, así que seguramente podemos considerarnos afortunados. El trabajo aún no ha terminado, pero nuestro equipo de carga pesada ya no es necesario. En los meses venideros, el resto de envíos aéreos con piezas de repuesto se gestionará a través del aeropuerto de Garden City antes de la inauguración oficial de la estación de Rubart programada para el mes de septiembre. EL PROYECTO GIRASOL EN POCAS PALABRAS Cliente Caterpillar Power Generation Systems Destinatario Mid-Kansas Electric Company Periodo de envío De mayo de 2013 a marzo de 2014 Volumen aprox. de la carga 12 000 FRT Artículo 12 grupos electrógenos Cat ® G20CM34 de 165 toneladas cada uno, 75 x 40’ SOC / contenedores propios del expeditor, 148 cajas de madera, componentes OOG Origen Alemania, Francia y Polonia, vía Rostock para las cargas pesadas, vía Bremen para la carga general Destino Estación de Rubart, Ulysses, Kansas, vía Houston, Texas CONNECT 02 | 2014 19 SOCIOS EL MAYOR PUERTO MARÍTIMO DEL MUNDO Por Justus Krüger Fotos: Jan Siefke El puerto de Shanghái, en constante crecimiento, es sorprendentemente joven en lo que al transporte internacional se refiere, pero ya se ha hecho con el primer puesto a nivel mundial. En la actualidad, unos 70 buques portacontenedores salen de la ciudad cada día, y el número sigue creciendo. Con la documentación aduanera correcta, el problema está en los detalles. Cuando Tina Zhang, responsable del centro de servicios oceánicos de Panalpina Shanghái, descubrió que uno de los envíos que estaba gestionando estaba retenido, se dirigió de inmediato a la oficina aduanera. «Se trataba de un envío de juegos de uñas», cuenta Zhang. «Sin embargo, contenían 20 también pintaúñas. El pintaúñas debe declararse como artículo peligroso, pero no se había hecho así. No sabíamos que los juegos incluían esmalte de uñas». Zhang presentó rápidamente los documentos necesarios para demostrar que todo estaba en orden, y la aduana liberó el envío. Un envío de pintaúñas en el puerto de Shanghái es como una aguja en un pajar. Shanghái opera el mayor puerto de contenedores del mundo. En 2013, gestionó más de 33 millones de TEU. Algunas comparaciones: Rotterdam, el mayor puerto de Europa, tuvo un movimiento de 11,6 millones de TEU en el mismo año. Los Ángeles, el mayor puerto de contenedores de Estados Unidos, gestionó 14,6 millones de TEU. Mientras, CONNECT 02 | 2014 SOCIOS Cada mes, 2,75 millones de TEU salen del puerto de Shanghái, lo que lo convierte en el puerto con más actividad de todo el mundo. Hong Kong, el antiguo número uno de China y de todo el mundo, ha visto un crecimiento mucho más lento que Shanghái y se situó en los 22,3 millones de TEU en 2013. A pesar de las dimensiones del puerto de Shanghái, cada envío cuenta, incluidos los de pintaúñas. Tina Zhang y Panalpina están preparados para encargarse a la perfección de todas las «agujas en el pajar». Facilitan la comunicación entre todas las partes implicadas y solucionan malentendidos, en caso de que surjan. Este nivel de atención al detalle es necesario para que este enorme puerto prospere. Las instalaciones del puerto cubren el área equivalente a 470 campos de fútbol combinados y juegan un papel clave en el comercio de China con el resto del mundo. LA IMPRESIONANTE RECUPERACIÓN DE SHANGHÁI Shanghái, la mayor ciudad del país con más de 24 millones de habitantes, se ha convertido hace relativamente poco en un centro para el comercio internacional en China. A principios de la era moderna, es decir, desde el siglo XVI, la ciudad de Cantón o Guangzhou era la puerta de China. El ascenso de ­Shanghái empezó mucho más tarde, con el creciente impacto que los comerciantes europeos tuvieron en la ciudad. A partir de 1840, Shanghái ascendió rápidamente para convertirse en el mayor puerto y la ciudad más próspera, no solo de China, sino de todo el Este de Asia. Los comerciantes y los fabricantes de todo el mundo llevaban soñando con el «mercado de China» y sus aparentemente infinitas posibilidades desde hacía siglos. Con la aparición del libre comercio en los siglos XIX, este sueño parecía hacerse realidad, pero se vio cruelmente interrumpido por una guerra mundial y otra civil. Tras la creación de la República Popular de China, quedó aún más rezagado por la estrategia aislacionista por la que había optado el nuevo gobierno. Como consecuencia, el puerto de Shanghái solo procesaba envíos internos de China. Esto cambió a principios de los 90, cuando las nuevas terminales de contenedores de Shanghái Waigaoqiao entraron en funcionamiento. El siguiente gran paso en el rápido crecimiento del puerto fue la creación de Shanghái Yangshan, que en la actualidad se ha convertido en el principal puerto de contenedores de la ciudad. Yangshan aún está en proceso de ampliación y se espera que alcance los límites de su capacidad hacia 2020. Mientras, las nuevas instalaciones de Shanghái Heng­ shatiantan ya están en funcionamiento para aumentar aún más la capacidad del puerto en los próximos años. En la actualidad, unos 70 buques portacontenedores salen de Shanghái cada día, en el transcurso de un mes se superan los 2000. Esto supone aproximadamente unos 2,75 millones de contenedores de 6 metros o equivalentes cada cuatro semanas. Obviamente, cada uno de ellos tiene que registrarse co- CONNECT 02 | 2014 21 SOCIOS rrectamente para que todas las partes relevantes puedan acceder a toda la información relevante cuando sea necesario. LA EXPERIENCIA EN ADUANA Normalmente, todo funciona a la perfección. Aun así, cuando aparece un problema, Panalpina tiene la experiencia necesaria para marcar la diferencia decisiva. China es un país muy complejo en lo referente a sus regulaciones aduaneras. Panalpina cuenta con la experiencia in situ para ayudar a sus clientes a enviar su entrega cumpliendo con la normativa, destaca Zhang. «Siempre estamos listos para suprimir cualquier obstáculo que puedan encontrarse nuestros clientes y actuar como intermediario con todos los departamentos relevantes», comenta. «Nuestro trabajo es facilitar la comunicación». A pesar de la rutina diaria de ver una multitud de buques entrando y saliendo del puerto, los barcos siguen fascinándole, comenta Ferry van Meggelen, responsable de país de cargas oceánicas de la Gran China. «Incluso después de tantos años, este sigue siendo uno de mis aspectos favoritos del trabajo, ver cómo esos enormes barcos entran en el puerto es de lo más emocionante», declara. «En ocasiones tengo la posibilidad de asistir a una ceremonia inaugural, algo muy especial para mí. Entrar en un barco nuevo y explorar su tecnología es una experiencia alucinante. En la actualidad, tienen el tamaño de varios campos de fútbol, pero tan solo son necesarios 20 marineros para controlarlos. Estos barcos no dejan de impresionarme». EL PAPEL CAMBIANTE DEL PUERTO El puerto de Shanghái creció junto a la economía de China en su conjunto. En la actualidad, el país es la mayor nación exportadora del mundo y, desde 2012, también es la mayor nación comerciante del mundo a todos los niveles, incluidas las exportaciones y las importaciones. Por lo tanto, es natural que China cuente también con el mayor puerto marítimo del mundo. En los primeros años, la mayoría de los artículos exportados desde el puerto de Shanghái se fabricaban en las zonas industriales de los alrededores de la ciudad. Hoy en día, una gran parte de la fabricación se ha trasladado más hacia el interior de China, pero se sigue enviando a través de Shanghái. Esto aumenta el papel de empresas como Panalpina. No solo organizan el envío de artículos desde Shanghái hasta los distribuidores de los mercados exportadores de China en el extranjero, sino que también organizan la ruta desde las zonas de fabricación del interior remoto hasta el puerto de Shanghái. El papel del puerto de Shanghái también está cambiando en otros aspectos. «Hay más gente en China que tiene más dinero», declara van Meggelen, «y, obviamente, quieren comprar cosas». El consumo doméstico jugará un papel mucho mayor en China del que solía tener. Por este motivo enviar cosas hacia China en lugar de desde China hacia fuera tendrá más importancia en el futuro y el puerto de Shanghái está en una buena posición para gestionar también esta parte del comercio internacional. «No tengo ninguna duda de que Shanghái seguirá siendo el mayor puerto de China», afirma van Meggelen. «Sencillamente, tiene sentido». Coche (4 m) 22 Camión (30 m) CONNECT 02 | 2014 Boeing 747-8F (76,3 m) SOCIOS DATOS Y CIFRAS EVOLUCIÓN DEL VOLUMEN DE CONTENEDORES PUERTO DE SHANGHÁI Más de 6,3 millones de TEU Shanghái 33,6 millones de TEU 17,8 millones de TEU Hong Kong 2000 buques portacontenedores salen de Shanghái cada mes 22,3 millones de TEU 5,1 millones de TEU Shenzhen La longitud total del muelle del puerto de Shanghái es de unos 23,3 millones de TEU 6,1 millones de TEU Rotterdam 20 000 metros 11,6 millones de TEU 5,2 millones de TEU Los Ángeles 14,6 millones de TEU* 99 % * Tras la fusión con Long Beach 2001 El de los artículos de comercio exterior de Shanghái entran y salen por el puerto 2013 Fuente: www.statista.com LOS MAYORES BUQUES PORTACONTENEDORES DEL MUNDO Clase Explorer (a partir de CMA CGM Marco Polo) 16 020 de TEU, 396 m Mærsk clase Triple E (a partir de Mærsk Mc-Kinney Møller) 18 270 de TEU, 399 m Mærsk Mc-Kinney Møller: 399 m Queen Mary II (345 m) Charles de Gaulle portaaviones (261,5 m) CONNECT 02 | 2014 23 SERVICIOS UN SÍMBOLO DE DÓLAR DETRÁS DE LOS AHORROS PERDIDOS Por Susanne Wirz El centro de control de la cadena de suministro pone en práctica la optimización de la cadena de suministro. Con este nuevo servicio, Panalpina ofrece una plataforma neutra que permite las actividades diarias de optimización de la cadena de suministro que generan mejoras en la red, reducciones de costes y visibilidad integral. «Ponemos un símbolo de dólar detrás de cada ahorro perdido», responde Gunnar Pflanz, cuando se le pide que explique el panel repleto de datos de envío que tiene ante él, palabras textuales. En el panel aparece el rendimiento del centro de control de la cadena de suministro. Pflanz, experto en soluciones de la cadena de suministro de Panalpina, recientemente ha ayudado a implementar este nuevo servicio para una de las empresas farmacéuticas más grandes del mundo. VISIBILIDAD MEJORADA, MENOR GASTO La mejora inmediata que detectó la empresa farmacéutica fue la ampliación de la visibilidad: el centro de control de la cadena de suministro muestra todos los envíos planificados en la red. Si la ubicación A programa un envío para el jueves y la ubicación B para el viernes para el mismo destino, el sistema sugiere la consolidación de ambos envíos. Y para conseguir la mejor ruta posible, la transparencia mejorada permite que el cliente decida si vale la pena o no abrir otro carril. Todos los informes y datos operativos aparecen en el panel personalizado, en el que se muestran los ahorros conseguidos; pero, además, también recalca los puntos en los que no se pudieron implementar las mejoras debido a las restricciones y las normas empresariales impuestas por el cliente. Por ejemplo, los procesos de envío pueden verse afectados en función de la norma de sacar los productos de una ubicación de exportación con la mayor celeridad posible. Pero, para obtener ahorros, los envíos deberían programarse en función de la fecha límite para llegar al destino y optimizarse mediante la consolidación, la modificación de rutas o el cambio del modo de transporte. Otro ejemplo para las normas empresariales que puede derivar en una pérdida de ahorros son las restricciones de los carriles de transporte: los envíos de productos concretos como los productos sensibles a la temperatura pueden limitarse a un carril certificado, mientras que abrir y certificar un carril alternativo puede generar ahorros adicionales. 24 EL SIGUIENTE PASO LÓGICO Dirigido a aquellas empresas que orquestan ubicaciones de envío repartidas por todo el mundo y desplazan grandes volúmenes, el centro de control de la cadena de suministro es un servicio de proveedor líder en logística (LLP), pero no se limita a la optimización de la red y a la reducción de los costes de transporte en el día a día. Salva la distancia entre los ahorros teóricos identificados durante un estudio de la red y el impacto en el balance final. «Con este servicio, Panalpina optimiza los envíos en nombre de sus clientes, actuando de forma independiente como LLP, al tiempo que interactúa con sus proveedores de logística externos (3PL)», declara Peter Karel, responsable de las soluciones de la cadena de suministro de Panalpina. El centro de control basa en una plataforma de gestión del transporte internacional personalizada, alojada en la nube para garantizar la total independencia de los datos y el cumplimiento de las normativas de seguridad. El servicio se desarrolló durante una alineación estratégica entre Panalpina y la empresa farmacéutica, como parte de una serie de iniciativas de la cadena de suministro que incluían, sin limitarse a la reducción de costes, mejoras en la red y visibilidad. Panalpina necesitaba una plataforma de gestión del transporte para poder ofrecer los resultados esperados. Esto supuso abordar al cliente desde la perspectiva de las soluciones de la CONNECT 02 | 2014 PROVEEDORES DE LOGÍSTICA Un proveedor logístico externo (3PL) gestiona la carga entrante y saliente, las aduanas, los almacenes, la entrega de pedidos y la distribución de un cliente. Un proveedor líder en logística (LLP) es un 3PL que toma el control de la gestión de la logística de un cliente, ofrece algunos servicios logísticos a través de su propia organización y coordina otros 3PL. Un cuarto proveedor de logística (4PL) gestiona los 3PL sin ofrecer ningún servicio de logística a través de su propia organización. SERVICIOS EL SISTEMA DEL CENTRO DE CONTROL DE LA CADENA DE SUMINISTRO CLIENTE Transitario (3PL) Centro de distribución Transitario (3PL) Tercer proveedor CENTRO DE CONTROL DE LA CADENA DE SUMINISTRO Contracto Gestión Integración de datos Planta de producción Transitario (3PL) El centro de control de la cadena de suministro identifica las oportunidades de ahorro, emite órdenes de transporte a los 3PL y supervisa el rendimiento. cadena de suministro, tener en cuenta todos los datos, validar el potencial de ahorros y crear un caso práctico. «Crear el centro de control de la cadena de suministro era el siguiente paso lógico y natural», explica Bradenton Tahan, responsable del departamento de atención sanitaria de Panalpina para la región de las Américas. «No basta con mover la carga del punto A al B. Tenemos que ofrecer servicios que añadan valor para nuestros clientes. Formular soluciones no basta. Debemos hacerlas realidad y generar resultados, unos resultados tangibles y cuantificables». UNA ASOCIACIÓN BASADA EN LA CONFIANZA Como con cualquier otro proyecto de cambio, la implementación del centro de control no está libre de retos. Según Tommy Jensen, experto de las operaciones de las soluciones de la cadena de suministro: «Para que el centro de control sea todo un éxito, es necesario un elevado nivel de transparencia. Tenemos que empezar con un punto de referencia acordado y tiene que haber un acuerdo en cuanto a las expectativas». Una asociación basada en la confianza es un aspecto clave. «Una de las lecciones aprendidas es que no implementamos el centro de control de la cadena de suministro como un servicio puntual», recalca Jensen. «Junto con el cliente, estamos entrando en un programa de transformación continua de la cadena de suministro». Panalpina está en una posición privilegiada para ofrecer el centro de control. «Para los clientes resulta interesante poder hablar con alguien que realmente ejecuta la optimización de la cadena de suministro», comenta Jensen. «Contamos con personas de las industrias de los clientes con conocimientos sobre las mismas, conocimientos que combinamos con la experiencia en la cadena de suministro y la experiencia práctica en el ámbito de las expediciones». Peter Karel acaba diciendo: «Queremos ampliar este servicio. No se trata solo de un trozo de papel que entregamos sin más». CONNECT 02 | 2014 25 CARGA SOBREDIMENSIONADA EN EL AIRE Por Heidi Stöckli El Antonov 124 es estratégicamente importante para el transporte de cargas sobredimensionadas. Cuando la carga es demasiado grande para el Boeing 747 o si la infraestructura del aeropuerto no permite cargar o descargar el 747, Panalpina utiliza principalmente un Antonov 124. 26 CONNECT 02 | 2014 SOLUCIONES completamos un estudio de viabilidad de diferentes opciones. En muchas ocasiones, el chárter de todo un avión es la solución más rápida», afirma Robert Boetzer, responsable de la logística de emergencias y los servicios chárter. CAPACIDADES DE DESCARGA INCLUIDAS Las cargas aéreas pesadas o sobredimensionadas no suponen un gran reto para Panalpina gracias a la red de carga aérea propia de la empresa, que cuenta con dos cargueros Boeing 747 bajo un contrato de arrendamiento con tripulación, cada uno capaz de transportar una carga de hasta 140 toneladas y 850 metros cúbicos. Panalpina tiene la flexibilidad necesaria para superar cualquier emergencia que pudiera provocar una costosa parada de la producción. Aun así, cuando la carga es demasiado grande para el jumbo jet o si la infraestructura del aeropuerto no permite cargar o descargar el 747, Panalpina trabaja de forma regular con los robustos aviones de carga ­An-124 de Antonov Airlines, Volga-Dnepr Airlines o Maximus AirCargo. Los Antonov ofrecen capacidades de embarco y desembarco así como grúas puente y elevadores. Con sus 1000 metros cúbicos de espacio de carga y una carga útil de 120, a menudo el An-124 es la única solución para la carga sobredimensionada, sobre todo en el sector energético. Cuando un jumbo jet es demasiado pequeño: Con sus 1000 metros cúbicos de espacio de carga el An-124 es ideal para la carga sobre­ dimensionada. Angola: una plataforma semisumergible en aguas profundas presenta un fallo y necesita un nuevo cilindro hidráulico (de 14 980 kilogramos y 8 metros de largo), incluidas las herramientas para ponerla de nuevo en funcionamiento. El envío se recogerá en una base marítima en Dinamarca. La parada de una torre petrolífera es el peor escenario posible para cualquier empresa del sector. Por ello, el ahorro de tiempo implica un ahorro de costes; una tarea prácticamente diaria para el equipo logístico de emergencias y servicios chárter de Panalpina. «A continuación aunamos fuerzas con los colegas relevantes y UNA EXPERIENCIA QUE AHORRA DINERO En la práctica, las solicitudes del An-124 tienden a centrarse más en el tamaño que en el peso. «A menudo transportamos objetos que no pesan más de 20 o 40 toneladas, pero en ocasiones el tamaño. llega justo hasta el límite de la capacidad de carga del An-124. En primer lugar, siempre intentamos ver si es posible modificar alguna parte de la carga para que, por motivos relacionados con los costes, entre dentro de un 747», explica Robert Boetzer. «Ya hemos conseguido meter siete helicópteros en un An-124. Así el cliente solo tuvo que correr con los gastos de un vuelo chárter». La gestión de vuelos rentables CONNECT 02 | 2014 27 SOLUCIONES PERFIL DE LA COMPUERTA DEL MORRO Boeing 747-8 Tamaño de la compuerta del morro 356 x 249 cm Tamaño de la compuerta del morro/rampa 640 x 440 cm Tamaño de la zona de carga 5300 x 488 x 300 cm Tamaño de la zona de carga 3650 x 640 x 440 cm Carga útil máxima 140 toneladas Carga útil máxima 120 toneladas Volumen útil 850 m 3 Volumen útil 1000 m3 para las cargas sobredimensionadas exige contar con amplios conocimientos de las opciones de aeronaves en combinación con una gran experiencia en la gestión en tierra y una minuciosa atención al detalle. OPERACIÓN DE CARGA CON CUIDADO La carga siempre es una tarea complicada cuando se trata de misiones sobredimensionadas. Robert Boetzer declara: «La carga de los helicópteros era especialmente exigente si tenemos en cuenta el gran número de aeronaves y la altura del fuselaje, 4,09 metros, y la longitud de 13,11 de cada motor. Una buena preparación que incluya un diagrama esquemático es clave para planificar la carga útil. Las hélices principales y del rotor de cola tuvieron que ser desmontadas y guardadas en cajas, las naves tuvieron que vaciarse de combustible y las baterías se desconectaron. Los helicópteros de 3,5 toneladas (se conectaron de forma temporal ruedas al tren de aterrizaje para su traslado en tierra) se empujaron rampa arriba hacia la cavernosa bodega del Antonov. El uso de un elevador permitió al personal de carga mover cada helicóptero sin problemas, de forma lenta y segura hasta alcanzar la posición deseada. Una vez allí, se aseguraron y ataron correctamente, a tan solo unos centímetros de distancia del siguiente helicóptero. Fueron necesarias seis horas para cargar las siete aeronaves y el diverso 28 Antonov 124 equipo de apoyo antes de cerrar finalmente las puertas de la cola y el morro del Antonov». En ocasiones Panalpina pide ayuda a un constructor: «Para las piezas pesadas que tenían que colocarse en la aeronave con una grúa a través de una extensión de la rampa móvil diseñamos un sistema de deslizamiento, una especie de palé de hierro creado para tal fin, que conectamos al compartimento de carga para asegurar una distribución y una compensación óptimas del peso dentro de la aeronave», según Boetzer. El diseño del sistema procede del departamento de cargas especiales del transportista y Panalpina se lo entrega a un constructor. Este ejemplo ilustra un aspecto importante del trabajo de servicios de emergencia y chárter de Panalpina. Cuando un cliente necesita transportar una carga excesivamente pesada o con una forma poco habitual, Panalpina envía tanto un especialista de carga de la aerolínea como un miembro del equipo de Boetzer para inspeccionarla. Estos especialistas determinan si se debe construir un equipo especial para gestionar la carga y si el protector requiere puntos para fijar adicionales. DISPONIBILIDAD DE LOS AVIONES ANTONOV Los proveedores más utilizados del An-124 son Volga-Dnepr y Antonov Airlines. Unas dos terceras partes de sus 17 aviones CONNECT 02 | 2014 Con una rampa móvil la carga se puede cargar directamente desde el suelo. están en servicio en todo momento. El resto está siendo sometido al mantenimiento rutinario. Y, si algo sale mal, un error técnico o algo parecido, Volga-Dnepr y Antonov Airlines son los únicos capaces de ofrecer un sustituto adecuado al día siguiente. «Para Panalpina es importante contar con cierto nivel de continuidad. La crisis ucraniana no afectó al negocio. Después de todo, estamos en contacto constante con Antonov Airlines», declara Robert Boetzer. El Antonov 124 empezó como una aeronave de transporte militar superpesada soviética destinada a ser aún más grande que el C-5 Galaxy estado­ unidense. Tras hacerse con el primer puesto en este particular concurso de «el mío es más grande que el tuyo», el An-124 volvió a superar a sus rivales estadounidenses al lanzarse a una sorprendente segunda carrera en el ámbito civil. ACCESO A ZONAS REMOTAS El mercado de la carga sobredimensionada es de hecho muy activo, pero es importante saber diferenciar. La mayoría de las empresas que operaban con los An-124 se encontraban en Afganistán e Irak, una cifra que se está reduciendo en la actualidad. Una parte considerable de la carga está volviendo a Europa como parte de la retirada, pero este sector del negocio pronto habrá desaparecido por completo. Por otra parte, el transporte para el sector energético está creciendo. Las empre- sas de petróleo y gas necesitan llegar a zonas aún más remotas para poder acceder a nuevos recursos. En estos lugares la infraestructura suele ser insuficiente para procesar una aeronave de cuerpo ancho, pero el An-124 resuelve este problema de forma excelente. «El mejor ejemplo está en Papúa-Nueva Guinea. En el interior del país se están extrayendo grandes cantidades de gas. Para poder llevar todo el equipo de exploración a la zona, el gobierno de Papúa-Nueva Guinea, junto con la empresa de exploración y Volga-Dnepr, ha construido un aeropuerto completamente nuevo en el corazón de las tierras altas capaz de recibir un An-124», explica Robert Boetzer. Volvamos a la tarea de Angola: tras cargar el avión bajo unas intensas tormentas de nieve en el aeropuerto de Billund, Dinamarca, este partió hacia Pointe-Noire, República del Congo. En el transcurso del vuelo de 24 horas, con escala, repostaje y descanso de la tripulación incluidos, Panalpina Angola había organizado la autorización previa y la continuidad del viaje en camión. Tras una parada para obtener la autorización final de la aduana, la entrega se realizó puerta a puerta en un impresionante tiempo total de 72 horas, sobre todo si tenemos en cuenta los complejos procedimientos de importación en Angola. El experimentado equipo de Panalpina y su red global garantizan el acceso incluso a las zonas más remotas del mundo en el menor tiempo posible. CONNECT 02 | 2014 29 NÚMEROS HITOS DE PANALPINA 2014 Julio Panalpina publica su primer informe de sostenibilidad individual. El Informe corpo­rativo de sostenibilidad 2013 cumple con los requisitos de la última Global Reporting Initiative (GRI), estándar G4 («Principal»), lo que lo convierte en la publicación más detallada y transparente sobre el rendimiento de la sostenibilidad de la empresa hasta la fecha. Agosto Durante la primera mitad de 2014, Panalpina mejoró la rentabilidad global. La logística contribuyó a estos sólidos resultados con la reducción de las pérdidas y la ampliación de sus servicios de valor añadido. Panalpina cuenta con planes de contingencia probados y preparados por si un espacio aéreo se cerrara por la erupción de un volcán o por cualquier otra amenaza geológica. La red de transporte de carga aérea controlada por la propia empresa junto con sus servicios de chárter y emergencias pueden superar cualquier emergencia. Septiembre Energy Solutions se especializa en grandes proyectos. Panalpina crea Energy Solutions para cubrir las mayores exigencias logísticas del mundo. La compañía fusionó sus actividades de combustible y gas y Panprojects para crear Panalpina Energy Solutions, un servicio especializado que diseña soluciones de transporte personalizadas para los proyectos energéticos más ambiciosos del mundo (ver la página 10). El Merlin III, el carguero de Panalpina de la costa de África Occidental, reanudó sus servicios el 17 de septiembre. El carguero fue reparado y se realizó la instalación de un nuevo equipo de comunicaciones. El Merlin III forma parte del concepto de transporte combinado por aire/mar de Panalpina que ofrece sus servicios en varios países de África Occidental. Panalpina ofrece un puente aéreo semanal entre Luxemburgo y Pointe-Noire, desde donde la carga se envía por navegación costera. Merlin III. Octubre Durante los primeros nueve meses de 2014, Panalpina mantuvo la rentabilidad global, que no se vio afectada por la reestructuración en curso. 30 CONNECT 02 | 2014 El primer día del medio ambiente de Panalpina (véase página 5) AGENDA FERIAS Y CONGRESOS PANALPINA PARTICIPARÁ EN LAS SIGUIENTES FERIAS FERIA LUGAR FECHA Cool Chain Europe Fráncfort del Meno, Alemania 26 – 29 de enero 2015 Forum Automotive Logistics Leipzig, Alemania 3 – 4 de febrero 2015 Fruit Logistica Berlín, Alemania 4 – 6 de febrero 2015 Retail Supply Chain Conference Orlando, EE. UU. 23 – 25 de febrero 2015 Trans-Pacific Maritime Conference (TPM) Long Beach, EE. UU. 1– 4 de marzo 2015 HAI Heli-Expo Orlando, Kanada 2 – 5 de marzo 2015 Forum Spare Parts Logistics Nuremberg, Alemania 5 de marzo 2015 CHC Safety and Quality Summit Vancouver, Kanada 23 – 25 de marzo 2015 Intermodal South America São Paulo, Brasil 7 – 9 de abril 2015 Logipharma Montreux, Suiza 14 –16 de abril 2015 Transport and Logistics Lieja, Bélgica 29 – 30 de abril 2015 transport logistic Múnich, Alemania 5 – 8 de mayo 2015 Break Bulk Amberes, Bélgica 16 – 21 de mayo 2015 Atlantic Canada Petroleum Show St. John’s, Canada 17 – 18 de junio 2015 EDITOR: Panalpina World Transport (Holding) Ltd. Marketing y comunicación corporativa Viaduktstrasse 42, apdo. postal, 4002 Basilea, Suiza heidi.stoeckli@panalpina.com susanne.wirz@panalpina.com T +41 61 226 11 11 | www.panalpina.com Idea | Diseño | Producción: Primafi la AG Zúrich / Múnich Impresión: Gmaehle-Scheel Print-Medien GmbH, Waiblingen Impreso en Alemania Portada: transporte de celdas de flotación en Chile para el mayor productor de cobre en el mundo. Foto por Rodrigo Herrera. Imágenes: páginas 4 – 5 James Beck, Juerg Rohr y Cargolux; página 9 Siemens AG/Jocelyn Bain Hogg; página 10 Rodrigo Herrera; páginas 13 – 15 Todd Spoth; páginas 17 – 19 Michael Brose/Mark Williams; páginas 20 – 21 Jan Siefke; ilustraciones des páginas 8, 11, 16, 22 – 23, 25, 28 independent Medien-Design. CONNECT 02 | 2014 31 Tanto si se trata de un envío estándar como de un proyecto complejo, le ofrecemos la solución adecuada para sus Su contacto: necesidades. Con operaciones en 500 instalaciones repartidas en más de 88 países, nuestros especialistas de airfreight@panalpina.com carga aérea están preparados para aplicar su experiencia, sus conocimientos y su creatividad para encontrar la solución adecuada para usted. Mantenemos contactos locales y una red global, todo para poder responder a sus expectativas; donde quiera y cuando quiera. Tiene disponible un listado de las oficinas de Panalpina en www.panalpina.com