bdv_connect_1_s.qxp 21.4.2006 9:11 Uhr Seite 1 La revista de Panalpina 1_2006 connect Las soluciones logísticas de Panalpina para el sector de telecomunicaciones bdv_connect_2-3_s.qxp 24.4.2006 11:58 Uhr Seite 2 Página 4 Telecomunicaciones Página 10 Petróleo y gas Página 14 Gestión de la cadena de suministro Página 20 Salud, Seguridad y Medio Ambiente (HSE) Página 24 De todo el mundo Página 31 Pie editorial 2 connect 1_2006 Innovadora, móvil y centrada en el cliente Panalpina es mucho más que un simple oferente de transportes. Es una operadora de redes que gestiona los flujos globales de mercancías y es una parte integrante de las cadenas complejas de suministro. Los medios modernos de comunicación son de importancia clave al respecto, pues el flujo de información reviste un papel decisivo. Pero Panalpina no sólo hace uso de la telecomunicación, sino que brinda asimismo los más variados servicios para el sector de telecomunicaciones. Overseas: Pequeña, pero exquisita Panalpina ha adquirido la empresa noruega Overseas Shipping Group. La integración de su agente de muchos años en el mercado nórdico permite a Panalpina ampliar adicionalmente su posición líder mundial en la gestión de la cadena de suministro para la industria petrolera y gasera. Equipo bien compenetrado Panalpina presta servicios de logística de transportes, como Lead Logistics Provider, para Bühler SA, un grupo tecnológico suizo de ámbito internacional. La seguridad ante todo El compromiso de Panalpina en el área HSE. bdv_connect_2-3_s.qxp 21.4.2006 9:14 Uhr Seite 3 Estimada lectora, estimado lector: El año 2005 quedará en nuestra memoria como ejercicio apasionante y exitoso. Después de que el Grupo celebrara en 2004 su 50.° aniversario, abrimos el 22 de septiembre de 2005 un nuevo capítulo en la historia de nuestra empresa – la salida a bolsa –, y por cierto con mucho éxito. La colocación de un 57,36% de las acciones nominativas fue recibida con gran interés por parte de los inversionistas. El momento de la salida a bolsa estuvo óptimamente escogido, y los inversionistas han reconocido que Panalpina está correctamente posicionada para crecer de forma rentable. Pero 2005 no fue sólo el año de la salida a bolsa. Con ocasión de la conferencia de prensa para la publicación de nuestros resultados, el 17 de marzo de 2006, presentamos a los medios de comunicación nuevamente un resultado del Grupo de dos dígitos. Tanto la cifra de negocios bruta como neta crecieron más de un 10%, y los beneficios del Grupo se incrementaron incluso en más del 20%. Estos resultados satisfactorios se deben casi exclusivamente a un crecimiento orgánico y reflejan, por una parte, la tendencia económica positiva en el sector de transporte y logística. Por otra parte, muestran claramente que vamos por buen camino con nuestra estrategia «Asset-Light» y con la concentración en las industrias clave. En este número de connect dedicamos varios artículos a estos temas. En las páginas 4–9 nos centramos en la galopante evolución del sector de telecomunicaciones, cuya historia presenta unos cuantos paralelos con el sector de transporte. En las páginas 14–19 revelamos el secreto de éxito de la cooperación de muchos años entre Panalpina y Bühler SA, la empresa suiza de ámbito global. Además, presentamos la compañía noruega Overseas Shipping Group: este socio exclusivo de muchos años es un especialista avalado del negocio petrolero y gasero y, desde hace poco, forma parte del Grupo Panalpina. Y por último, pero no menos importante, mostramos en las páginas 20–23 nuestro compromiso con el área de salud, seguridad y medio ambiente. Gerhard Fischer Presidente del Consejo de Administración connect 1_2006 3 bdv_connect_4-9_s.qxp 21.4.2006 9:17 Uhr Seite 1 Retail & Fashion Telecomunicaciones Innovadora, móvil y centrada en el cliente 4 connect 1_2006 bdv_connect_4-9_s.qxp 21.4.2006 9:17 Uhr Seite 2 ¿Qué tienen en común los sectores de telecomunicaciones y logística? De un lado, la sociedad moderna y la economía global se basan esencialmente en el galopante desarrollo del sector de telecomunicaciones. Y de otro, los flujos globales de mercancías garantizan un funcionamiento sin fisuras del sistema. Pero aún tienen más cosas en común. > connect 1_2006 5 bdv_connect_4-9_s.qxp 21.4.2006 9:17 Uhr Seite 3 Telecomunicaciones Retail & Fashion Por Martin Spohn Al comparar el actual «Communications Directory» – el directorio azul de direcciones del Grupo Panalpina – con ediciones anteriores, resulta evidente que las cosas han cambiado radicalmente respecto a la accesibilidad de las personas clave. El número del teléfono celular es imprescindible, y en muchos casos ya ni se intenta llamar al teléfono fijo de la persona deseada. Los e-mail pueden leerse en casi todas partes del mundo, y las llamadas al celular también pueden atenderse en cualquier lugar, ya sea en Kazajstán, Nigeria, Brasil, China, Canadá o Italia, o bien en el terminal de salidas del aeropuerto, en un restaurante de la autopista, en un sitio de construcción o una sala de reuniones. La sociedad de la comunicación es también una sociedad móvil, y el negocio de logística no permite a los ejecutivos permanecer siempre en la oficina. Éstos deben estar presentes donde el cliente los necesita. Las diferentes zonas de horario ya no han de constituir ningún inconveniente, ya que los flujos de mercancías se mueven demasiado rápido. Todo ello es cierto sobre todo en el caso del negocio logístico, como quedó demostrado recientemente de forma impresionante durante una visita en Bakú (Azerbaiyán). Allí, British Petroleum está construyendo sobre un 6 connect 1_2006 gran terreno una plataforma offshore con todos los componentes necesarios para la instalación y la sujetación (ver artículo en las págs. 20–23). Tanto durante nuestra estancia en el sitio de las obras como durante los desplazamientos, todos los responsables estuvieron en todo momento en contacto unos con otros, pudiendo establecer acuerdos a corto plazo, responder a preguntas imprevistas y fijar las reuniones necesarias. El intercambio mutuo, sin embargo, no siempre ha sido tan impecable. Hoy día, apenas podemos imaginarnos cómo se trabajaba cuando no existían ni celulares ni un sistema de e-mail global, aunque desde entonces no ha transcurrido mucho tiempo, si bien el desarrollo del sector ha tenido lugar de forma vertiginosa. En Barcelona se reunió recientemente el sector de telefonía móvil para el Congreso Mundial 3GSM (GSM significa Global System for Mobile Communications y representa aprox. el 80% del negocio global de telefonía móvil; el «3» simboliza el estándar GSM de tercera generación). En la conferencia participaron más de 50.000 personas, mientras que en 1991, en el primer evento de este tipo, había solo unas cuantas docenas. El sistema GSM comunica en 2006 a unos 1,69 millardos de personas y, según Jorma Ollila, en 2005 se vendieron en todo el mundo 795 millones de celulares. Y de cumplirse las expectativas de los oferentes, esta cifra crecerá aún mucho más en los próximos años. Ninguna logística sin telecomunicación Desde siempre, la realización de transportes ha dependido del buen funcionamiento de la comunicación. Mientras que ésta, sin embargo, se limitaba antaño sobre todo al flujo de información entre el remitente, el transportista, las autoridades aduanales y el destinatario, hoy día están involucradas muchas partes contratantes. En la actualidad, Panalpina es mucho más que un mero oferente de transportes, es más, se ha convertido en una operadora de redes que gestiona los flujos globales de mercancías y que es una parte integrante de las cadenas complejas de suministro. Al respecto, se trata de coordinar las fechas de fabricación y de entrega con un sinnúmero de proveedores y de asegurar una entrega eficiente en las líneas de producción y los puntos de venta. Las tareas abarcan le gestión de los procesos globales de las cadenas de suministro y de los sistemas confiables de distribución. Por otra bdv_connect_4-9_s.qxp 21.4.2006 9:17 Uhr Seite 4 parte, también se trata de concebir soluciones a la medida, de optimizar o reducir las interfaces y de organizar flujos globales de mercancías y, no por último, de ofrecer servicios adicionales. Todas estas tareas no serían posibles sin los medios modernos de telecomunicación. Por otra parte, cabe mencionar que el sector logístico ha experimentado cambios profundos en breve tiempo a causa de las tendencias tales como la externalización y el suministro global. Estas tendencias son los «hijos» del desarrollo galopante de los medios electrónicos como Internet. Mientras que los datos de los envíos y los periodos de transporte se transmitían antaño por correspondencia y más tarde vía telegrama y fax, hoy día los sistemas electrónicos transmiten la información, imágenes y sonidos en pocos segundos por todo el globo. Quién hubiera pensado que ello fuese posible cuando la telegrafía inalámbrica hizo su entrada en la navegación, relevando la comunicación en alta mar por medio de banderas, postes de señales y lámparas? Y quién no conoce la foto que muestra el cuarto de radiocomunicación del trasatlántico Titanic. A principios de 1999, la época de la telegrafía inalámbrica en la comunicación marítima terminó con la introducción de un nuevo sistema marítimo global de radiocomunicación de emergencia y de seguridad. Panalpina: siempre a la vanguardia Panalpina se ha hecho siempre perfectamente cargo de la importancia que revisten unos excelentes medios de comunicación para su negocio, habiendo marcado pautas en este segmento. «Panalpina ha destinado desde muy temprano, y de forma intensa, grandes inversiones al área de informática y de comunicación, la savia del sector transportista», reza el libro conmemorativo de Panalpina publicado en 2004, y prosigue diciendo que «en 1970 se instaló en la sede principal del holding, en Basilea, el sistema IBM que anteriormente había servido en Finatra SA, el servicio de control central del Grupo. De este modo podían facilitarse estadísticas a las oficinas de ultramar. En el mismo periodo se creó también un departamento de proceso electrónico de datos. En 1976, mucho antes que la mayoría del sector, se inauguró en Zúrich un centro de comunicación de Panalpina que perseguía dos objetivos: garantizar la comunicación interna de la organización, gracias a una solución especial con la estación de satélite de PTT en Leuk*, y como medio de comunicación adicional para los clientes de Panalpina» (PTT era la sigla de la empresa estatal suiza de correos y telecomunicaciones; Leuk es una localidad situada en los Alpes suizos). Sin embargo, Panalpina no sólo utilizó los medios de comunicación para sus propios negocios, sino que prestó desde muy temprano servicios a todo el sector. A modo de ejemplo cabe citar la estación de satélite antes mencionada, que Panalpina transportó desde Japón a Suiza. Y para el segundo aterrizaje en la luna por los americanos, en noviembre de 1969, las oficinas de Panalpina en Canadá y Nueva York, así como Panalpina Airfreight prestaron servicios como pool transitario. En breve tiempo, éste transportó una antena de haces dirigidas desde distintos puntos de producción en Canadá y > connect 1_2006 7 bdv_connect_4-9_s.qxp 21.4.2006 9:17 Uhr Seite 5 Telecomunicaciones bién en China, un país cuyo tamaño convierte la comunicación en una necesidad básica (así, no asombra que la telefonía móvil se haya impuesto rápidamente, no sólo en las grandes aglomeraciones). Según los pronósticos, hasta 2007 las llamadas VoIP aumentarán en China hasta 210 mil millones de minutos, lo cual generaría unos ingresos del orden de más de 8 mil millones de francos suizos. En cuanto a las llamadas internacionales con telefonía fija, el crecimiento en China en 2004 fue del 26,3%, un 11,4% en las llamadas internacionales con celulares y un 39% en llamadas internacionales VoIP. EE.UU. hasta la isla Guarn: un proyecto de gestión de la cadena de suministro por antonomasia, si bien en aquel entonces aún no se llamaba así. La industria de telecomunicación produce productos de alto valor e invierte medios considerables en el desarrollo de nuevas tecnologías. Las empresas del sector ponen el listón muy alto, y sus clientes no exigen nada menos que los productos más modernos, innovadores y, en el caso ideal, los más económicos. Por ello, estas empresas apuestan sólo por empresas logísticas que satisfagan plenamente sus exigencias y cuya estructura organizativa cubra la necesidad de soluciones de transporte rápidas, confiables y globales. Red global y conocimientos industriales Panalpina forma parte de este círculo de oferentes de logística y cuenta a las más renombradas empresas del sector entre sus clientes, ya sean fabricantes de aparatos u operadores de redes. Por ello, Panalpina está estructurada de forma correspondiente y persigue una clara estrategia enfocada a las actividades principales de carga aérea y marítima, así como a las soluciones relacionadas de gestión de la cadena de suministro. Al mismo tiempo, se centra en las industrias clave definidas, entre las que figura, como parte del segmento de alta tecnología, el sector de telecomunicaciones. Al respecto, Panalpina se beneficia de su experiencia de muchos años y de sus conocimientos industriales, gracias a los cuales sus especialistas pueden elaborar soluciones a la medida con un auténtico valor agregado. Esta estructura es apoyada por un sistema integral de gestión de cuentas clave. Esta forma organizativa constituye la base para que Panalpina conozca al dedillo el negocio 8 connect 1_2006 de sus clientes y todas las partes involucradas, sabiendo como funciona la industria. Al fin y al cabo, para asistir a sus clientes, hay que conocer perfectamente los mecanismos correspondientes del sector. Más que llamadas telefónicas Así pues, mientras que el oferente de logística ha ido ampliando considerable y sucesivamente su oferta de servicios, la telecomunicación es mucho más que una simple llamada telefónica. Todo al contrario, los desarrollos de los últimos años han originado cambios de los que las personas se benefician tanto en el ámbito privado como profesional. Para la economía resultan nuevas fuentes de ingresos, ya que la información se produce de forma más rápida y transparente. La vertiginosa celeridad del cambio tecnológico en la telefonía fija y móvil, así como las nuevas generaciones de teléfonos portátiles con cada vez más funcionalidades ofrecen un gran potencial de crecimiento, tanto para los oferentes como para los operadores de redes. Posibilidades tales como la transmisión de fotos por teléfono, el manejo de la agenda, el envío de e-mail o el acceso inalámbrico a Internet, así como el uso del teléfono como consola de juegos, televisor o MP3 crea nuevas necesidades de consumo que los oferentes cubren desde luego en su totalidad. Lo mismo es válido para la posibilidad, mediante el acceso de banda ancha a Internet, de telefonear, mirar la tele y trabajar en la computadora simultáneamente. VoIP (Voice over Internet Protocoll), es decir, llamar por teléfono a través de Internet, está adquiriendo cada vez más importancia, tanto en los países industrializados como en los países emergentes. En EE.UU. se pronostica para los próximos años un aumento de actualmente 4 millones a 17 millones de usuarios VoIP. Un potencial enorme se halla tam- Un negocio profundamente global He aquí otras cifras impresionantes del mundo de la telecomunicación: en 2005 se vendieron globalmente casi 817 millones de celulares, lo que equivale a un crecimiento de más del 20% sobre el año anterior, según el instituto de investigaciones de mercado Gartner. Y según la Global mobile Suppliers Association (GSA), cada mes hay 31 millones de nuevos abonados GSM, es decir, un millón cada día. Los mercados que crecen más rápidamente en la actualidad, según GSA, son África, Latinoamérica y Asia, lo que muestra que el privilegio de beneficiarse de los desarrollos de la tecnología de la comunicación no está reservado en absoluto a los grandes países industrializados. Más bien al contrario, los nuevos productos ofrecen posibilidades a las personas en regiones pobres o rurales que eran inimaginables hace unos cuantos años. Servicios premiados por un cliente en EE.UU. Como empresa global, Panalpina está presente en todas las partes del mundo, por lo que está predestinada a trabajar como socio de las empresas de telecomunicación. Así, la empresa coopera en la ruta comercial entre Hong Kong y Norteamérica con la empresa de telecomunicación Adtran, la cual galardonó el año pasado al oferente de logística con el premio «Outstanding Service Provider 2005». Adtran es un productor líder de accesorios de telecomunicación y fabrica numerosos productos, desde aparatos digitales de transmisión hasta aplicaciones de seguridad para Internet, pasando por enrutadores de redes. Con este galardón, el cliente premió la calidad de servicio extraordinaria de Panalpina en la ruta entre Hong Kong y Huntsville/AL. En el futuro se ampliará la colaboración entre las dos empresas. bdv_connect_4-9_s.qxp 21.4.2006 9:17 Uhr Seite 6 Apoyo en Nigeria … En Nigeria, Panalpina ayudó a construir una red de telecomunicación que posibilita a miles de personas el acceso a la telefonía móvil y fija. La red fue construida por encargo del operador nigeriano Globacom Ltd., el cual colaboró con especialistas de telecomunicación de distintos países. Una empresa que participó en el proyecto fue Siemens, un oferente líder mundial de tecnologías de redes, y con el cual Panalpina coopera desde hace muchos años. En el marco de este negocio, Panalpina creó en Europa un departamento especial que se encargaba del envío de equipos a Nigeria. En opinión de Frank Hofmann, Global Key Account Manager para Siemens, el servicio personalizado para los clientes es algo esencial. «Las crecientes exigencias significan para nosotros una actitud preactiva frente al desarrollo de productos. Solo con una comunicación clara y abierta con el cliente pueden definirse y alcanzarse los objetivos», dice Hofmann. «La colaboración de muchos años y los conocimientos relacionados de las necesidades del cliente y de los productos, así como una flexibilidad absoluta, contribuyen esencialmente al éxito del cliente, y ello es finalmente lo más importante.» … y China Panalpina está presente en China desde 1976 y hoy en día opera una red exhaustiva de oficinas. En este país, ofrece toda la gama de servicios y dispone de extensos conocimientos para tareas complejas de logística. Por ello, no es ninguna casualidad que un gran cliente confiara en los servicios de Panalpina para un negocio importante. La cartera de servicios fue efectivamente muy variada. Así, Panalpina tuvo que analizar la cadena de suministro y elaboró propuestas de optimación, garantizó la transparencia de la cadena de suministro gracias a sus instrumentos EDI, y se encargó de la gestión de los envíos de regreso de repuestos. Además, consolidó y llevó a cabo los trámites aduanales de los productos y realizó el suministro de las plantas y lugares del proyecto, organizando la preparación de los productos requeridos con los proveedores. Oferta de servicios integral La oferta de servicios de Panalpina para la industria de telecomunicación abarca todo el espectro de servicios globales de logística y transporte. Éstos incluyen desde los envíos de carga marítima LCL y FCL hasta un sinnúmero de servicios de valor agregado, pasando por servicios de carga aérea, contratación de servicios chárter, trámites aduanales, control de inventarios, gestión de órdenes de compra y de almacenes de depósito. Frecuentemente, éstos se crean especialmente para negocios individuales. Muchas veces, los colaboradores de Panalpina se «implantan» en el cliente, es decir, trabajan exclusivamente in situ con el cliente. Como oferente con más de 30 años de experiencia, Panalpina dispone de profundos conocimientos industriales y está presente con sus propias organizaciones en todos los mercados estratégicos importantes del sector. Gracias a su sistema central de gestión de capacidades, Panalpina puede ofrecer además capacidades adicionales durante los periodos de mayor demanda. Ello es un factor importante, sobre todo cuando los importadores y minoristas tienen que abastecerse con nuevos productos. Gracias a su propia división de proyectos, Panalpina es también un socio preferente de los operadores de redes, los cuales, durante la fase de establecimiento, con frecuencia en regiones remotas y con una infraestructura deficiente, pueden confiar en los conocimientos de Panalpina. En tales casos, los expertos de Panalpina trabajan in situ, integrados en los equipos de proyecto, inspeccionando las condiciones del terreno en los sitios de construcción y organizando la distribución pormenorizada y el envío de las piezas requeridas. En vista de los productos de alto valor también revisten gran importancia los conceptos de seguridad durante el transporte y el almacenamiento. Así, Panalpina ha implementado un riguroso programa de seguridad que incluye la certificación de las instalaciones y la formación del personal. connect 1_2006 9 bdv_connect_10-13_s.qxp 21.4.2006 9:32 Uhr Seite 1 Petróleo y gas Overseas: Pequeña, pero exquisita La empresa Overseas Shipping Group, domiciliada en Oslo, forma parte desde el año pasado del Grupo global de transporte y logística Panalpina. La adquisición del especialista noruego para la industria petrolera y gasera se realizó con efecto retroactivo al 1 de enero de 2005. Dado que Overseas es un socio exclusivo de muchos años de Panalpina, la integración debería operarse sin fisuras. 10 connect 1_2006 bdv_connect_10-13_s.qxp 21.4.2006 9:32 Uhr Seite 2 Por Rolf Sulser «A lo largo de los años hemos intensificado nuestra colaboración con Panalpina, convirtiéndonos en su agente exclusivo y ella en nuestro socio más estrecho», comenta Tore Ruud, el antiguo copropietario y director gerente de Overseas Shipping. Tore Ruud podría describirse como caballero noruego, alto, relajado, meditado, pero sorpresivamente espontáneo cuando debe defender su causa. Al ser preguntado por los rasgos característicos de Overseas Shipping, no vacila ni un momento: «Somos una empresa sin muchos fondos propios. Poseemos unos cuantos muebles de oficina, nuestras computadoras, nuestra IT y sus sistemas de enlace, y eso es todo.» De hecho, el mayor activo de Overseas es la experiencia de más de dos décadas de sus empleados. «Conocemos nuestro negocio de pe a pa», confirma Tore Ruud. «Por ello, no tenemos ningún problema a la hora de comprar, alquilar o procurarnos de otra forma los equipos o servicios necesarios para garantizar una calidad de servicios de primera.» Esta filosofía «assetlight» corresponde a la de Panalpina. Al compás del tiempo El área de negocio más importante de Overseas es la industria petrolera y gasera, con la que genera más del 70% de su cifra de negocios. Pero ello no fue siempre así. Overseas Shipping se fundó en 1976 por Horst Meissner, un ciudadano alemán que se trasladó a Noruega junto con su familia. En lo sucesivo convirtió a su empresa en uno de los mayores agentes navieros del país. Hoy día, Tore Ruud puede celebrar su 30 aniversario en Overseas. «Estuve unido con Meissner durante 20 años, como miembro del Consejo, sin que hubiese trabajado activamente para su empresa», explica. «Hace diez años, mis socios y yo adquirimos Overseas.» En aquel entonces, los agentes navieros se enfrentaban a una revolución. Las compañías navieras sustituían a sus agentes, donde podían, por oficinas propias, y en otros lugares importantes iban reemplazando con cada vez mayor frecuencia a sus agentes. «Para nuestra empresa, el negocio transitario, y en particular el transporte de proyectos, ofrecía mejores posibilidades, es > connect 1_2006 11 bdv_connect_10-13_s.qxp 21.4.2006 9:32 Uhr Seite 3 Petróleo y gas decir más seguras», dice Tore Ruud. Muy evidentemente, fue la decisión correcta en esa época. Durante sus diez años al frente de Overseas, el número de empleados aumentó de cuatro a cuarenta, y el volumen de negocios anual se disparó de 8 millones a 200 millones de coronas noruegas, generando cada año un beneficio. «Hoy día, Overseas es una de las más grandes ‹medianas› empresas transitarias de Noruega», explica. «Nos hemos concentrado en proyectos del área del petróleo y gas, concretamente en el negocio upstream, es decir, la producción y extracción. Al principio, los grandes pedidos los recibíamos de las plataformas cercanas a la costa, por ejemplo para Wilrig en Nigeria. Ya en aquel entonces trabajábamos estrechamente con Panalpina.» Un peso pesado en el área de petróleo y gas Overseas transportaba en aquel entonces, y sigue transportando hoy día, cualquier componente de equipo para la industria petrolera y gasera. «Trabajamos estrechamente, por ejemplo, con FMC Engineering, domiciliada en Houston/TX», explica Tore Ruud. FMC es uno de los gigantes del sector. Para responder a sus deseos exigentes, Overseas opera una oficina en la base de FMC Kongsberg, cerca de Oslo. «Allí cubrimos todos sus necesidades de transporte, incluyendo importaciones, exportaciones y 12 connect 1_2006 Tore Ruud, el gerente de muchos años de Overseas. toda la documentación. Al respecto, también trabajamos estrechamente con Panalpina», comenta Tore Ruud. Overseas Shipping dispone de una oficina en el grupo noruego Aker Kvaerner. Esta sucursal, ubicada en los predios del astillero en Egersund, está dirigida por Thor Høiland. «Trabajamos en su sistema informático», comenta el grado de compenetración con este cliente. «Nos ocupamos de sus necesidades de transporte, de los trámites aduanales, la gestión de documentos, y acabamos de asumir la facturación interna para el material que el astillero en Egersund envía a sus subcontratistas en toda Europa.» Aker Kvaerner es el líder de mercado noruego en el área de construcción de instalaciones para la industria petrolera y gasera. La empresa desempeñó un papel importante en la expansión de la extracción petrolera en el mar del Norte, para la cual construyó plataformas enteras y boyas de carga para los petroleros. Actualmente está construyendo, entre otras cosas, sistemas de tuberías y válvulas submarinas que comunican los yacimientos petrolíferos alejados con una plataforma de extracción central. Un negocio cada vez más importante es la reposición de componentes antiguos de plataformas por nuevos elementos prefabricados que incluyen equipos más modernos o alojamientos conformes a las necesidades actuales. La especialización de Aker Kvaerner conduce a que muchas de sus cargas tengan un peso o tamaño extraordinario. «Visitamos frecuentemente al proveedor o al lugar de destino para verificar la masa, el peso y las posibilidades de acceso», explica Thor Høiland. Overseas elabora una selección de posibles rutas de transporte y consigue los medios necesarios de transporte y transbordo, así como los conocimientos especiales locales. «Local» puede significar el mar agitado de Barent, el Mar Caspio o una planta de soldadura en Polonia. El objetivo de estos esfuerzos es obviamente facilitar a Aker Kvaerner la mejor selección posible en cuanto al transporte y bdv_connect_10-13_s.qxp 21.4.2006 9:32 Uhr por ende una ventaja competitiva. «Esto no es nada nuevo para nosotros, pero la pertenencia a Panalpina nos ofrece recursos adicionales», afirma Thor Høiland. Estos recursos le ayudan a proporcionar al cliente opciones suplementarias. El negocio con Aker Kvaerner genera, como es natural, un 99% del volumen de negocio de la oficina de Overseas en Egersund. No obstante, Thor Høiland trata de alcanzar una cierta diversificación: «Ofrecemos nuestros conocimientos especializados de transporte pesado o de tamaño extraordinario en el mercado libre; cualquier cliente puede hacer uso de nuestro know-how.» Diversificación y sinergias La diversificación también es una palabra clave para Tore Ruud. «Junto con Panalpina podemos expandir nuestro negocio transitario tradicional y ganar más peso en nuestra área de especialización, la industria petrolera y gasera.» Hasta la fecha, Panalpina no era conocida como especialista de bultos sueltos en el mercado noruego, comenta Tore Ruud. Ello podría cambiar rápidamente, pues Overseas Shipping acaba de cambiar su razón social por la de Panalpina AS, combinando su fuerte presencia en el mercado local con la marca de «Panalpina». «Como empresa mediana con 40 empleados carecemos de las posibilidades para Seite 4 ofrecer una gama completa a cualquiera y de participar en cada concurso», reconoce Tore Ruud. «Este es el dilema de todo transitario mediano. Como parte de un grupo más grande se abren posibilidades adicionales y podemos expandir nuestro negocio transitario tradicional más allá del 30% actual.» Tore Ruud tiene otro tema que ocupa un lugar preeminente en su lista de prioridades: se siente directamente responsable del bienestar de más de 100 personas, es decir de sus empleados y familias. «Cuando Panalpina nos hizo una propuesta, supimos que difícilmente podríamos decir no», dice. Formar parte de un Grupo mayor es bueno para la empresa, para sus empleados y para el propio Grupo. «Y creo que hay una diferencia entre ser un agente de Panalpina y formar parte del Grupo.» ¿Y cómo se presentan los planes personales? «Permaneceré a bordo durante un periodo previsible como ‹gerente nacional para Noruega›», dice Tore Ruud, y añade, de forma pensativa, un comentario muy personal: «Tengo ahora 63 años, y a esta edad ya apenas se encuentran clientes de la misma edad. Todos son más jóvenes, tienen otras ideas, otros intereses y otras experiencias.» Por ello, Tore Ruud quiere atraer a colaboradores más jóvenes para esta empresa, personas que desarrollen sus propias ideas y que tengan la perseverancia y dedicación de ponerlas en práctica. Riesgos En cada adquisición existe el peligro de que los nuevos propietarios quieran imponer a la empresa adquirida su propio modelo de negocio y métodos de trabajo, lo que perjudica inevitablemente la motivación de los empleados adquiridos. De ello, Tore Ruud no quiere saber nada: «Hemos sido durante suficiente tiempo socio de Panalpina. Conocemos y apreciamos su forma de trabajar. Estoy seguro de que no se entremeterán en nuestro negocio del día a día mientras tengamos buenos resultados. Y ello lo hemos hecho, como ya dije, durante todos estos años». Egersund La localidad de Egersund está situada en el litoral occidental de Noruega, a unos 75 Kms. al sur de Stavanger. Existen comunicaciones ferro- viarias con Stavanger y Oslo y un servicio de transbordadores diarios con Dinamarca (Hanstholm/Jutland). Egersund fue en el pasado un importante centro de la industria pesquera y alfarera. Tiene una población de aprox. 10.500 habitantes, de los que 550 trabajan para Aker Kvaerner, empresa de la que depende directa o indirectamente una cuarta parte de la población de esta localidad. connect 1_2006 13 bdv_connect_14-19_s.qxp 21.4.2006 9:19 Uhr Seite 1 SCM La pieza clave de la logística de transporte de Bühler en Uzwil (Suiza): la nave de traslado. 14 connect 1_2006 bdv_connect_14-19_s.qxp 21.4.2006 9:19 Uhr Seite 2 Rudolf Münger, responsable de Distribución de Bühler SA (izq.), y Rolf von Allmen, responsable de Logistics & Supply Chain Management de Panalpina Regional Center Europe & AIMEC. Equipo bien compenetrado El grupo tecnológico internacional Bühler sacó a concurso en 2003 sus actividades globales de logística de transportes. Panalpina salió ganadora del proceso de licitación y desde entonces opera como Lead Logistics Provider para el grupo Bühler. > connect 1_2006 15 bdv_connect_14-19_s.qxp 21.4.2006 9:19 Uhr Seite 3 SCM Los cilindros son uno de los componentes más importantes de los molinos fabricados por Bühler. Por Michèle Thüring El grupo tecnológico Bühler, con sede principal en Uzwil (Suiza), analizó en 2003 su logística de transportes y comprobó que estaba colaborando globalmente con un total de unas 220 empresas transitarias y logísticas. A continuación, el grupo decidió reajustar su logística global de transportes con un Lead Logistics Provider (LLP) que atendiera tanto el negocio de instalaciones como el de repuestos. Tres aspectos fueron de importancia clave al respecto: primero, el nuevo socio había de asumir la coordinación global de Markus Stieger, responsable de Logistics Services de Bühler. 16 connect 1_2006 todos los transportes de Bühler (tráficos de suministro e instalaciones, así como la distribución); segundo, Bühler SA buscaba un socio con una red global cuya infraestructura logística podía utilizar conjuntamente; y tercero, el concepto LLP había de conseguir una optimación de los procesos, es decir, periodos de entrega en general más cortos, una aceleración de los procesos conjuntos y a la vez una mejora sustancial de la calidad. Los tres aspectos habían de contribuir a una reducción de costos, pues el volumen de transporte de Bühler asciende anualmente a un importe entre 50 y 80 millones de francos suizos. Desde el principio estaba claro que se trataba de un proyecto ambicioso que exigía grandes esfuerzos tanto de Bühler como del nuevo proveedor logístico. Con el fin de reunir a los equipos de Bühler y de Panalpina para los retos venideros, Markus Stieger, responsable de Logistics Services de Bühler, bautizó el proyecto con el nombre de Magallanes. Con ello que- ría aludir al navegante portugués Fernando de Magallanes, el primer marinero que en el siglo XVI emprendió en barco la vuelta al mundo. E nombre del proyecto simboliza que se tratará de una gran expedición, un viaje que va para largo. Así, el equipo logístico de Bühler subrayó desde el principio que el objetivo era una colaboración a largo plazo, es decir, un partenariado. Panalpina se convierte en Lead Logistics Provider Bühler es desde hace decenios un cliente importante de Panalpina Suiza, por lo que Panalpina fue invitada a participar en el concurso LPP 2003, del que finalmente salió ganadora. ¿Qué es lo que determinó la decisión a favor de Panalpina? Rudolf Münger, responsable de distribución en Bühler, cita toda una serie de argumentos en pro de Panalpina: «Gracias a la anterior colaboración de muchos años con Panalpina conocíamos el rendimiento y el nivel de calidad de bdv_connect_14-19_s.qxp 21.4.2006 9:19 Uhr ésta. Sabíamos que Panalpina dispone de una gran experiencia en el negocio de proyectos y de instalaciones, así como de una red logística global con muchas filiales.» Muchos licitadores no podían ofrecer el paquete conjunto que exigía Bühler, sino que eran especialistas de nichos. «Estábamos buscando un socio para la logística global de transportes para nuestro negocio de instalaciones y piezas de recambio, y lo encontramos con Panalpina», dice Münger. Y Stieger añade: «Precisamos un socio de logística de transporte que entiende nuestro negocio complejo. En primer lugar no está el precio, sino el conocimiento y el entendimiento de nuestro negocio. Por ello, la primera pregunta que hicimos a los oferentes fue: ¿Cómo solucionáis nuestra logística de transporte? Y la respuesta de Panalpina fue francamente convincente.» Rolf von Allmen, el responsable del proyecto Magallanes por parte de Panalpina, recuerda: «Hemos señalado que no solamente disponemos de la red global y del knowhow, sino que gracias a nuestra experiencia Seite 4 podemos atender perfectamente las necesidades de logística de transporte de Bühler.» Dado que la logística de transporte no puede cambiarse de 220 socios a uno solo de la noche a la mañana, las dos partes acordaron llevar a cabo de enero hasta junio de 2004 un estudio preliminar en el sentido de un proyecto piloto. Al respecto se analizaron todos los procesos y costos, y se realizaron pruebas en los trayectos que Panalpina ya está atendiendo. Las conclusiones sacadas ofrecieron la base para el contrato de colaboración. La implementación efectiva se desarrolló por etapas. Componentes de todos los países Las plantas principales de Bühler se localizan en Europa, a saber, en Uzwil, Madrid y Braunschweig, así como en la India (Bangalore) y en China (Wuxi y Shenzen). El grupo tecnológico dispone de seis plataformas logísticas: Europa, Latinoamérica, Norteamérica, Sudáfrica, China y el sudeste asiático. Hasta hoy día, el concepto LLP se ha imple- mentado en las tres primeras plataformas, las restantes seguirán hasta finales de 2006. En esa fecha, Panalpina gestionará toda la cadena de logística de transporte de Bühler a nivel global. La gama de servicios abarca todo el espectro de la oferta de la empresa logística: Panalpina atiende para Bühler el transporte marítimo y aéreo y el negocio de proyectos, aunque se encarga también de los transportes locales, trámites aduanales, etc. En el marco del LPP, Panalpina coordina y gestiona además toda una serie de servicios transitarios a través de subempresas seleccionadas conjuntamente. Con respecto a los tráficos, se trata de tráficos de suministro, instalaciones y distribución. Panalpina agrupa el transporte de las mercancías de los proveedores para Bühler, los transportes entre las filiales de Bühler y la entrega de las máquinas desde la planta para los clientes de Bühler. ¿Cómo se presenta un proceso típico? Bühler recibe un pedido para un molino, el cual tiene un peso de 500–600 toneladas y un volumen de > El grupo tecnológico Bühler produce instalaciones para la fabricación de pastas. connect 1_2006 17 bdv_connect_14-19_s.qxp 21.4.2006 9:19 Uhr Seite 5 SCM Bühler dispone de un propio terminal de contenedores en los predios de Uzwil (Suiza) que permite un óptimo transbordo carretera/ferrovías, garantizando la carga y descarga eficiente de los contenedores de 20’ y 40’. 2.000 cm3. Los componentes principales del molino (p. ej. cilindros) se construyen en Uzwil, y los demás componentes se proveen desde Braunschweig y/o Madrid. A ello se añaden los envíos de los proveedores de Bühler, ya sea hacia Uzwil o directamente a un lugar de colección predefinido (p. ej. puerto marítimo en el norte de Europa) o directamente al cliente de Bühler. Panalpina se encarga de la consolidación de los envíos individuales, así como del embarque y del transporte – como instalación completa –, hasta el lugar del cliente. Otro aspecto importante es la realización de la logística de repuestos. El almacén de depósito central de Bühler está ubicado en Uzwil; a ello se añaden otros pequeños almacenes de repuestos en los seis centros regionales de distribución de las seis plataformas antes citadas. La reorientación de la gestión de almacenes de repuestos, la alimentación de los centros regionales de distribución y la simplificación de la logística de repuestos en conjunto requerirá grandes esfuerzos en los próximos dos años por parte del equipo Magallanes. IT reviste un papel clave El proyecto de logística de transporte ya está muy avanzado, todos los implicados están contentos de los resultados alcanzados hasta la fecha y confían en que la puesta en marcha podrá concluirse a finales de 2006, tal como está previsto. ¿Qué otros retos traerá el futuro? 18 connect 1_2006 Para Stieger, responsable del proyecto Magallanes, cabe destacar tres aspectos: transparencia, flexibilidad e interconexión, es decir, la integración de los sistemas. «Más rápidos, más fiables y más económicos, estos son nuestros objetivos en cuanto a la logística de transporte.» Y Münger añade: «La IT es la clave de la realización exitosa del proyecto.» Para von Allmen, se trata de un proyecto fascinante. Debido a la dinámica del mercado, a la complejidad del negocio y a la fuerza innovadora de Bühler surgen continuamente nuevas preguntas. «Después de dos años, no navegamos por aguas tranquilas, sino que tenemos que enfrentar, como especialistas en logística, continuamente nuevos retos.» Así, cuando a finales de 2006 se haya introducido el concepto LLP, los tres señores no podrán reposarse en los laureles, sino que habrán de continuar optimizando y refinando la logística. Cuando se habla con Markus Stieger, Rudolf Münger y Rolf von Allmen, se tiene la impresión de que cada cual sabe lo que piensa el otro. Y que todos caminan en la misma dirección. Se trata, muy evidentemente, de un equipo bien compenetrado: tres hombres que navegan seguros por aguas tranquilas y a veces turbulentas. Gracias a que los tres viajan regularmente a las organizaciones nacionales, para explicar su filosofía de logística de transporte, han conseguido despertar el entusiasmo de todos los participantes por los objetivos del proyecto Magallanes y hacer avanzar eficientemente el proyecto. Bühler SA La empresa Bühler, cuyas raíces se remontan al año 1860, es un grupo tecnológico operante a escala global. Bühler produce máquinas, instalaciones y tecnología de procedimientos ajustadas a las necesidades individuales de sus clientes de la industria alimentaria y de piensos, así como del área de técnica química de procedimientos y la fundición a presión. La empresa suiza es líder mundial en la industria alimentaria, en la técnica química de procedimientos y en la fundición a presión. El grupo se divide en tres grandes áreas de negocio: la división Grain Processing construye primordialmente instalaciones para el procesamiento de cereales, como molinos, así como instalaciones para piensos, ensilado, maltería, triturado y procesamiento del arroz. A ello se añaden las máquinas de clasificación por color. La división Engineered Products desarrolla instalaciones de producción para alimentos tales como el cacao, chocolate y pastas y para recubrimientos. La tercera división – Die Casting – fabrica instalaciones de fundición a presión. En 2005, la empresa daba empleo a unas 6.100 personas y obtuvo una cifra de negocios de 1.500 millones de francos suizos. bdv_connect_14-19_s.qxp 21.4.2006 9:19 Uhr Seite 6 Nave de montaje para las instalaciones de fundición a presión de Bühler en Uzwil (Suiza). connect 1_2006 19 bdv_connect_20-23_s.qxp 21.4.2006 9:35 Uhr Seite 1 HSE La seguridad ante todo La salud, la seguridad y el medio ambiente (HSE con su sigla inglesa) son una parte indispensable del negocio diario. Panalpina centra su compromiso estrictamente en las necesidades de sus clientes y obtiene así ventajas competitivas. Por Martin Spohn Al entrar en la sala de recepción de la oficina en Bakú/Azerbaiyán se advierte enseguida que el área HSE (salud, seguridad y medio ambiente) no es una palabra vana para Panalpina. Las advertencias de seguridad y las normas de comportamiento acompañan al visitante a cada paso. Así, las escaleras están recubiertas de material antideslizante, los espejos en la caja de escalera evitan los encuentros dolorosos y en la pared se exhiben las «BP’s Golden Rules of Safety». 20 connect 1_2006 En cada piso trabajan personas formadas en primeros auxilios y en la lucha contra incendios, y en caso de emergencia está garantizado que todo empleado sepa exactamente lo que debe hacer. Y para que también sea así en el futuro se organizan regularmente entrenamientos. Todo ello no sirve simplemente de pantalla, sino que es una parte integrante del negocio diario y de la cultura empresarial. «Todos los empleados han realizado un entrenamiento HSE y han sido examinados individualmente», explica Afgan Mustafayev, HSE Manager Central Asia. «La gente comprende que HSE es una pieza muy importante de su trabajo.» Al respecto, no se trata solamente del cumplimiento de las normas de seguridad elementales, sino también del manejo cuidadoso y de la eliminación ecológica de material de oficina y de pilas. bdv_connect_20-23_s.qxp 21.4.2006 9:35 Uhr Inversiones económicas razonables Panalpina Asia Central está certificada según las normas ISO 14001 y OH 18000 e destina considerables recursos a su compromiso. «En Asia Central invertimos cada año unos 600.000 dólares en HSE», subraya Mario Kropf, director gerente para Asia Central. Sin embargo, sería erróneo considerar esta área sólo un factor de costo. Al contrario, una política HSE aplicada consecuentemente ofrece enormes posibilidades que pueden aprovecharse. «Con nuestra política hemos generado un valor añadido para la empresa», continúa. «Si operamos nuestro negocio correctamente en términos ecológicos y éticos, realizamos también una aportación al desarrollo del país». Además, es también razonable económicamente: con el uso moderado de nuestros recursos podemos ahorrar un montón de dinero, y el absentismo a causa de accidentes o enfermedad puede reducirse considerablemente. Asimismo, los procesos económicos y sin accidentes llevan a una mayor eficiencia y aumentan por ende la productividad, añade Lynsey MacIver, responsable de Corporate HSE en la sede central en Basilea. «Además, queremos ofrecer un entorno seguro de trabajo a nuestros empleados», subraya. Ello lo confirma Murad Housseinov, Business Unit Manager en Bakú. Ahorrar en Seite 2 HSE sería equivocado y negligente, subraya. «Además, los clientes esperan nada menos que el cumplimiento consecuente de todas sus normas, sobre todo el cliente principal de Panalpina Azerbaiyán, el grupo energético británico British Petroleum (BP).» Incluso el edificio de oficinas fue reformado e instalado conforme a las normas de BP. «Los edificios y los medios de transporte los modernizamos nosotros mismos. Así, instalamos equipos especiales de protección para los conductores de los camiones, salidas de emergencia, escaleras de incendio, extintores, etcétera.» Panalpina persigue globalmente una clara estrategia «Asset-light», por lo que dispone de poco capital vinculado y de reducidas infraestructuras propias. De esta forma, la empresa es sumamente flexible y puede ofrecer sus servicios allí donde el cliente los necesita. Ello también significa que la empresa trabaja en muchos ámbitos con subcontratistas. Los elevados niveles de calidad se garantizan mediante el sistema «Best-in-Class», gracias al cual Panalpina trabaja en todos los lugares con los mejores oferentes. Este aspecto reviste gran importancia, sobre todo en el segmento HSE: todos los subcontratistas deben satisfacer las normas de Panalpina, la cual asume la plena responsabilidad frente al cliente. Estrecha cooperación con subcontratistas Pero cómo asegura Panalpina que sus socios se comporten correspondientemente? «Por una parte, los examinamos muy a fondo, y por otra los apoyamos en todo lo que podemos», explica Lynsey MacIver. «En concreto, elaboramos un cuestionario exhaustivo, verificamos si los datos facilitados se cumplen en la práctica, y observamos y evaluamos las prestaciones. Y si detectamos alguna laguna ayudamos a nuestros socios a subsanar las deficiencias. Es lo que nuestros clientes esperan de nosotros», subraya esta química diplomada originaria de Escocia. Y Afgan Mustafayev lo confirma: «Atribuimos mucha importancia al apoyo de los subcontratistas, ofreciendo cursos de formación y asistencia financiera para mejorar la situación HSE en conjunto. Una vez suministramos incluso equipos de seguridad a nuestros socios en el puerto marítimo siberiano de Nakhodka.» Enfoque orientado al cliente «El área HSE de Panalpina se centra claramente en el cliente, no queremos redactar mamotretos teóricos que no responden a las necesidades de los clientes. Es importante conocer las exigencias de los clientes y adoptar una actitud correspondiente,» > connect 1_2006 21 bdv_connect_20-23_s.qxp 21.4.2006 9:35 Uhr Seite 3 HSE 22 Mario Kropf, director gerente de Panalpina Asia Central. Mike McCormack, de British Petroleum. Murad Housseinov, Business Unit Manager, Panalpina Bakú. Las «Golden Rules of Safety» de BP, en Panalpina Bakú. Lynsey MacIver, responsable de Corporate HSE en la sede central en Basilea. Afgan Mustafayev, HSE Manager Asia Central. enfatiza Lynsey. Los clientes de la industria petrolera y gasera disponen todavía de los niveles HSE más elevados. Por otra parte, según Lynsey MacIver, hay también un creciente número de empresas de otros segmentos que analizan su política HSE y buscan nuevas soluciones. Ella asesora a estas empresas y a menudo es invitada a dar una charla o una presentación. «La actitud frente a HSE ha cambiado notablemente en los últimos años. Las empresas tratan hoy día el tema de forma proactiva y no se contentan con «medias cosas». Ello seguramente tiene que ver con que las cadenas complejas de suministro implican más socios que antes. Todo el que garantiza niveles elevados a sus clientes espera lo mismo de sus proveedores, y éstos a su vez de sus socios, etcétera.» Lynsey cuenta con varios años de experiencia y cursó su formación HSE en Escocia, después de trabajar en empresas energéticas en Aberdeen tras finalizar su carrera de química. «Me alegra la actitud positiva de Panalpina frente a HSE. En otras empresas hallamos frecuentemente obstáculos, pero no fue así en Panalpina, donde existe mucho entusiasmo y cooperación. Esto lo atribuyo, entre otras cosas, al enfoque centrado en el cliente. La gente puede experimentar en su propio trabajo el mayor provecho y la mayor satisfacción de los clientes.» Sha Deniz es un enorme campo de gas condensado en el Mar Caspio, situado a unos 100 Kms. al sur de Bakú, la capital de Azerbaiyán. BP asume un papel líder en este proyecto de varias etapas para la exploración de yacimientos y la extracción de materia prima. La empresa británica construyó sobre un extenso terreno en Bakú la plataforma offshore con todos los componentes necesarios para la instalación y sujetación; entre otros, tres zócalos de 1.500 toneladas cada uno. Panalpina fue desde el principio un socio confiable de este proyecto. Así, brindó asistencia a BP en todas las áreas logísticas, por ejemplo, garantizando el suministro constante de las piezas individuales necesarias, y transportó más de 35.000 toneladas de mercancías por vía aérea, marítima, navegación fluvial, ferrocarril y camión desde varios países hasta el sitio de las obras en Bakú. Panalpina tiene un equipo de cuatro empleados que trabajan en BP como «implants». Asimismo, Panalpina mantiene en Bakú un lugar de transbordo y almacenaje que incluye, entre connect 1_2006 BP en Bakú: factor de éxito HSE La celeridad la siguen determinando las empresas energéticas, como muestra el ejemplo de BP en Azerbaiyán. Para esta empresa, una buena organización HSE no es simplemente un accesorio, sino al contrario. Quien no cumple con las altas exigencias de BP no hará negocios con esta empresa, o volverá a perder negocio. BP persigue una política de tolerancia cero en cuanto a seguridad, salud y medio ambiente, e incluye el tema de HSE como parte integrante en sus concursos. Así, no asombra que HSE revista una importancia crucial: en el concurso para el megaproyecto Sha Deniz en Azerbaiyán, HSE recibió una valoración de unos 30 puntos porcentuales, bastante más que el precio de los servicios de transporte. bdv_connect_20-23_s.qxp 21.4.2006 9:35 Uhr otras cosas, un edificio cubierto para el almacenaje intermedio. Como pudimos convencernos con ocasión de nuestra visita, esta instalación cumple con las más estrictas normas HSE. Tras la identificación personal nos desplazamos al edificio principal, donde recibimos un casco, anteojos protectores, guantes y calzado de seguridad. Siempre que se mueven mercancías o se operan manipulaciones en el terreno, es obligatorio llevar vestimenta protectora en cuanto se abandona el edificio administrativo. Y naturalmente, incluso el edificio de almacenaje está equipado con equipos de seguridad tales como extintores y otros medios. Tolerancia cero Aún más rigurosas son las medidas aplicadas en el sitio de las obras propiamente dicho, donde bajo la dirección de BP se está construyendo la plataforma que a partir del verano de 2006 bombeará el gas desde el Mar Caspio. A través de una esclusa pasamos al edificio de recepción. Naturalmente, nuestra visita fue anunciada de antemano, y tuvimos que presentar nuestros documentos de identidad en la entrada, donde nos esperó un acompañante que no nos abandonó en ningún momento durante toda nuestra estancia en los predios. Para saber el porqué de esta medida obligatoria, se nos muestra un vídeo informativo de 15 minutos sobre los peligros, las prescripciones y normas de conducta, y a continuación confirmamos con nuestra firma que hemos entendido la presentación. Estamos contentos de seguir sólo el programa corto, pues si bien podemos permanecer en los predios, no visitaremos la propia plataforma. De lo contrario, tendríamos que frecuentar primero un curso de formación de cuatro horas. Después del control de nuestro equipaje – una cámara, el equipo fotográfico, nuestros bolsos y el equipo protector recibido de Panalpina Bakú –, pasamos al complejo de oficinas para ponernos el traje, el calzado de seguridad, anteojos protectores, casco y guantes. Mike McCormack, Project Procurement Logistics Manager, nos da la bienvenida y explica nuevamente las más importantes normas de conducta. Mike, el responsable de toda la logística de este proyecto y la persona de contacto local más importante para Panalpina, habla con una voz tranquila pero determinada. «La salud, seguridad y el medio ambiente son muy importantes para nosotros, por lo que no Seite 4 cesamos en nuestros esfuerzos en esta área. Lo mismo lo exigimos obviamente de nuestros oferentes de logística, por lo que definimos nuestras exigencias ya en el momento del concurso. Con ello comunicamos claramente que deben cumplirse normas muy altas para poder hacer negocios con BP.» Comprender la importancia de HSE Por nuestra parte, entendemos que Panalpina, como oferente de logística, ha satisfecho los requisitos en el marco del proyecto Sha Deniz. Mike McCormack lo confirma y añade que se verifica el cumplimiento estricto de las normas prescritas. «De una empresa como Panalpina esperamos que entienda y se haga cargo del significado de HSE para BP. La tolerancia estaría completamente fuera de lugar al respecto.» Podemos convencernos de que BP da el buen ejemplo: Llevar todo el equipo protector es obligatorio en todos los predios, salvo en un pasillo claramente delimitado, donde también se hallan los servicios. Descubrimos un buzón en el que se invita a los trabajadores a hacer propuestas de mejora y reportar las conductas erróneas. «No se trata en absoluto de delatar a los compañeros de trabajo, sino únicamente de prevenir los accidentes del trabajo. Y ello, desde luego, lo hemos conseguido: desde hace más de 500 días no se ha lesionado nadie de forma que haya tenido que dejar de trabajar durante un día entero. De ello podemos sentirnos orgullosos», subraya Mike McCormack, en cuyo casco protector figuran cinco estrellas. Cada estrella simboliza un logro excepcional en el ámbito HSE. El que haya conseguido cinco estrellas, sin embargo, no puede dormirse en los laureles o bajar la guardia, pues el comportamiento incorrecto se sanciona con la pérdida de una o varias estrellas. HSE en Panalpina El área HSE reviste una importancia primordial para Panalpina, no por último a causa del papel líder de esta empresa como oferente de transporte y logística para la industria petrolera y gasera. Corporate HSE produce todos los manuales, desarrolla los programas de formación y pone a disposición de las organizaciones locales los instrumentos necesarios. Además define los programas HSE obligatorios, establece las normas y organiza tanto las auditorías internas como externas. Panalpina se concentra en distintos programas que corresponden a una de las áreas de salud, seguridad o medio ambiente: – Control de la salud, – seguridad en el transporte, – vestimenta protectora, – formación para el trabajo con mercancías peligrosas o en un entorno potencialmente peligroso, – escenarios de emergencia, – soluciones de transporte sostenibles y – manejo sostenible de recursos y materiales. Un pilar de la estrategia HSE de Panalpina es la certificación de las organizaciones locales según las normas ISO 14001 (medio ambiente) y OHSAS 18001 (salud y seguridad). Con frecuencia, los clientes exigen estos certificados ya en el marco del concurso y los requieren para presentar una oferta. Durante el proceso de certificación se examinan individualmente todos los empleados de todos los niveles jerárquicos adscritos a las unidades por certificar. En 2005 se certificaron organizaciones de África central occidental, CEI, Escandinavia y Asia central, y en 2006 se certificarán oficinas en el sur y el norte de África occidental, en el Reino Unido e Irlanda, en Oriente Medio y el sudeste asiático. Además, Panalpina está comprometida en el marco del grupo de interés Freight Forward International (FFI), Bruselas, con iniciativas HSE, que incluyen medidas que van más allá que las normas legales exigidas en muchos países. connect 1_2006 23 bdv_connect_24-32_s.qxp 21.4.2006 9:23 Uhr Seite 1 De todo el mundo Gerhard Fischer, presidente del Consejo de Administración de Panalpina, inaugura junto a Raj Siriram el nuevo centro. Partenariado con Siemens en Sudáfrica Sudáfrica El agente de Panalpina en Sudáfrica, Safcor Panalpina, inauguró en septiembre de 2005 un nuevo centro en el aeropuerto internacional de Johannesburgo. El centro dispone de una superficie logística de 10.000 m2 y de 1.700 m2 de oficinas, y fue desarrollado con el cliente de Safcor Panalpina, Siemens Southern Africa. Siemens ocupará un 60% de la superficie de la nueva nave logística, y el 40% restante se lo repartirán Hewlett-Packard y otros clientes de alta tecnología de Safcor Panalpina. Con el nuevo centro logístico, Safcor Panalpina ha dado un gran paso adelante. «En los últimos 20 años, el volumen de carga aérea ha crecido enormemente, pero en el aeropuerto internacional de Johannesburgo la mercancía se despachaba aún a la antigua y con las viejas instalaciones», explica Philip Wormsley, presidente de Safcor Panalpina, la situación de partida. «Ahora podemos llevar la mercancía en depósito directamente a nuestro centro logístico. Con ello tenemos de un lado un trayecto más corto, y de otro la tramitación es mucho más segura que antes. Podemos procesar la mercancía sin fisuras y llevar a cabo directamente la entrega», añade. Con el nuevo centro logístico, Safcor Panalpina ha sentado la base para un despacho seguro, altamente profesional y eficiente de todos los asuntos logísticos. Los clientes multinacionales externalizan sus sistemas complejos de cadenas de suministro a empresas logísticas para poder concentrarse en sus competencias centrales. Con su nueva placa giratoria en el aeropuerto internacional de Johannesburgo, Safcor Panalpina complementa óptimamente la oferta logística integral del Grupo Panalpina. Safcor Panalpina trabaja desde hace años para la sociedad sudafricana de la empresa de electrónica Siemens AG, con sede princi- 24 connect 1_2006 pal en Berlín y Hamburgo (Alemania). Siemens es una de las empresas más grandes y tradicionales de la electrotécnica y electrónica. Opera en unos 190 países y fue fundada hace más de 150 años. El grupo es activo en las áreas de información y comunicaciones, industria y automatización, energía, transporte, Medical Solutions y Lighting. En Sudáfrica, Siemens trabaja desde hace más de 105 años. «El ejemplo de este Joint Ventures ilustra lo que hacemos para nuestros clientes clave como Siemens para adaptar nuestra oferta óptimamente a sus necesidades», dice Womersley de forma convencida. Safcor Panalpina se hace cargo de toda la logística de Siemens Sudáfrica, es decir, desde la recepción de las mercancías, el control de la calidad y el almacenaje, pasando por la preparación de las mercancías en el almacén por encargo de los clientes de Siemens, hasta la preparación de la mercancía para su despacho, la distribución a los clientes de Siemens, el inventario de almacenes y el manejo de envíos de regreso. Raj Siriram, Divisional Managing Director de Siemens L & A, subrayó con ocasión de la inauguración que la externalización de la logística a Safcor Panalpina en Sudáfrica significa un nuevo camino para Siemens. La colaboración entre Siemens y Safcor Panalpina es un auténtico partenariado, pues ambos han destinado enormes inversiones para poder cooperar de esta forma. Además, Siemens es el proveedor tecnológico del centro logístico. La construcción del centro logístico con oficinas fue lanzada por Bidvest, a la que pertenece Safcor Panalpina, y por el socio de aquella, Airports Company of South Africa (ACSA), y fue realizada por Safcor Panalpina y Siemens Southern Africa. bdv_connect_24-32_s.qxp 21.4.2006 9:23 Uhr Seite 2 De izq. a drcha.:Philip Womersley, Raj Siriram y Gerhard Fischer. connect 1_2006 25 bdv_connect_24-32_s.qxp 21.4.2006 9:23 Uhr Seite 3 De todo el mundo www.panalpina.com/heliship Canadá Panalpina ha creado la nueva sección www.panalpina. com/heliship, operada por la división Helicopter Shipping de Panalpina en Vancouver (Canadá), la cual se encarga de todos los servicios en torno al transporte de helicópteros. Los especialistas de Panalpina para el transporte de helicópteros acumulan en conjunto más de 30 años de experiencia, por lo que conocen perfectamente las necesidades de la industria de helicópteros a la que se dirige la oferta. La división Panalpina Helicopter Shipping, junto con la red mundial de Panalpina, ofrece como servicios el transporte de helicópteros, de piezas de recambio y de componentes, por vía marítima o aérea, a cualquier destino deseado. La oferta abarca toda la gama de servicios de Panalpina: desde la planificación cuidadosa del trayecto y del seguro de transporte hasta el control de descarga y la entrega al cliente, pasando por el transporte en camión hasta el aeropuerto o puerto marítimo, el control del transbordo y la realización de los trámites aduanales. Helicópteros en palés Brasil/Luxemburgo/Canadá La división Helicopter Shipping de Panalpina Vancouver ha transportado por vía aérea para su cliente AcroHelipro Global Services dos helicópteros defectuosos del tipo Sikorsky S76. En colaboración con Panalpina Brasil, los dos helicópteros de 13 metros de longitud fueron trasladados sobre palés en Río de Janeiro y transportados al aeropuerto Viracopos. Desde allí, el viaje continuó en un Boeing 747–400 de Cargolux vía 26 connect 1_2006 Luxemburgo hasta Seattle, donde Panalpina Vancouver se hizo cargo de la mercancía valiosa transportándola hasta el taller de reparación en Canadá. La organización conjunta del transporte estuvo en manos de los especialistas de transporte de helicópteros de Panalpina, asistidos por sus colegas de Río, Viracopos, Luxemburgo, Seattle y Vancouver. bdv_connect_24-32_s.qxp 21.4.2006 9:23 Uhr Seite 4 Helicóptero en bodega de barco Singapur/Canadá La división Helicopter Shipping de Panalpina Vancouver ha transportado en cooperación con Panalpina Singapur, por vía marítima, un helicóptero civil S-61N desde Singapur hasta Vancouver (Canadá). El helicóptero estaba destinado para Helio-One, una filial de CHC Helicopters International. El helicóptero, con un tamaño de 16,0 m x 3,0 m x 4,5 metros, voló de Tailandia a la base aérea militar de Seletar, en Singapur. Panalpina fue la responsable de coordinar este transporte exigente. Así por ejemplo, hubo de organizar una grúa de 20 toneladas para desmontar las palas del rotor. Además de la selección de un transportista adecuado para la carga un tanto inusual, Panalpina se encargó también de los trámites aduanales. El transporte propiamente dicho fue todo un reto para Panalpina, pues hubieron de tratarse cuestiones de seguridad, la óptima vía de transporte y los límites de anchura y de altura, para trasladar el helicóptero de forma segura con un camión de cama baja desde la base aérea hasta el puerto marítimo. A fin de garantizar un transporte sin fisuras, el transporte estuvo escoltado por policías auxiliares. Finalmente, el helicóptero fue elevado mediante un cabrestante y transbordado a la embarcación, asegurándose con una cuerda de 200 metros que el helicóptero pudiera elevarse de forma controlada. Gracias a los acuerdos especiales con las autoridades portuarias de Singapur, los ingenieros de CHC pudieron asistir al traslado al barco y controlar la estiba y sujetación del aparato. El transporte, realizado por el equipo integrado por representantes de Panalpina Vancouver Helicopter Shipping Division y Panalpina Singapur, mereció a la plena satisfacción de CHC Helicopters International. connect 1_2006 27 bdv_connect_24-32_s.qxp 21.4.2006 9:23 Uhr Seite 5 De todo el mundo Piezas pesadas sobre el Danubio Austria/Bélgica/Irán La empresa Schoeller Bleckmann Nooter Apparatetechnik GmbH (SBN) es un fabricante mundial de aparatos para la industria de fertilizantes. Por encargo de SBN, Panalpina Linz embarcó en diciembre de 2005 en dos barcos del Danubio, con rumbo a Amberes, cuatro piezas pesadas para una instalación: un reactor con un peso de 370 toneladas y un tamaño de 30.200 mm x 4500 mm x 5300 mm, un condensador con un peso de 310 toneladas y un tamaño de 18.500 mm x 4100 mm x 6400 mm, un stripper con un peso de 218 toneladas y un tamaño de 13.500 mm x 4300 mm x 4300 mm, así como un scrubber con un peso de 82 toneladas y un tamaño de 8500 mm x 3600 mm x 4100 mm. En Amberes, la mercancía fue trasladada a un barco de carga pesada. Los componentes se montarán finalmente en Irán, por el constructor de instalaciones japonés Chiyoda Corp. Yojohama, como piezas centrales de una instalación de fertilizantes (amoniaco/urea). «Dado que el Danubio llevó muy poca agua el año pasado tuvimos que utilizar dos barcos para la navegación», comenta Peter Gahleitner, del departamento de proyectos de Panalpina Linz. Gracias a la buena coordinación con todos los participantes del transporte, entre otros, las empresas de carga pesada Felbermayr, la compañía naviera del Danubio Panta Rhei y la empresa de transbordo en Amberes, las piezas llegaron a Amberes en el plazo previsto y pudieron emprender el viaje hasta su destino en Irán. Lo que bien empieza, bien acaba Austria/Italia/Albania Panalpina Viena salió ganadora de un concurso para un gran proyecto de la empresa Va Tech T & D, con sede en Viena, como empresa transitaria para diversos transportes con destino a Albania. El encargo incluyó la recepción de las mercancías transportadas con más de cien camiones provenientes de Austria, Alemania e Italia, así como la reexpedición con camiones toldo hasta diversos lugares de construcción en Selita, Traktori, Shkozet, Kavaja, Shkodra, Fiber y Tirana, o hasta un almacén intermedio que había de establecerse en Tirana. El trayecto vía Trieste/Durres estaba predefinido. A causa de la falta de infraestructura en Albania, muchos lugares eran difícilmente accesibles. Gracias a «A & A», el socio de Panalpina en Tirana, los envíos despachados a través del almacén intermedio llegaron finalmente «a tiempo» hasta los lugares de construcción. Entre otros se despacharon también 11 transformadores con un peso de 50–55 toneladas por unidad provenientes de Italia en camión de cama baja a través de Trieste-Durres. A causa de las malas condiciones viales hubo que hacer desvíos o crear nuevas vías de acceso. Panalpina no sólo se encargó del transporte, sino también de los fundamentos para los transformadores. Dependiendo del espacio disponible en el sitio de las obras, se empleó la descarga con grúa o la descarga hidráulica. Dado que en Albania no hay especialistas para la descarga hidráulica, hubo que traer a especialistas del extranjero. Para evitar tiem- 28 connect 1_2006 pos de parada se compaginaron minuciosamente la llegada de los trailer con el trabajo de los equipos de montaje. Los trámites aduanales se transfirieron del receptor de la mercancía, Kesh Tirana, al agente de Panalpina «A & A» en Tirana. A la hora de colocar los fundamentos, por cierto con éxito, estuvieron presentes los tres socios Va Tech T & D, «A & A» Tirana y Panalpina Viena. Representantes de Va Tech, A&A y Panalpina en los predios en Albania. bdv_connect_24-32_s.qxp 21.4.2006 9:23 Uhr Seite 6 Automovilismo: Copa de Naciones GP A1 Sudáfrica/Indonesia/México/EE.UU./China El Gran Premio A1 es la Copa Mundial del Automovilismo, pues en él compiten entre sí a la vez conductores y países. El Gran Premio A1 reúne a 25 países que cubren alrededor del 80% del mundo. La serie de carreras está marcada por la tecnología y la innovación, pero está claro que el éxito también depende del rendimiento del conductor, pues el coraje, la capacidad de conducta y la habilidad deciden finalmente del éxito o fracaso. Panalpina Airfreight Management Ltd. en Luxemburgo ha realizado por encargo de los organizadores del Gran Premio A1, para un total de cinco carreras de la gira iniciada en septiembre de 2005, el transporte de los automóviles de todos los equipos participantes. Después de la carrera a finales de enero en Durban (Sudáfrica) se transportaron 250 toneladas de carga – automóviles, piezas de recambio y equipos – hasta Sentul (Indonesia), el próximo destino del Tour. Para tal fin se alquilaron tres vuelos chárter de MK Airlines. Panalpina Airfreight se encargó del transporte de la mercancía valiosa junto con el agente de Panalpina en Sudáfrica, Safcor Panalpina. La carrera de Durban, el 29 de enero de 2006 – la séptima competición del GP A1 – fue ganada por Jos Verstappen, un holandés nacido en 1972. Un total de 100.000 espectadores siguieron la carrera principal en las calles de Durban, en la que el antiguo piloto de Fórmula 1 obtuvo la primera victoria para el equipo holandés de A1. La carrera de Sentul, el 12 de febrero de 2006 – la octava competición del GP A1 – fue ganada por Nicolas Lapierre, del equipo A1 francés, en un sprint delante de Gran Bretaña y México. Fue la undécima victoria de la temporada para el piloto francés. Lapierre, que salió del segundo puesto, no hizo muchos rodeos y adelantó en la primera vuelta al cabeza de carrera, el británico Robbie Kerr, y ya no cedió el liderato hasta la meta. El 26 de febrero de 2006 tuvo lugar el próximo fin de semana de carrera: la novena competición del GP A1 en Monterrey (México). Panalpina Airfreight transportó nuevamente los equipos de carrera. Para tal fin se alquilaron dos aviones, uno de Evergreen International Airlines y el otro de Kalitta Air. Desde Monterrey, el convoy siguió con rumbo a Laguna Seca (EE.UU.), donde el 12 de marzo se celebró la penúltima competición. El último destino de carrera es Shanghai (China), donde el GP A1 finaliza con la carrera del 2 de abril de 2006. Panalpina se hará cargo del traslado de Laguna Seca hasta Shanghai. Mike Zimmerman, responsable de Event Logistics en Panalpina Airfreight en Luxemburgo, parte de que para el transporte hasta el aeropuerto de Los Angeles de todos los bólidos de los equipos que participan en el Tour A1 se necesitarán 25 vehículos. Desde Los Angeles, el material valioso se trasladará en dos aviones de China Eastern hasta Shanghai. Una vez finalizada la temporada, Panalpina transportará los bólidos de regreso a Europa. connect 1_2006 29 bdv_connect_24-32_s.qxp 21.4.2006 9:23 Uhr Seite 7 De todo el mundo Emblema de Basilea en Kunming Suiza/Bélgica/China El taxidermista Daniel Oppliger ha estado trabajando durante 30 años al servicio del Museo de Historia Natural de Basilea (Suiza). Después de su retiro voluntario anticipado, para poder dedicarse a una serie de proyectos, prestó su ayuda al Instituto Zoológico de la Academia China de Ciencias en Kunming para crear un museo zoológico. La ciudad millonaria de Kunming es la capital de la provincia de Yunnan en la República Popular de China, y está situada a 1.800 metros de altitud. La provincia posee una flora y fauna muy variopinta, por lo que fue el lugar idóneo para emplazar el museo zoológico. Delante del nuevo museo se prevé colocar un emblema de Basilea, a saber, la fontana del basilisco, de color verde oscuro, con el escudo basilense. Daniel Oppliger ha ingeniado la idea junto con Daniel Meier, miembro del consejo de dirección de los amigos del Museo de Historia Natural de Basilea, y la ha presentado al gobierno de Basilea, el cual, sin vacilar, ha decidido donar la fontana. «La fontana tiene la forma de un dragón, un símbolo característico de China y de Basilea», reza el comunicado oficial del gobierno de Basilea. «El dragón simboliza, de un lado, las buenas relaciones entre los habitantes de Kunming y de Basilea, y de otro, representa la buena colaboración del museo zoológico de Kunming con el Museo de Karl Tschui, de Panalpina Basilea, vigila el traslado de la fuente 30 connect 1_2006 Historia Natural de Basilea», prosigue el comunicado. Así, el dragón constituye la pieza de enlace entre las dos ciudades y los dos museos, y en el futuro desde luego podrá hacer publicidad para Basilea en Kunming. Para la inauguración del museo hubo que transportar la fontana hasta China. Los iniciadores se pusieron en contacto con la empresa logística Panalpina, representada en China con varias oficinas. Dado que Panalpina tiene su sede principal en Basilea, y con ello tiene igualmente un vínculo con la fontana del basilisco, la empresa logística decidió llevar a cabo el transporte a título de patrocinio, es decir, de forma gratuita. Bajo la dirección de Karl Tschui, de Panalpina Basilea, el transporte se realizó en colaboración con Panalpina China. Primero se colocó la fontana en una caja con un tamaño de 220 cm x 120 cm x 138 cm y un peso de 585 Kg. Seguidamente, la caja fue trasladada a un contenedor y transportada por ferrocarril desde Basilea hasta el puerto de Amberes (Bélgica), donde fue embarcada por la empresa Cosco Container Lines hasta Yantian, en China. Desde allí se transportó en tren hasta Kunming, donde llegó a mediados de 2006 y pudo entregarse al museo zoológico. bdv_connect_24-32_s.qxp 21.4.2006 9:23 Uhr Seite 8 En memoria de Otto Schmid y Bernhard Handschin En breve espacio de tiempo tuvimos que lamentar el fallecimiento de dos personalidades cuya labor ha estado íntimamente ligada a la historia de Panalpina, habiendo puesto al servicio de esta empresa una buena parte de su vida y contribuido esencialmente al éxito de Panalpina. Otto Schmid, antiguo presidente de la Fundación Ernst Göhner, la única accionista de muchos años y actualmente el accionista principal, falleció poco antes de cumplir los 75 años de edad, habiendo pertenecido durante 23 años al Consejo de administración de Panalpina. Actuó de vicepresidente hasta su cese por razones de edad con ocasión de la asamblea general del año pasado, un cargo que desempeñó con gran acierto y previsión empresarial. Bernhard Handschin falleció a la edad de 77 años durante una excursión en las montañas. Hasta su jubilación en el año 1993 desempeñó durante más de 33 años diversos cargos directivos en el área financiera, entre otros, como controller jefe en la sede principal del Grupo y, durante varios años, como responsable financiero de Panalpina Nigeria. Lamentamos profundamente la desaparición de estas dos personalidades, cuyo recuerdo guardaremos en nuestra memoria. Pie editorial: Director, propietario y editor: Panalpina Transportes Mundiales (Holding) SA, Viaduktstrasse 42, Apartado postal, CH-4002 Basilea. Internet: www.panalpina.com. Teléfono ++41 61 226 11 11. Responsable del contenido: Martin Spohn, Corporate Communications. Redacción: Martin Spohn, E-Mail: martin.spohn@panalpina.com, Michèle Thüring de büro:z GmbH, Berna/Basilea. Distribución: Monika Dups, E-Mail: monika.dups@panalpina.com. Publicación: «connect» se publica varias veces al año en más de 100 países en alemán, inglés, francés, español y chino. Tirada total: 60.000 ejemplares. Fotos: Cubierta: büro:z GmbH; pág. 2 arriba: Getty Images; pág. 3: Julián Salinas, Basilea; págs. 4 a 9: Getty Images; pág. 7 arriba: Keystone; pág. 10 a 13: Rolf Sulser; pág. 14: Bühler; pág. 15: büro:z GmbH; págs. 16 y 17: Bühler y Getty Images; págs. 18 y 19: Bühler; págs. 20 a 23: Peter Maurer, Weisslingen. Diseño y producción: büro:z GmbH, Berna/Basilea. Impresión: bdv, Basel. Impreso en papel 100% blanqueado sin cloro. connect 1_2006 31 bdv_connect_24-32_s.qxp 21.4.2006 9:23 Uhr Seite 9 HSE en Panalpina La responsabilidad global y estratégica se ejerce de forma centralizada por Corporate HSE, una función staff dependiente del Chief Operating Officer. Lynsey MacIver, de Escocia, es la directora de Corporate HSE. > Artículo en la página 20