SAFETY MEASURES IN CASE OF SEAPLANES WATER-LANDING OPERATIONS IN THE PORT OF PALMA To avoid interfering with seaplanes landing operations while they are collecting water from sea in forest firefighting manoeuvres, please follow these instructions: • Do not cross the marked landing channels when seawater collection operations are taking place. • All boats equipped with radio station must keep tuned VHF Channel 16 while sailing through the port of Palma. • Captains and masters must take extra precautions and pay attention to any instruction given by security boats during sea-landing operations. • The course marked with a B on the attached plan can only be used by boats under 500 GT, that come from or towards the Porto Pi’s jetty. Any other boat must follow course A. • Boats over 500 GT can only cross the sea-landing channel if it’s specifically permitted by the Marine Traffic authorities, and they must always do so by the most perpendicular course to the channel. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI WASSERLANDUNGEN IM HAFEN VON PALMA Bei der Bekämpfung von Waldbränden müssen Löschflugzeuge ihre Wassertanks mitunter in der Bucht von Palma auffüllen. Damit diese wichtigen Einsätze störungsfrei ablaufen, beachten Sie bitte folgende Anweisungen: • Wenn Auftank-Manöver durchgeführt werden, dürfen die für die Löschflugzeuge markierten Kanäle nicht durchquert werden • Alle Schiffe mit Funkgeräten müssen den UKW-Kanal 16 eingeschaltet haben, wenn sie in der Nähe des Hafens von Palma unterwegs sind. • Kapitäne und Schiffsführer müssen die Sicherheitsvorkehrungen intensivieren und während der Auftank-Manöver den Anweisungen der Sicherheitsschiffe folgen. • Schiffe mit weniger als 500 BRZ, die von der oder zur Mole von Porto Pi unterwegs sind, müssen die im beiliegenden Plan mit B bezeichnete Route einhalten. Alle anderen müssen der Route A folgen. • Schiffe mit mehr als 500 BRZ dürfen den für AuftankManöver markierten Kanal nur dann durchqueren, wenn sie über eine ausdrückliche Genehmigung der Hafenbehörde verfügen, und stets nurin möglichst senkrechter Linie zum Kanal. WARNING: SEAPLANES LANDING AREA AVÍS D’AMARATGE D’AVIONS SICHERHEITSHINWEISE ZUR WASSERLANDUNG VON FLUGZEUGEN AVISO DE AMERIZAJE DE AVIONES MESURES DE PRECAUCIÓ EN LES OPERACIONS D’AMARATGE D’AVIONS AMFIBIS AL PORT DE PALMA A fi d’evitar interferències en les maniobres d’amaratge d’avions amfibis de lluita contra incendis forestals en les operacions de presa d’aigua, cal seguir aquestes passes: • No s’han de travessar els canals d’amaratge indicats quan es facin operacions de presa d’aigua. • Totes les embarcacions que disposin d’estació han d’escoltar el canal 16 de VHF, mentre naveguin pel port de Palma. • Els capitans i els patrons han d’extremar les precaucions i han d’atendre totes les indicacions que rebin de les embarcacions de seguretat durant les operacions d’amaratge. • La derrota assenyalada amb una B en el plànol adjunt s’ha de fer servir únicament per a embarcacions de menys de 500 GT que provinguin de l’ansa de Portopí o que s’hi dirigeixin. Les altres embarcacions han de seguir la derrota A. • Els vaixells de més de 500 GT només poden travessar el canal d’amaratge amb l’autorització expressa del control de trànsit portuari i ho han de fer sempre per la derrota més perpendicular al canal. Demanam igualment als capitans i patrons de les embarcacions col·laboració per facilitar les operacions d’amaratge en altres punts del litoral de les Illes Balears. Pedimos igualmente a los capitanes y patrones de las embarcaciones su colaboración para facilitar las operaciones de amerizaje en otros puntos del litoral de les Illes Balears. We also request for ships’ captains and skippers’ cooperation in landing operations at any other points along the coastline of the Balearic Islands. Ausserdem bitten wir Kapitäne und Skipper, Wasserlandungen zum Auffüllen der Löschtanks an der gesamten Küste der Balearen durch ihre Mitwirkung zu erleichtern. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LAS OPERACIONES DE AMERIZAJE DE AVIONES ANFIBIOS EN EL PUERTO DE PALMA Con el fin de evitar interferencias en las maniobras de amerizaje de aviones anfibios de lucha contra incendios forestales en las operaciones de recogida de agua hay que seguir los siguientes pasos: • No deben cruzarse los canales de amerizaje indicados cuando se realicen operaciones de recogida de agua. • Todas las embarcaciones que dispongan de estación deben estar a la escucha del canal 16 de VHF, mientras naveguen por el puerto de Palma. • Los capitanes y patrones han de extremar las precauciones y atender todas las indicaciones que reciban de las embarcaciones de seguridad durante las operaciones de amerizaje. • La derrota señalada con una B en el plano adjunto servirá únicamente para embarcaciones de menos de 500 G.T., que provengan del asa de Porto Pí o se dirijan a ella. Las otras embarcaciones han de seguir la derrota A. • Los barcos de más de 500 G.T. sólo pueden cruzar el canal de amerizaje con autorización expresa del control de tráfico portuario y lo tienen que hacer siempre por la derrota más perpendicular al canal. Únicament utilitzable en casos de condicions excepcionals de vent. Únicamente utilizable en caso de condiciones excepcionales de viento. PUERTO DE PALMA DE MALLORCA Only usable in case of unusual wind conditions. Nur bei außergewöhnlichen Windverhältnisse anzuwenden.