ES-FR 03 > PLASMA 06 > FACHADA FAÇADE 10 > TX1 11 > TX2 14 > CUBIERTAS COUVERTURES 15 > TX5 16 > PORFOLIO PORTFOLIO 20 > COLORES COULEURS 22 > DIBUJOS TÉCNICOS DESSINS TECHNIQUES 24 > ACCESORIOS ACCESSOIRES 28 > FICHA TÉCNICA FICHE TECNIQUE Plasma es la teja plana de gama alta de CS. Plasma est la tuile plate très haut de gamme de CS. Siendo el primer modelo de teja plana producida en la Península Ibérica, Plasma se presenta como la marca de alta gama de CS en su segmento. Con un diseño innovador, la teja Plasma, completamente plana y lisa, cuyo aspecto después de aplicada es un rectángulo puro, se presenta como una opción para el mercado de la arquitectura contemporánea. Su finalidad no se limita a las cubiertas, pudiendo también ser utilizada en fachadas, conduciendo a un nuevo concepto de revestimiento cerámico integral, permitiendo la continuidad completa del color de revestimiento y la apariencia del edificio, sin la necesidad de introducir diferentes materiales. Étant le premier modèle de tuile entièrement plat produit dans la péninsule ibérique, la tuile Plasma se présente comme la marque très haut de gamme de CS dans son segment. Avec un design innovateur, Plasma, complètement plate et lisse, dont l’aspect après application est un rectangle pur, s’affirme comme une option d’architecture contemporaine. Sa finalité ne se limite pas aux couvertures, pouvant être aussi utilisée en façades, aboutissant à un nouveau concept de revêtement céramique intégral, permettant la continuité complète de la couleur de revêtement et l’aspect de la construction, sans la nécessité d’introduire des matériaux différents. Pg | 3 Aislamiento acústico El tejado proporciona una barrera sonora, mejorando el confort acústico y disminuyendo el ruido en el interior de los edificios. Isolation acoustique Le toit offre une barrière sonore, améliorant le confort acoustique et réduisant le bruit à l’intérieur des bâtiments. Apoyo técnico El servicio de apoyo técnico al instalador, proporcionado por técnicos experimentados, aclara cualquier aspecto en la fase de ejecución en obra. Support technique Le service de support technique au couvreur, prêté par des techniciens expérimentés, clarifie tout aspect en phase de construction. Reaprovechamiento de aguas La teja cerámica es un producto de origen natural y no tóxico, permitiendo el uso de las aguas de lluvia para diversos usos. Réutilisation des eaux usées La tuile céramique est un produit d’origine naturelle non toxique, ce qui permet l’utilisation d’eau pluviale pour divers usages. Pg | 4 Aislamiento térmico El revestimiento con teja cerámica proporciona un sombreado a la cubierta, que junto con el efecto de ventilación, reduce significativamente el factor térmico por la exposición solar. Isolation thermique Le revêtement de tuiles céramiques offre un ombrage à la couverture. Couplé avec l’effet de ventilation, il réduit considérablement l’effet thermique de l’exposition solaire. Soporte para diseñadores Servicio de apoyo al proyecto con, el cálculo de cantidades, la identificación de accesorios y su presupuesto. Además de proporcionar los detalles constructivos generales para cada modelo de teja y evaluando su integración en el proyecto. Support aux projeteurs Service de support au projet, chiffrage, identification des accessoires et budgétisation. En plus de la fourniture des détails constructifs pour chaque modèle de tuile, aide et évalue leur intégration dans le projet. Mini paquetes Las tejas son agrupadas en mini paquetes para permitir una mejor acondicionamiento en el pallet y facilitando su transporte y manipulación para la instalación. Mini-paquets Les tuiles sont regroupées en mini-paquets pour permettre un meilleur emballage et stabilité dans la palette et faciliter le transport et la manipulation lors de l’application. Producida utilizando la más avanzada tecnología disponible en la actualidad, especialmente en los procesos de prensado y cocción. Plasma presenta, lateralmente, un sistema de frisos dobles, altos y verticales, y, en su parte superior, una amplia cámara de expansión bien definida, lo que le confiere una excelente estanqueidad, aún en situaciones climáticas muy adversas. Las elevadas temperaturas de cocción a la que, la teja Plasma, es sometida, garantizan un nivel óptimo de absorción de agua y le confieren las características físicas y químicas necesarias para asegurar el mejor comportamiento frente al hielo. Utilisant la technologie la plus avancée actuellement disponible, notamment en ce qui concerne les procédés de pressage et cuisson, Plasma présente dans sa partie latérale un système de frises doubles verticales très accentuées et parfaitement définies et, dans sa partie supérieure, une chambre d’expansion bien dimensionnée, qui lui confèrent une excellente étanchéité, même en situations climatiques très défavorables. Les hautes températures de cuisson auxquelles la tuile Plasma est soumise, garantissent un niveau optimal d’absorption d’eau et lui confèrent les caractéristiques physiques et chimiques nécessaires pour assurer le meilleur comportement face au gel. En función del aspecto estético deseado, la teja Plasma podrá colocarse con juntas alineadas o cruzadas. En ambas situaciones asegurará un comportamiento idéntico en relación a la estanqueidad. En fonction de l’aspect esthétique prétendu, Plasma peut être appliquée avec des joints alignés ou croisés, en assurant l’étanchéité de manière identique dans les deux situations. Pg | 5 JUNTA CRUZADA JUNTA ALINEADA JOINT CROISÉ JOINT ALIGNÉ Pg | 6 FACHADA FAÇADE Fachada Plasma, un nuevo tipo de fachada ventilada. Façade Plasma, un nouveau type de façade ventilée. Fachada Plasma, un nuevo tipo de fachada ventilada, cuyo revestimiento exterior es constituido por tejas cerámicas Plasma. Las fachadas ventiladas son un proceso constructivo hoy reconocido por su buen resultado: > Protegen de la lluvia; > Permiten la eliminación de los puentes térmicos; > Evitan condensaciones internas (dada la posibilidad de colocar el aislamiento térmico en la parte exterior de las paredes); > Facilitan la disipacion de la temperatura (parte de la radiación solar es reflejada, siendo la transmisión térmica entre el revestimiento exterior y la pared muy reducida, debido a la circulación del aire existente entre los dos elementos). Façade Plasma, un nouveau type de façade ventilée, dont le revêtement extérieur est composé de tuiles céramiques Plasma. Les façades ventilées sont un processus constructif aujourd’hui reconnu pour ses bonnes performances: > Protège de la pluie; > Permet l’élimination des ponts thermiques; > Évite la condensation intérieure (compte tenu de la possibilité d’appliquer l’isolation thermique sur la face extérieure des murs); > Facilite la dissipation de la température (une partie du rayonnement solaire est réfléchie, la transmission thermique entre le revêtement extérieur et la paroi est donc fortement réduite due au flux d’air existant entre les deux éléments). Pg | 7 Pg | 8 FACHADA FAÇADE La Fachada Plasma proporciona un conjunto de ventajas adicionales: > Es totalmente incombustible (clase M0); > Es totalmente resistente a los agentes atmosféricos; > Asegura la impermeabilidad total, a través del sistema de encaje entre las piezas; > Proporciona un sistema de fijación siempre oculto; > Posibilita ajustes en la modulación horizontal, facilitando la alineación con sillares y dinteles; > Posibilita la utilización de estructuras de fijación directa, sin necesidad de sistemas de ajuste; > Es una solución más económica de fachada ventilada, tanto por el coste del revestimiento exterior, como por el coste de la estructura de fijación; > Es una solución no sólo para obras nuevas, sino sobre todo adaptada a la rehabilitación de edificios. La façade Plasma offre un ensemble d’avantages supplémentaires: > Totalement incombustible (classe M0); > Totalement résistante aux agents atmosphériques; > Assure une étanchéité totale grâce au système d’emboitement des pièces; > Système de fixation invisible; > Permet des ajustements dans la modulation horizontale, facilitant l’alignement avec les seuils et linteaux; > Permet l’utilisation de structures de fixation directe, sans la nécessité de systèmes de réglage; > Solution plus économique de façade ventilée, par rapport au coût du revêtement extérieur, mais aussi au coût de la structure de fixation; > Solution non exclusive aux nouvelles constructions, surtout adaptée à la rénovation de bâtiments. Pg | 9 Pg | 10 El diseño TX1 presenta un conjunto de líneas verticales armoniosamente distribuidas en la superficie de la pieza. FACHADA FAÇADE Le design TX1 présente un ensemble de lignes verticales harmonieusement distribuées sur la superficie de la pièce. Plasma TX1 / TX2. Efecto texturado para quien valora un acabado decorativo diferente, en un equilibrio perfecto entre estética y función. Para aplicaciones originales. Simples, pero osadas. Effect texture, pour ceux qui apprécient une finition decorative differente, alliant le parfait équilibre entre esthétique et function. Pour applications originales. Simples, mais osées. Pg | 11 El diseño TX2 presenta un conjunto regular de canales verticales que rematan en una base redondeada. Le design TX2 présente un ensemble de cannelures verticales régulières avec finition arrondie. Fachada Plasma. Sistema constructivo integral. Plasma façade. Système constructif intégral. Estructura de suporte: Es constituída por dos perfiles de aluminio: > perfiles “Z” fijados directamente en la pared, que funcionan como montantes verticales; > perfiles “Omega” atornillados en los montantes, a los cuales se fijan las tejas Plasma por atornillamiento. 2 5 4 1 3 Aislamiento térmico: La distancia entre los perfiles “Z” debe asegurar el total aprovechamiento de placas de poliestireno expandido de 1000 x 1000 x 60mm, o placas de aglomerado negro de corteza de corcho de 1000 x 500 x 60mm, fijadas en la pared por medio de los adhesivos adecuados. Structure de Support : Constituée par deux profilés en aluminium: > profilés “Z” fixés directement au mur, qui fonctionnent comme des montants; > profilés “Omega” vissés aux montants, auxquels les tuiles Plasma sont fixées par vissage. Isolation thermique: La distance entre profilés “Z” doit assurer la pleine utilisation de plaques de polystyrène expansé de 1000 x 1000 x 60mm, ou de liège aggloméré noir de 1000 x 500 x 60mm, fixées au mur à l’aide de colles appropriées. 5 6 2 2 3 1 1 Teja Plasma Tuile Plasma 2 Perfiles “Z” Profilés “Z” 3 Perfiles “Ómega” Profilés “Omega” 4 Aislamiento Isolation 5 Pared Mur 6 Cámara de aire Boite à air 3 2 Pg | 12 * 88º y 90º - Ángulos standard. Otros ángulos: consultar. * 88º et 90º - Angles standard. Autres angles, sur demande. FACHADA FAÇADE 88º * 88º * Remates entre las piezas cerâmicas y los vanos: tres perfiles en aluminio – marco, umbral y dintel – aseguran la transición perfecta entre el plano exterior de la fachada y la caja de ventanas o puertas, cualquiera que sea su tipo de apertura (de batiente o corredera). 7 3 Finitions entre les pièces céramiques et les travées: trois profilés en aluminium - seuil, jambage et linteau - assurent une transition parfaite entre le plan extérieur de la façade et le cadre de fenêtres ou de portes, quel que soit le type d’ouverture (à charnière ou coulissante). 9 7 8 2 9 9 2 3 8 7 Dintel Linteau 8 Umbral Seuil 3 9 Marco Jambage 3 7 8 9 Pg | 13 Esquinas exteriores e interiores de la fachada: A traves de un processo industrial de corte y pegado de las piezas cerámicas es posible obtener una pieza única en “L” con el angulo pretendido entre las dos caras. Coins extérieurs et intérieurs de façade: grâce à un processus industriel de coupure et collage des pièces céramiques, il est possible d’obtenir une seule pièce en “L” avec l’angle prétendu entre les deux faces. Pg | 14 CUBIERTAS COUVERTURES Plasma TX5, la intemporalidad de la pizarra. l’intemporalité du schiste. Inspirada en las aldeas construidas con pizarra, la teja Plasma TX5 va a buscar los orígenes de una forma milenaria de cobertura, a través de la reproducción, en cerámica, de la textura de las placas de pizarra. Desarrollada exclusivamente para su uso en cubiertas, la teja Plasma TX5 mantiene las cualidades y todas las propiedades funcionales de la teja Plasma. Para asegurar un acabado con formas irregulares, se han creado dos texturas diferentes que se prensan y embalan juntas, para crear un aspecto de tejado lo más natural posible. La tuile Plasma TX5 s’est inspirée des villages de schiste pour reproduire une tuile céramique avec la texture des plaques de schiste. Développée exclusivement pour la toiture, la Plasma TX5 maintient la qualité et toutes les propriétés fonctionnelles de la tuile Plasma. Pour assurer l’irrégularité de la toiture, deux textures différentes ont été créées. Elles sont pressées et emballées ensembles, afin d’assurer que l’apparence du toit soit la plus naturelle possible. TX5 Pg | 15 Porfolio Portfolio Pg | 16 Convento das Bernardas The Terraces, Pine Cliffs Resort Tavira Albufeira Proyecto · Projet Eduardo Souto de Moura, Arq. Proyecto · Projet PROMONTORIO Producto · Produit Plasma Rojo Natural Plasma Rouge Natural Producto · Produit Plasma Blanco Perla Plasma Blanche Perle Pg | 17 Pg | 18 Black Tile House Lisboa Proyecto · Projet Rui Pereira, Arq. Producto · Produit Plasma Antracita Plasma Anthracite Pg | 19 Casa em Tentúgal Monsanto Palms Coimbra Lisboa Proyecto · Projet Reis de Figueiredo, Arquitectos da Beira, Carlos Manuel Reis Figueiredo, Arq. Promotor · Promoteur Triângulo Equilátero, Promoção e Construção de Imóveis, Lda. Producto · Produit Plasma Verde Cobre Plasma Vert Cuivre Producto · Produit Plasma Gris Acero Plasma Gris Acier Pg | 20 Casa da Argela Caminha Proyecto · Projet Balonas & Menano, Pedro Balonas e Helena Bessa, Arqtos. Producto · Produit Plasma AntracitaPlasma Anthracite Pg | 21 Colores Couleurs Los colores impresos pueden no corresponder exactamente a los colores reales de los productos. Las tejas cerámicas provienen de materia prima natural y como tal pueden aparecer diferencias de tonalidad. Durante la instalación es aconsejable mezclar tejas de diferentes palets. Los modelos en colores Pizarra, Antracita, Marrón, Gris Acero y Gris Metalizado son fabricados con base marrón. Pg | 22 La reproduction des couleurs d’origine ne peut être garantie en raison de la qualité d’impression. Les tuiles céramiques proviennent d’une matière première naturelle et, en tant que tel, présentent des variations de tonalité. Lors de l’application, il est conseillé de mélanger les tuiles de différentes palettes. Les modèles de couleur Ardoise, Anthracite, Marron, Gris Acier et Gris Métallique sont produites en pâte marron. N.00 Rojo Natural Rouge Natura L.34 Natural Vidrado Naturel Brillant M.32 Verde Cobre Vert Cuivre M.25 Marrón Brun M.31 Gris Acero Gris Acier M.30 Antracita Anthracite L.33 Blanco Perla Blanche Perle L.38 Gris Metalizado Gris Metallisé NUEVO NOUVEAU M.31 Gris acero TX1 Gris Acier TX1 M.30 Antracita TX1 Anthracite TX1 L.33 Blanco Perla TX1 Blanche Perle TX1 L.38 M.31 Gris acero TX2 Gris Acier TX2 M.30 Antracita TX2 Anthracite TX2 L.33 Blanco Perla TX2 Blanche Perle TX2 L.38 M.29 Pizarra TX5 Ardosie TX5 M.30 Antracita TX5 Anthracite TX5 NUEVO NOUVEAU Gris Metalizado TX1 Gris Metallisé TX1 Gris Metalizado TX2 Gris Metallisé TX2 NUEVO NOUVEAU Pg | 23 13 Dibujos Técnicos 3 Dessins Techniques 5 4 1 2 m 5m 38 A Caballete. Aplicación en seco Faitage. Application à sec B Unión de cubierta con fachada Liaison couverture façade 7 6 m 5m 38 A 1 1 8 Teja Plasma Plasma tuile 2 Rastrel Liteau 3 Banda ventilada Closoir de faîtage et arêtier 9 4 Soporte universal de cumbrera Support de faîtage 319mm 10 5 Rastrel de cumbrera Lisse sur support de faîtage 6 Rastrel de nivelación Lisse de rehusse faîtage 7 11 1 B Pg | 24 12 13 Teja cortada Tuile coupée 8 Teja de Alero (sin tetones en cara inferior) Tuile d’égout (Sans frises en dessous) 9 Rastrel metálico tipo “C” Liteau métallique C 10 Teja de unión Tuile de liaison_1 11 Rastrel metálico tipo “Omega” Liteau métallique Omega 12 Final de caballete PL1 / inclinación 31˚ About d’arêtier PL1 / pente 31˚ 13 Final de caballete PL2 / inclinación About d’arêtier PL2 / pente 31˚ 31˚ 1 38 m 5m 1 385 15 mm 16 C 14 Media teja Plasma Plasma demi-tuile 19 Teja de remate lateral dcha. Tuile de rive droite C Tejas Plasma de tejado francés o mansarda, cóncava y convexa Tuiles Plasma de mansarde, concave et convexe 15 Teja de tejado francés o mansarda cóncava Tuile de mansarde concave 20 Teja de remate lateral izq. Tuile de rive gauche D Junta alineada. Corte transversal Joint aligné. Coupe transversale 16 Teja de tejado francés o mansarda cónvexa Tuile de mansarde convexe 21 Junta alineada Joint croisé E Junta cruzada. Corte transversal Joint croisé. Coupe transversale 17 Remate lateral dcho. Rive droite 22 Junta cruzada Joint aligné 18 Remate lateral izq. Rive gauche 211mm 134mm 20 1 105,5mm 177mm 14 19 18 D 125mm 17 18 211mm 14 17 E Pg | 25 21 22 Accesorios CUBIERTA COUVERTURE 1 Media Teja * 1 Demi-tuile * 1 2 Remate lateral dcho. Rive droite 3 Remate lateral izq. Rive gauche Accessoires 4 Teja de remate izq. * 1 Tuile d’about gauche * 1 5 Teja de alero Tuile d’égout 6 Teja monopendiente* Tuile de monopente* 7 Teja monopendiente de remate lateral dcha. * Tuile de monopente de rive droite * 8 Teja monopendiente de remate lateral izq. * Tuile de monopente de rive gauche * 9 Remate monopendiente lateral dcho. Rive de monopente droite 10 Remate monopendiente lateral izq. Rive de monopente gauche 11 Teja de remate lateral dcha. * Tuile de rive droite * 12 Teja de remate lateral izq. * Tuile de rive gauche * 13 Teja de ventilación * Tuile chatière * 14 Teja passa tubos Tuile passe-tuyau 15 Teja pasadera Tuile chemin de marche * También disponibles para teja Plasma TX5. * Disponible aussi pour la tuile Plasma TX5. * 1 También disponibles para * 1 teja Plasma TX1, TX2 e TX5 Disponible aussi pour la tuile Plasma TX1 , TX2 and TX5 20, 32 14, 15 18, 27 4 22 Pg | 26 13, 16, 17, 56, 57, 58, 59, 60 5 1 40 25, 34 17 Teja con apertura Ø250mm Tuile avec ouverture Ø250mm 16 Tapa para teja con apertura Ø250mm Chapeau pour tuile avec ouverture Ø250mm 20 Caballete a 3 aguas en T PL1 Recontre 3 voies en T PL1 21 Caballete a 3 aguas PL1 (macho) Recontre 3 voies PL1 (mâle) 25 Final de caballete PL1 About d’arêtier PL1 30 Caballete a 4 aguas PL2 Recontre 4 voies PL2 CUMBRERAS Y LIMATESAS FAÎTAGES ET ARÊTIERES 18 Tapa de caballete PL1 Fronton de rive PL1 19 Caballete a 3 aguas en L PL1 Recontre 3 voies en L PL1 22 Caballete a 3 aguas PL1 (hembra) Recontre 3 voies PL1 (femelle) 23 Caballete a 4 aguas PL1 Recontre 4 voies PL1 24 Caballete a 4 aguas plano PL1 Recontre 4 voies plate PL1 26 Caballete PL1 About d’arêtier PL1 27 Tapa de caballete PL2 Fronton de rive PL2 28 Caballete a 3 aguas PL2 (macho) Recontre 3 voies PL2 (mâle) 29 Caballete a 3 aguas PL2 (hembra) Recontre 3 voies PL1 (femelle) 31 Caballete a 4 aguas plano PL2 Recontre 4 voies plate PL2 33 Caballete a 3 aguas 32 Caballete a 3 aguas NUEVO NUEVO en L PL2 en T PL2 NOUVEAU NOUVEAU Recontre 3 voies Recontre 3 voies en L PL2 en T PL2 23, 24, 30, 31 21, 22, 28, 29 19, 33 26, 35 2, 11 3, 12 Pg | 27 36 Teja para fachadas curvas Tuile pour façades incurvées 37 Media teja para fachadas curvas Demi-tuile pour façades incurvées 40 Remate de unión izq. Rive de liaison gauche 41 Teja de unión Tuile de liaison_1 42 Teja de unión dcha. Tuile de liaison droite 44 Canto exterior de fachada *3 Coin extérieur de façade *3 45 Canto interior de fachada *3 Coin intérieur de façade *3 46 Caballete de tejado francés o mansarda cóncavo PL1 Faîtière de mansarde concave PL1 47 Caballete de tejado francés o mansarda convexo PL1 Faîtière de mansarde comvexe PL1 48 Teja de tejado francés o mansarda Tuile de mansarde concave 49 Teja de tejado francés o mansarda cónvexa Tuile de mansarde convexe 50 Teja de remate izq. de tejado francés o mansarda cóncava Tuile d’about gauche de mansarde concave 51 Teja de remate izq. de tejado francés o mansarda cónvexa Tuile d’about gauche de mansarde convexe 34 Final de caballete PL2 About d’arêtier PL2 35 Caballete PL2 About d’arêtier PL2 38 Media teja de unión Demi-tuile de liaison 39 Remate de unión dcho. Rive de liaison droite 43 Teja de unión izq. Tuile de liaison gauche MANSARDA MANSARDE Pg | 28 FACHADA FAÇADE 55 Chimenea Ø125/Ø150 x 200/450 mm Lanterne Ø125/Ø150 x 200/450 mm 52 Caballete de tejado francés o mansarda cóncavo PL2 Faîtière de mansarde concave PL2 53 Caballete de tejado francés o mansarda convexa PL2 Faîtière de mansarde convexe PL2 56 Tapa de chimenea A Ø125/Ø150 mm Chapeau de cheminée A Ø125/Ø150 mm 57 Tapa de chimenea B Ø125/Ø150 mm Chapeau de cheminée B Ø125/Ø150 mm 58 Tapa de chimenea C Ø125/Ø150 mm Chapeau de cheminée C Ø125/Ø150 mm Soporte metálico (Cumbrera y limatesa) Support (Faîtage et arêtier) Grapa para fijación en fachada Clip de fixation en façade Arandela Boulon Banda impermeable multiusos Solin auto-adhésif en aluminium Banda ventilada (con tejido e agujereada) Closoir de faîtage et arêtier(avec tissu et percé) * 3 También disponibles para teja Plasma TX1, TX2 * 3 Disponible aussi pour la tuile Plasma TX1 , TX2 Peine de alero Peigne Tornillo autoperforante Vis autoperforante Tornillo de rosca Vis autotaraudeuse 8, 10 6 7 43 54 Soporte de chimenea Ø125 mm Tuile à douille Ø125 mm CHIMENEA CHAMINÉE COMPLEMENTARES COMPLEMENTARY Clips Clips de faîtage 9 45 42 38 41 51 36, 37 39 50 46 44 48 49 40 47 47, 53 46, 52 Pg | 29 Norma aplicable: EN 1304 Tejas de arcilla cocida para colocación discontinua. Definiciones y especificaciones de producto. Norme applicable: EN 1304 Tuiles de terre cuite pour pose en discontinu. Définitions et spécifications des produits. Ensayo Essai Norma de aplicación Norme d’application Requisitos de la norma Exigences de la norme Resistencia a la flexión Rupture par flexion EN 538 Resistencia Résistance 900N Cumple Accomplissent Impermeabilidad Imperméabilité EN 539-1 (Método 2) Categoría 1 (Méthode 2) Catégorie 1 Cumple Accomplissent Resistencia a la helada Résistance au gel EN 539-2 Método de ensayo único Europeo Resistencia - Nivel 1 ( 150 ciclos) Méthode d’essai unique Européen Résistant - Niveau 1 ( 150 cycles) Cumple Accomplissent Tolerancias dimensionales Caractéristiques géométriques EN 1024 Alabeo =1.5% Planéité =1.5% Rectitud =1.5% Rectitude =1.5% Cumple Accomplissent Cumple Accomplissent Dimensiones de la teja (aprox.): Antracita | Anthracite Dimensions de la tuile (approx.): Pizarra | Ardosie Marrón | Brun Gris Acero | Gris Acier Gris Metalizado | Gris Metallisé 486 x 249 mm Rojo Natural | Rouge Natural Blanco Perla | Blanche Perle Verde Cobre | Vert Cuivre Rojo 22 | Rouge 22 487 x 251 mm Peso de la teja (aprox.): Poids de la tuile (approx.): 4 kg Tejas por m2 (aprox.): Tuiles par m2 (approx.): 12.5 Tejas p/mini-paquete: Tuiles par mini-paquet: mpfxdesign.com Medida de rastrelado (approx.): 38.5 cm Dimensions du pureau (approx.): 6 Pg | 30 © Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial, en cualquier formato, de las fotografías y textos contendidos en este documento, precisa de la aprobación previa y expresa de los respectivos autores. © Tous droits réservés. Toute reproduction totale ou partielle interdite sans l’autorisation de l’auteur. CP/15.03/ES-FR CS Coelho da Silva, SA Albergaria, 2480-071 Juncal, Portugal fax +351.244 479 201 www.cs-tejas.com / www.cs-tuiles.com info@coelhodasilva.com info CS