Untitled - CS Coelho da Silva

Anuncio
ES-FR
03 > PLASMA
06 > FACHADA
FAÇADE
10 > TX1
11 > TX2
14 > CUBIERTAS
COUVERTURES
15 > TX5
16 > PORFOLIO
PORTFOLIO
20 > COLORES
COULEURS
22 > DIBUJOS TÉCNICOS
DESSINS TECHNIQUES
24 > ACCESORIOS
ACCESSOIRES
28 > FICHA TÉCNICA
FICHE TECNIQUE
Plasma es la teja plana
de gama alta de CS.
Plasma est la tuile plate très
haut de gamme de CS.
Siendo el primer modelo de teja plana producida en la Península Ibérica,
Plasma se presenta como la marca de alta gama de CS en su segmento.
Con un diseño innovador, la teja Plasma, completamente plana y lisa, cuyo
aspecto después de aplicada es un rectángulo puro, se presenta como una
opción para el mercado de la arquitectura contemporánea. Su finalidad no
se limita a las cubiertas, pudiendo también ser utilizada en fachadas,
conduciendo a un nuevo concepto de revestimiento cerámico integral,
permitiendo la continuidad completa del color de revestimiento y la
apariencia del edificio, sin la necesidad de introducir diferentes materiales.
Étant le premier modèle de tuile entièrement plat produit dans la péninsule
ibérique, la tuile Plasma se présente comme la marque très haut de gamme
de CS dans son segment.
Avec un design innovateur, Plasma, complètement plate et lisse, dont
l’aspect après application est un rectangle pur, s’affirme comme une option
d’architecture contemporaine. Sa finalité ne se limite pas aux couvertures,
pouvant être aussi utilisée en façades, aboutissant à un nouveau concept
de revêtement céramique intégral, permettant la continuité complète de
la couleur de revêtement et l’aspect de la construction, sans la nécessité
d’introduire des matériaux différents.
Pg | 3
Aislamiento acústico
El tejado proporciona una barrera sonora,
mejorando el confort acústico y disminuyendo
el ruido en el interior de los edificios.
Isolation acoustique
Le toit offre une barrière sonore, améliorant
le confort acoustique et réduisant le bruit à
l’intérieur des bâtiments.
Apoyo técnico
El servicio de apoyo técnico al instalador,
proporcionado por técnicos experimentados,
aclara cualquier aspecto en la fase de
ejecución en obra.
Support technique
Le service de support technique au couvreur,
prêté par des techniciens expérimentés,
clarifie tout aspect en phase de construction.
Reaprovechamiento de aguas
La teja cerámica es un producto de origen
natural y no tóxico, permitiendo el uso de las
aguas de lluvia para diversos usos.
Réutilisation des eaux usées
La tuile céramique est un produit d’origine
naturelle non toxique, ce qui permet
l’utilisation d’eau pluviale pour divers usages.
Pg | 4
Aislamiento térmico
El revestimiento con teja cerámica
proporciona un sombreado a la cubierta,
que junto con el efecto de ventilación,
reduce significativamente el factor térmico
por la exposición solar.
Isolation thermique
Le revêtement de tuiles céramiques offre un
ombrage à la couverture. Couplé avec l’effet
de ventilation, il réduit considérablement
l’effet thermique de l’exposition solaire.
Soporte para diseñadores
Servicio de apoyo al proyecto con, el cálculo
de cantidades, la identificación de accesorios
y su presupuesto. Además de proporcionar
los detalles constructivos generales para cada
modelo de teja y evaluando su integración en
el proyecto.
Support aux projeteurs
Service de support au projet, chiffrage,
identification des accessoires et budgétisation.
En plus de la fourniture des détails
constructifs pour chaque modèle de tuile,
aide et évalue leur intégration dans le projet.
Mini paquetes
Las tejas son agrupadas en mini paquetes
para permitir una mejor acondicionamiento
en el pallet y facilitando su transporte y
manipulación para la instalación.
Mini-paquets
Les tuiles sont regroupées en mini-paquets
pour permettre un meilleur emballage et
stabilité dans la palette et faciliter le transport
et la manipulation lors de l’application.
Producida utilizando la más avanzada tecnología disponible en la actualidad,
especialmente en los procesos de prensado y cocción. Plasma presenta,
lateralmente, un sistema de frisos dobles, altos y verticales, y, en su parte
superior, una amplia cámara de expansión bien definida, lo que le confiere
una excelente estanqueidad, aún en situaciones climáticas muy adversas.
Las elevadas temperaturas de cocción a la que, la teja Plasma, es sometida,
garantizan un nivel óptimo de absorción de agua y le confieren las características físicas y químicas necesarias para asegurar el mejor comportamiento
frente al hielo.
Utilisant la technologie la plus avancée actuellement disponible, notamment
en ce qui concerne les procédés de pressage et cuisson, Plasma présente dans
sa partie latérale un système de frises doubles verticales très accentuées et
parfaitement définies et, dans sa partie supérieure, une chambre d’expansion
bien dimensionnée, qui lui confèrent une excellente étanchéité, même en
situations climatiques très défavorables.
Les hautes températures de cuisson auxquelles la tuile Plasma est soumise,
garantissent un niveau optimal d’absorption d’eau et lui confèrent les
caractéristiques physiques et chimiques nécessaires pour assurer le meilleur
comportement face au gel.
En función del aspecto
estético deseado,
la teja Plasma podrá
colocarse con
juntas alineadas o
cruzadas. En ambas
situaciones asegurará
un comportamiento
idéntico en relación
a la estanqueidad.
En fonction de l’aspect
esthétique prétendu,
Plasma peut être
appliquée avec des
joints alignés ou
croisés, en assurant
l’étanchéité de manière
identique dans les deux
situations.
Pg | 5
JUNTA CRUZADA
JUNTA ALINEADA
JOINT CROISÉ
JOINT ALIGNÉ
Pg | 6
FACHADA
FAÇADE
Fachada Plasma,
un nuevo tipo de fachada ventilada.
Façade Plasma,
un nouveau type de façade ventilée.
Fachada Plasma, un nuevo tipo de fachada ventilada, cuyo revestimiento
exterior es constituido por tejas cerámicas Plasma.
Las fachadas ventiladas son un proceso constructivo hoy reconocido por
su buen resultado:
> Protegen de la lluvia;
> Permiten la eliminación de los puentes térmicos;
> Evitan condensaciones internas (dada la posibilidad de colocar el
aislamiento térmico en la parte exterior de las paredes);
> Facilitan la disipacion de la temperatura (parte de la radiación solar es
reflejada, siendo la transmisión térmica entre el revestimiento exterior
y la pared muy reducida, debido a la circulación del aire existente entre
los dos elementos).
Façade Plasma, un nouveau type de façade ventilée, dont le revêtement
extérieur est composé de tuiles céramiques Plasma.
Les façades ventilées sont un processus constructif aujourd’hui reconnu
pour ses bonnes performances:
> Protège de la pluie;
> Permet l’élimination des ponts thermiques;
> Évite la condensation intérieure (compte tenu de la possibilité
d’appliquer l’isolation thermique sur la face extérieure des murs);
> Facilite la dissipation de la température (une partie du rayonnement
solaire est réfléchie, la transmission thermique entre le revêtement
extérieur et la paroi est donc fortement réduite due au flux d’air existant
entre les deux éléments).
Pg | 7
Pg | 8
FACHADA
FAÇADE
La Fachada Plasma proporciona un conjunto de
ventajas adicionales:
> Es totalmente incombustible (clase M0);
> Es totalmente resistente a los agentes
atmosféricos;
> Asegura la impermeabilidad total, a través del
sistema de encaje entre las piezas;
> Proporciona un sistema de fijación siempre oculto;
> Posibilita ajustes en la modulación horizontal,
facilitando la alineación con sillares y dinteles;
> Posibilita la utilización de estructuras de fijación
directa, sin necesidad de sistemas de ajuste;
> Es una solución más económica de fachada
ventilada, tanto por el coste del revestimiento
exterior, como por el coste de la estructura de
fijación;
> Es una solución no sólo para obras nuevas,
sino sobre todo adaptada a la rehabilitación de
edificios.
La façade Plasma offre un ensemble d’avantages
supplémentaires:
> Totalement incombustible (classe M0);
> Totalement résistante aux agents atmosphériques;
> Assure une étanchéité totale grâce au système
d’emboitement des pièces;
> Système de fixation invisible;
> Permet des ajustements dans la modulation
horizontale, facilitant l’alignement avec les seuils
et linteaux;
> Permet l’utilisation de structures de fixation
directe, sans la nécessité de systèmes de réglage;
> Solution plus économique de façade ventilée, par
rapport au coût du revêtement extérieur, mais
aussi au coût de la structure de fixation;
> Solution non exclusive aux nouvelles constructions,
surtout adaptée à la rénovation de bâtiments.
Pg | 9
Pg | 10
El diseño TX1 presenta un conjunto de líneas
verticales armoniosamente distribuidas en la
superficie de la pieza.
FACHADA
FAÇADE
Le design TX1 présente un ensemble de lignes
verticales harmonieusement distribuées sur la
superficie de la pièce.
Plasma TX1 / TX2.
Efecto texturado para quien valora un
acabado decorativo diferente, en un
equilibrio perfecto entre estética y función.
Para aplicaciones originales. Simples,
pero osadas.
Effect texture, pour ceux qui apprécient
une finition decorative differente, alliant le
parfait équilibre entre esthétique et function.
Pour applications originales. Simples,
mais osées.
Pg | 11
El diseño TX2 presenta un conjunto regular
de canales verticales que rematan en una base
redondeada.
Le design TX2 présente un ensemble de
cannelures verticales régulières avec finition
arrondie.
Fachada Plasma. Sistema constructivo integral.
Plasma façade. Système constructif intégral.
Estructura de suporte:
Es constituída por dos perfiles de aluminio:
> perfiles “Z” fijados directamente en la pared, que
funcionan como montantes verticales;
> perfiles “Omega” atornillados en los montantes,
a los cuales se fijan las tejas Plasma por
atornillamiento.
2
5
4
1
3
Aislamiento térmico:
La distancia entre los perfiles “Z” debe asegurar el
total aprovechamiento de placas de poliestireno
expandido de 1000 x 1000 x 60mm, o placas de
aglomerado negro de corteza de corcho de 1000 x
500 x 60mm, fijadas en la pared por medio de los
adhesivos adecuados.
Structure de Support :
Constituée par deux profilés en aluminium:
> profilés “Z” fixés directement au mur, qui
fonctionnent comme des montants;
> profilés “Omega” vissés aux montants, auxquels
les tuiles Plasma sont fixées par vissage.
Isolation thermique:
La distance entre profilés “Z” doit assurer la pleine
utilisation de plaques de polystyrène expansé de
1000 x 1000 x 60mm, ou de liège aggloméré noir de
1000 x 500 x 60mm, fixées au mur à l’aide de colles
appropriées.
5
6
2
2
3
1
1 Teja Plasma
Tuile Plasma
2 Perfiles “Z”
Profilés “Z”
3 Perfiles “Ómega”
Profilés “Omega”
4 Aislamiento
Isolation
5 Pared
Mur
6 Cámara de aire
Boite à air
3
2
Pg | 12
* 88º y 90º - Ángulos standard.
Otros ángulos: consultar.
* 88º et 90º - Angles standard.
Autres angles, sur demande.
FACHADA
FAÇADE
88º *
88º *
Remates entre las piezas cerâmicas y los vanos:
tres perfiles en aluminio – marco, umbral y dintel –
aseguran la transición perfecta entre el plano exterior
de la fachada y la caja de ventanas o puertas, cualquiera
que sea su tipo de apertura (de batiente o corredera).
7
3
Finitions entre les pièces céramiques et les travées:
trois profilés en aluminium - seuil, jambage et
linteau - assurent une transition parfaite entre le plan
extérieur de la façade et le cadre de fenêtres ou de
portes, quel que soit le type d’ouverture (à charnière ou
coulissante).
9
7
8
2
9
9
2
3
8
7 Dintel
Linteau
8 Umbral
Seuil
3
9 Marco
Jambage
3
7
8
9
Pg | 13
Esquinas exteriores e interiores de la fachada:
A traves de un processo industrial de corte y pegado de
las piezas cerámicas es posible obtener una pieza única
en “L” con el angulo pretendido entre las dos caras.
Coins extérieurs et intérieurs de façade:
grâce à un processus industriel de coupure et collage
des pièces céramiques, il est possible d’obtenir une seule
pièce en “L” avec l’angle prétendu entre les deux faces.
Pg | 14
CUBIERTAS
COUVERTURES
Plasma TX5,
la intemporalidad de la pizarra.
l’intemporalité du schiste.
Inspirada en las aldeas construidas con pizarra, la teja Plasma TX5 va a
buscar los orígenes de una forma milenaria de cobertura, a través de la
reproducción, en cerámica, de la textura de las placas de pizarra.
Desarrollada exclusivamente para su uso en cubiertas, la teja Plasma TX5
mantiene las cualidades y todas las propiedades funcionales de la teja Plasma. Para asegurar un acabado con formas irregulares, se han creado dos
texturas diferentes que se prensan y embalan juntas, para crear un aspecto
de tejado lo más natural posible.
La tuile Plasma TX5 s’est inspirée des villages de schiste pour reproduire une
tuile céramique avec la texture des plaques de schiste.
Développée exclusivement pour la toiture, la Plasma TX5 maintient la
qualité et toutes les propriétés fonctionnelles de la tuile Plasma. Pour
assurer l’irrégularité de la toiture, deux textures différentes ont été
créées. Elles sont pressées et emballées ensembles, afin d’assurer que
l’apparence du toit soit la plus naturelle possible.
TX5
Pg | 15
Porfolio
Portfolio
Pg | 16
Convento
das Bernardas
The Terraces,
Pine Cliffs Resort
Tavira
Albufeira
Proyecto · Projet
Eduardo Souto de Moura,
Arq.
Proyecto · Projet
PROMONTORIO
Producto · Produit
Plasma Rojo Natural
Plasma Rouge Natural
Producto · Produit
Plasma Blanco Perla
Plasma Blanche Perle
Pg | 17
Pg | 18
Black Tile House
Lisboa
Proyecto · Projet
Rui Pereira, Arq.
Producto · Produit
Plasma Antracita
Plasma Anthracite
Pg | 19
Casa em Tentúgal
Monsanto Palms
Coimbra
Lisboa
Proyecto · Projet
Reis de Figueiredo,
Arquitectos da Beira,
Carlos Manuel Reis
Figueiredo, Arq.
Promotor · Promoteur
Triângulo Equilátero,
Promoção e Construção
de Imóveis, Lda.
Producto · Produit
Plasma Verde Cobre
Plasma Vert Cuivre
Producto · Produit
Plasma Gris Acero
Plasma Gris Acier
Pg | 20
Casa da Argela
Caminha
Proyecto · Projet
Balonas & Menano,
Pedro Balonas e
Helena Bessa, Arqtos.
Producto · Produit
Plasma AntracitaPlasma
Anthracite
Pg | 21
Colores
Couleurs
Los colores impresos pueden no corresponder exactamente a los
colores reales de los productos.
Las tejas cerámicas provienen de materia prima natural y como tal
pueden aparecer diferencias de tonalidad. Durante la instalación es
aconsejable mezclar tejas de diferentes palets.
Los modelos en colores Pizarra, Antracita, Marrón, Gris Acero y Gris
Metalizado son fabricados con base marrón.
Pg | 22
La reproduction des couleurs d’origine ne peut être garantie en
raison de la qualité d’impression.
Les tuiles céramiques proviennent d’une matière première
naturelle et, en tant que tel, présentent des variations de tonalité.
Lors de l’application, il est conseillé de mélanger les tuiles de
différentes palettes.
Les modèles de couleur Ardoise, Anthracite, Marron, Gris Acier et
Gris Métallique sont produites en pâte marron.
N.00
Rojo Natural
Rouge Natura
L.34
Natural Vidrado
Naturel Brillant
M.32
Verde Cobre
Vert Cuivre
M.25
Marrón
Brun
M.31
Gris Acero
Gris Acier
M.30
Antracita
Anthracite
L.33
Blanco Perla
Blanche Perle
L.38
Gris Metalizado
Gris Metallisé
NUEVO
NOUVEAU
M.31
Gris acero TX1
Gris Acier TX1
M.30
Antracita TX1
Anthracite TX1
L.33
Blanco Perla TX1
Blanche Perle TX1
L.38
M.31
Gris acero TX2
Gris Acier TX2
M.30
Antracita TX2
Anthracite TX2
L.33
Blanco Perla TX2
Blanche Perle TX2
L.38
M.29
Pizarra TX5
Ardosie TX5
M.30
Antracita TX5
Anthracite TX5
NUEVO
NOUVEAU
Gris Metalizado TX1
Gris Metallisé TX1
Gris Metalizado TX2
Gris Metallisé TX2
NUEVO
NOUVEAU
Pg | 23
13
Dibujos Técnicos
3
Dessins Techniques
5
4
1
2
m
5m
38
A Caballete. Aplicación en seco
Faitage. Application à sec
B Unión de cubierta con fachada
Liaison couverture façade
7
6
m
5m
38
A
1
1
8
Teja Plasma
Plasma tuile
2 Rastrel
Liteau
3 Banda ventilada
Closoir de faîtage et arêtier
9
4 Soporte universal de cumbrera
Support de faîtage
319mm
10
5 Rastrel de cumbrera
Lisse sur support de faîtage
6 Rastrel de nivelación
Lisse de rehusse faîtage
7
11
1
B
Pg | 24
12
13
Teja cortada
Tuile coupée
8 Teja de Alero (sin tetones en cara
inferior)
Tuile d’égout (Sans frises en
dessous)
9 Rastrel metálico tipo “C”
Liteau métallique C
10 Teja de unión
Tuile de liaison_1
11 Rastrel metálico tipo “Omega”
Liteau métallique Omega
12 Final de caballete PL1 / inclinación
31˚
About d’arêtier PL1 / pente 31˚
13 Final de caballete PL2 / inclinación
About d’arêtier PL2 / pente 31˚
31˚
1
38
m
5m
1
385
15
mm
16
C
14 Media teja Plasma
Plasma demi-tuile
19 Teja de remate lateral dcha.
Tuile de rive droite
C Tejas Plasma de tejado francés o mansarda, cóncava y convexa
Tuiles Plasma de mansarde, concave et convexe
15 Teja de tejado francés o mansarda cóncava
Tuile de mansarde concave
20 Teja de remate lateral izq.
Tuile de rive gauche
D Junta alineada. Corte transversal
Joint aligné. Coupe transversale
16 Teja de tejado francés o mansarda cónvexa
Tuile de mansarde convexe
21 Junta alineada
Joint croisé
E Junta cruzada. Corte transversal
Joint croisé. Coupe transversale
17 Remate lateral dcho.
Rive droite
22 Junta cruzada
Joint aligné
18 Remate lateral izq.
Rive gauche
211mm
134mm
20
1
105,5mm
177mm
14
19
18
D
125mm
17
18
211mm
14
17
E
Pg | 25
21
22
Accesorios
CUBIERTA
COUVERTURE
1 Media Teja * 1
Demi-tuile * 1
2 Remate lateral dcho.
Rive droite
3 Remate lateral izq.
Rive gauche
Accessoires
4 Teja de remate izq. * 1
Tuile d’about gauche * 1
5 Teja de alero
Tuile d’égout
6 Teja monopendiente*
Tuile de monopente*
7 Teja monopendiente de
remate lateral dcha. *
Tuile de monopente de rive
droite *
8 Teja monopendiente de
remate lateral izq. *
Tuile de monopente de rive
gauche *
9 Remate monopendiente
lateral dcho.
Rive de monopente droite
10 Remate monopendiente
lateral izq.
Rive de monopente gauche
11 Teja de remate lateral dcha. *
Tuile de rive droite *
12 Teja de remate lateral izq. *
Tuile de rive gauche *
13 Teja de ventilación *
Tuile chatière *
14 Teja passa tubos
Tuile passe-tuyau
15 Teja pasadera
Tuile chemin de marche
* También disponibles para
teja Plasma TX5.
* Disponible aussi pour la tuile
Plasma TX5.
* 1 También disponibles para
* 1 teja Plasma TX1, TX2 e TX5
Disponible aussi pour la tuile
Plasma TX1 , TX2 and TX5
20, 32
14, 15
18, 27
4
22
Pg | 26
13, 16, 17, 56,
57, 58, 59, 60
5
1
40
25, 34
17 Teja con apertura Ø250mm
Tuile avec ouverture
Ø250mm
16 Tapa para teja con
apertura Ø250mm
Chapeau pour tuile avec
ouverture Ø250mm
20 Caballete a 3 aguas en T PL1
Recontre 3 voies en T PL1
21 Caballete a 3 aguas PL1
(macho)
Recontre 3 voies PL1 (mâle)
25 Final de caballete PL1
About d’arêtier PL1
30 Caballete a 4 aguas PL2
Recontre 4 voies PL2
CUMBRERAS Y
LIMATESAS
FAÎTAGES ET
ARÊTIERES
18 Tapa de caballete PL1
Fronton de rive PL1
19 Caballete a 3 aguas en L PL1
Recontre 3 voies en L PL1
22 Caballete a 3 aguas PL1
(hembra)
Recontre 3 voies PL1
(femelle)
23 Caballete a 4 aguas PL1
Recontre 4 voies PL1
24 Caballete a 4 aguas plano
PL1
Recontre 4 voies plate PL1
26 Caballete PL1
About d’arêtier PL1
27 Tapa de caballete PL2
Fronton de rive PL2
28 Caballete a 3 aguas PL2
(macho)
Recontre 3 voies PL2
(mâle)
29 Caballete a 3 aguas PL2
(hembra)
Recontre 3 voies PL1
(femelle)
31 Caballete a 4 aguas plano
PL2
Recontre 4 voies plate PL2
33 Caballete a 3 aguas
32 Caballete a 3 aguas
NUEVO
NUEVO
en L PL2
en T PL2
NOUVEAU
NOUVEAU
Recontre 3 voies
Recontre 3 voies
en L PL2
en T PL2
23, 24,
30, 31
21, 22,
28, 29
19, 33
26, 35
2, 11
3, 12
Pg | 27
36 Teja para fachadas curvas
Tuile pour façades
incurvées
37 Media teja para fachadas
curvas
Demi-tuile pour façades
incurvées
40 Remate de unión izq.
Rive de liaison gauche
41 Teja de unión
Tuile de liaison_1
42 Teja de unión dcha.
Tuile de liaison droite
44 Canto exterior de fachada *3
Coin extérieur de façade *3
45 Canto interior de fachada *3
Coin intérieur de façade *3
46 Caballete de tejado francés o
mansarda cóncavo PL1
Faîtière de mansarde
concave PL1
47 Caballete de tejado francés o
mansarda convexo PL1
Faîtière de mansarde
comvexe PL1
48 Teja de tejado francés o
mansarda
Tuile de mansarde concave
49 Teja de tejado francés o
mansarda cónvexa
Tuile de mansarde convexe
50 Teja de remate izq. de tejado
francés o mansarda cóncava
Tuile d’about gauche de
mansarde concave
51 Teja de remate izq. de tejado
francés o mansarda cónvexa
Tuile d’about gauche de
mansarde convexe
34 Final de caballete PL2
About d’arêtier PL2
35 Caballete PL2
About d’arêtier PL2
38 Media teja de unión
Demi-tuile de liaison
39 Remate de unión dcho.
Rive de liaison droite
43 Teja de unión izq.
Tuile de liaison gauche
MANSARDA
MANSARDE
Pg | 28
FACHADA
FAÇADE
55 Chimenea
Ø125/Ø150 x 200/450 mm
Lanterne
Ø125/Ø150 x 200/450 mm
52 Caballete de tejado francés o
mansarda cóncavo PL2
Faîtière de mansarde
concave PL2
53 Caballete de tejado francés o
mansarda convexa PL2
Faîtière de mansarde
convexe PL2
56 Tapa de chimenea A
Ø125/Ø150 mm
Chapeau de cheminée A
Ø125/Ø150 mm
57 Tapa de chimenea B
Ø125/Ø150 mm
Chapeau de cheminée B
Ø125/Ø150 mm
58 Tapa de chimenea C
Ø125/Ø150 mm
Chapeau de cheminée C
Ø125/Ø150 mm
Soporte metálico (Cumbrera
y limatesa)
Support (Faîtage et arêtier)
Grapa para fijación en
fachada
Clip de fixation en façade
Arandela
Boulon
Banda impermeable multiusos
Solin auto-adhésif en
aluminium
Banda ventilada (con tejido e
agujereada)
Closoir de faîtage et
arêtier(avec tissu et percé)
* 3 También disponibles para
teja Plasma TX1, TX2
* 3 Disponible aussi pour la tuile
Plasma TX1 , TX2
Peine de alero
Peigne
Tornillo autoperforante
Vis autoperforante
Tornillo de rosca
Vis autotaraudeuse
8,
10
6
7
43
54 Soporte de chimenea
Ø125 mm
Tuile à douille Ø125 mm
CHIMENEA
CHAMINÉE
COMPLEMENTARES
COMPLEMENTARY
Clips
Clips de faîtage
9
45
42
38
41
51
36,
37
39
50
46
44
48
49
40
47
47, 53
46, 52
Pg | 29
Norma aplicable: EN 1304
Tejas de arcilla cocida para colocación discontinua. Definiciones y especificaciones de producto.
Norme applicable: EN 1304
Tuiles de terre cuite pour pose en discontinu. Définitions et spécifications des produits.
Ensayo
Essai
Norma de aplicación
Norme d’application
Requisitos de la norma
Exigences de la norme
Resistencia a la flexión
Rupture par flexion
EN 538
Resistencia
Résistance 900N
Cumple
Accomplissent
Impermeabilidad
Imperméabilité
EN 539-1
(Método 2) Categoría 1
(Méthode 2) Catégorie 1
Cumple
Accomplissent
Resistencia a la helada
Résistance au gel
EN 539-2
Método de ensayo único Europeo
Resistencia - Nivel 1 ( 150 ciclos)
Méthode d’essai unique Européen
Résistant - Niveau 1 ( 150 cycles)
Cumple
Accomplissent
Tolerancias dimensionales
Caractéristiques géométriques
EN 1024
Alabeo =1.5%
Planéité =1.5%
Rectitud =1.5%
Rectitude =1.5%
Cumple
Accomplissent
Cumple
Accomplissent
Dimensiones de la teja (aprox.): Antracita | Anthracite
Dimensions de la tuile (approx.): Pizarra | Ardosie
Marrón | Brun
Gris Acero | Gris Acier
Gris Metalizado | Gris Metallisé
486 x 249 mm
Rojo Natural | Rouge Natural
Blanco Perla | Blanche Perle
Verde Cobre | Vert Cuivre
Rojo 22 | Rouge 22
487 x 251 mm
Peso de la teja (aprox.):
Poids de la tuile (approx.):
4 kg
Tejas por m2 (aprox.):
Tuiles par m2 (approx.):
12.5
Tejas p/mini-paquete:
Tuiles par mini-paquet:
mpfxdesign.com
Medida de rastrelado (approx.): 38.5 cm
Dimensions du pureau (approx.):
6
Pg | 30
© Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial, en cualquier formato, de las fotografías y
textos contendidos en este documento, precisa de la aprobación previa y expresa de los respectivos autores.
© Tous droits réservés. Toute reproduction totale ou partielle interdite sans l’autorisation de l’auteur.
CP/15.03/ES-FR
CS Coelho da Silva, SA
Albergaria, 2480-071 Juncal, Portugal
fax +351.244 479 201
www.cs-tejas.com / www.cs-tuiles.com
info@coelhodasilva.com
info CS
Descargar